Seite 2
ECE Gruppen II und III MONTAGE DES CONCORD TRANSFORMER DANSK ECE group MONTAGE DES CONCORD TRANSFORMER MIT TWINFIX DEMONTAGE DES CONCORD TRANSFORMER MIT TWINFIX Norm ECE R44 04 FÜR TWINFIX GEEIGNETE FAHRZEUGE standard ECE R44 04 SICHERN DES KINDES MIT DEM DREIPUNKTGURT...
Seite 4
Sie werden von der Vielseitigkeit und Sicherheit dieses Produktes überzeugt Sie dafür, daß diese Gegenstände nicht zwischen Kind und Sicherheitsgurt geraten, sein. Wir wünschen Ihnen viel Spaß bei der Benutzung Ihres neuen CONCORD sie könnten bei Unfällen unnötige Verletzungen hervorrufen.
Seite 5
• Nach einem Unfall ist der CONCORD TRANSFORMER zu erneuern, oder zur hinausgehen, können daher nicht gegeben werden. Wenden Sie sich zum Nachkauf Prüfung, mit einem Unfallbericht an den Hersteller einzusenden. bitte an Ihr Kinder- und Baby-Fachgeschäft, an die Fachabteilungen der Warenhäuser, •...
_ VERWENDUNG DES CONCORD TRANSFORMER _ MONTAGE DES CONCORD TRANSFORMER Sie haben sich zur Sicherung Ihres Kindes für unseren Sitz CONCORD Stellen Sie den CONCORD TRANSFORMER in TRANSFORMER entschieden. Das Produkt wird unter Einhaltung einer sorgfältigen Fahrtrichtung auf den Fahrzeugsitz bzw. die Sitzbank. Qualitätskontrolle hergestellt. Seine optimalen Sicherheitseigenschaften kann es erst Der CONCORD TRANSFORMER sollte möglichst flächig...
ISOFIX-Aufnahmen, bis beide TWINFIX-Adapter (10) • TWINFIX ist ein zusätzlichen Befestigungssystem zur Befestigung des Verschlussmechanismen hörbar eingerastet und CONCORD TRANSFORMER und nicht zur Sicherung des Kindes geeignet. die Sicherheitsanzeigen an beiden Adaptern grün sind! • Kinder müssen immer mit dem fahrzeugeigenen 3-Punkt-Sicherheitsgurt...
_ DEMONTAGE DES CONCORD TRANSFORMER MIT TWINFIX _ FÜR TWINFIX GEEIGNETE FAHRZEUGE Zum Demontieren des CONCORD TRANSFORMER, Der CONCORD TRANSFORMER mit CONCORD TWINFIX System wurde für die ziehen sie den Bedienknopf TWINFIX (09) nach vorn und „semi-universelle“ Benutzung zugelassen und eignet sich für die Montage auf den bewegen Sie den Sitz ganz nach vorn. Ziehen Sie nun die Sitzen von bestimmten Fahrzeugen.
Positionieren Sie nun die Gurtbänder. Führen Sie den gedrücktem Bedienknopf (05) in die gewünschte Beckengurt beidseitig, sowie den Diagonalgurt auf der Position. Der CONCORD TRANSFORMER kann Schlossseite durch die Beckengurtführung (03). Führen stufenlos in der Größe angepasst werden und wird Sie anschließend den Diagonalgurt durch die dafür...
Achten Sie bei erneutem Gebrauch trotzdem immer auf die richtige Positionierung der gewünschten Position. Gurtbänder. Sollten Zweifel beim Einbau bestehen, wenden Sie sich zur Überprüfung an CONCORD. Die Gurte müssen durch die am Sitz rot markierten Gurtführungen Die Neigung des CONCORD TRANSFORMER verlaufen. Andere Gurtverläufe dürfen nicht verwendet werden.
_ PFLEGEHINWEISE _ ALLGEMEINE INFORMATIONEN Der Bezug kann zum Waschen abgenommen werden. • Dies ist eine "Universal"-Kinderrückhalteeinrichtung. Sie ist nach ECE-Regelung Bringen Sie hierfür das Kopfteil (01) in die höchste 44, Änderungsserie 04 genehmigt für die allgemeine Verwendung in Fahrzeugen Position. Zum Abnehmen, ziehen Sie den Bezug gerade und passt in die meisten, aber nicht alle PKW-Sitze.
• der Defekt durch eine falsche Handhabung oder Wartung oder durch _ GARANTIE anderweitiges Verschulden des Verwenders entstanden ist, insbesondere auch, wenn die Gebrauchsanweisung nicht beachtet Die Garantie beginnt mit dem Zeitpunkt des Erwerbs. Die Garantiedauer entspricht wurde. der jeweils im Endverbraucherland gültigen gesetzlichen Gewährleistungsfrist. •...
_ CONCORD ORIGINALZUbEHÖR Informationen zu Concord Originalzubehör erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder direkt bei Concord. Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de www.concord.de...
Seite 14
D // Um die Funktionsfähigkeit und Sicherheit Ihres Kinderautositzes auch nach dem Austausch von Ersatz- und Zubehörteilen zu gewährleisten, bitten wir Sie bei Bestellungen Ihrem Fachhändler die Angaben auf der folgenden Seite mitzuteilen: GB // To guarantee the continued functioning and safety of your child car seat, even after the replacement of spare parts and accessories, please give your dealer the details on the following page when placing an order:...
Seite 15
ECE-Nr. / ECE No. / Num. ECE / N° ECE / N° ECE / N.º ECE / ECE-nr. / ECE-Nr. Serien-Nr. / Serial No. / N°série / N° de serie / N° di serie / N.º de série / Serienr. / Serienr. Ersatzteil / Spare part / Pièce de rechange / Pieza de repuesto / Ricambio / Peça de substituição / reserveonderdeel / Reservedel Fachhändler / Dealer / Revendeur / Comerciante / Rivenditore specializzato / Revendedor especializado / Speciaalzaak / Forhandler Meine Anschrift / My address / Mon adresse / Mi dirección / Il mio indirizzo / A minha morada / Mijn adres / Min adresse...
Seite 16
Istruzioni per l‘uso e il montaggio _ PORTUGUÊS Manual de montagem e de utilização _ NEDERLANDS Inbouw- en bedieningshandleiding _ DANSK Monterings- og betjeningsvejledning Concord GmbH // Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach // Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 // Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de // www.concord.de TRTF 01/100...