Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Respironics Inc.
Respironics Deutschland
1001 Murry Ridge Lane
Gewerbestrasse 17
Murrysville, PA 15668, USA
82211 Herrsching, Deutschland
R E F 1 1 1 0 5 6 1
1 1 1 0 5 0 3 R 0 2
T P 0 4 / 2 5 / 2 0 1 4
BiPAP A30 Silver Series
G e r m a n
BENUTZERHANDBUCH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Respironics BiPAP A30 Silver Serie

  • Seite 1 R E F 1 1 1 0 5 6 1 Respironics Inc. Respironics Deutschland 1001 Murry Ridge Lane Gewerbestrasse 17 1 1 1 0 5 0 3 R 0 2 Murrysville, PA 15668, USA 82211 Herrsching, Deutschland T P 0 4 / 2 5 / 2 0 1 4 BiPAP A30 Silver Series G e r m a n BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1.7 Symbole ............................10 1.8 Verreisen mit dem System ...................... 12 1.8.1 Reisen mit dem Flugzeug ................... 12 1.9 Kontaktaufnahme mit Philips Respironics ................ 12 Kapitel 2. Therapiemodi und -funktionen ........................13 2.1 Therapiemodi des Geräts ......................13 2.2 Therapiefunktionen ........................14 2.2.1 AVAPS ..........................
  • Seite 3 Kapitel 3. Alarme des Beatmungsgeräts .......................... 19 3.1 Akustische und optische Alarmsignale................19 3.1.1 LED-Alarmanzeigen ...................... 19 3.1.2 Akustische Signale ......................20 3.1.3 Alarmmeldungen ......................21 3.2 Stummschalten eines Alarms ....................21 3.3 Rücksetzen eines Alarms ......................21 3.4 Alarmbeschreibungen ......................22 3.4.1 Patientenalarme (vom Benutzer einstellbar) ............
  • Seite 4 Kapitel 5. Anzeigen und Ändern von Einstellungen ....................33 5.1 Navigieren durch die Menübildschirme ................33 5.2 Verwendung der Funktion „Tastatur sperren“ ..............33 5.3 Aufrufen des Bildschirms „Standby“ ................... 34 5.4 Aufrufen des Bildschirms „Setup“ ..................34 5.5 Aufrufen des Bildschirms „Überwachung“................ 35 5.5.1 Inhalt des Bildschirms „Überwachung“...
  • Seite 5 7.3 Zusätzlicher Sauerstoff ......................54 7.4 Schwesternruf-System ......................54 7.5 Fernalarmsystem ........................54 7.6 Oximeter ............................55 7.7 Philips Respironics DirectView Software ................55 7.8 Philips Respironics Encore Software ................... 55 7.9 Tragetasche ..........................55 7.10 Externe Batterie ........................55 Kapitel 8.
  • Seite 6: Kapitel 1. Einführung

    1. Einführung 1.1 Packungsinhalt Das BiPAP A30 Silver Series System umfasst ggf. die folgenden Komponenten. Manche Komponenten sind optionale Zubehörteile, die eventuell nicht mit dem Gerät verpackt sind. Beatmungsgerät Secure Digital (SD) Karte Luftbefeuchter Tragetasche Weißer Spezialfilter Grauer Mehrweg-Schaumstofffilter Benutzer- handbuch Wechselstromadapter Flexibler Schlauch...
  • Seite 7: Warn- Und Vorsichtshinweise

    Stets prüfen, ob das akustische Signal erklingt und ob die Alarm- LEDs rot und dann kurz gelb aufleuchten. Wenden Sie sich an Philips Respironics oder an ein autorisiertes Kundendienstzentrum, wenn dies nicht der Fall ist. Weitere Informationen zum Einschalten des Geräts sind Kapitel 4 und 5 zu entnehmen.
  • Seite 8 Geräusche abgibt, fallen gelassen oder unsachgemäß behandelt wurde, Beatmungsgeräts Wasser in das Gehäuse gedrungen oder das Gehäuse gesprungen oder beschädigt ist, das Gerät nicht mehr verwenden und Philips Respironics oder ein autorisiertes Kundendienstzentrum benachrichtigen. Schlauchsystem Zur Erkennung eines Zustands „Schlauchsystem getrennt“ nicht auf einen einzelnen Alarm getrennt verlassen.
  • Seite 9 Falls Schäden festgestellt werden, den Betrieb unterbrechen und das Kabel austauschen. Reparaturen und Einstellarbeiten dürfen nur von Servicetechnikern ausgeführt werden, die dazu von Philips Respironics befugt sind. Servicearbeiten durch Unbefugte können Verletzungen verursachen, die Garantie ungültig machen oder kostspielige Geräteschäden zur Folge haben.
  • Seite 10: Vorsichtshinweise

    Respironics angegeben wurden, kann zur Nichteinhaltung der Vorgaben aufgrund von erhöhten Emissionen bzw. einer verringerten Störfestigkeit des Geräts führen. Im Sinne der optimalen Leistungsfähigkeit sollte das Gerät nur zusammen mit von Philips Respironics gelieferten Zubehörteilen verwendet werden. Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können medizinische elektrische Geräte beeinflussen.
  • Seite 11: Hinweise

    Nicht dieselbe externe Batterie zum Betreiben des Beatmungsgeräts und anderer Geräte wie z.B. elektrischer Rollstühle verwenden. Eine externe Batterie darf nur mit dem externen Batteriekabel von Philips Respironics an das Beatmungsgerät angeschlossen werden. Dieses Kabel ist abgesichert, vorverdrahtet und ordnungsgemäß abgeschlossen, um eine sichere Verbindung zu einer standardmäßigen Bleibatterie mit Tiefentladung zu gewährleisten.
  • Seite 12: Systemübersicht

    • Falls die Anwendung der Maske zu Hautreizungen oder Hautschädigungen führt, sehen Sie in der Anleitung zur Maske nach, was zu tun ist. • Die folgenden Nebenwirkungen können evtl. bei einer nichtinvasiven positiven Atemwegsdrucktherapie auftreten: – Ohrenschmerzen – Bindehautentzündung – Hautabschürfungen aufgrund nichtinvasiver Patientenanschlüsse –...
  • Seite 13 Gerät angebracht sein. Wechselstromeingang Den Wechselstromadapter hier anschließen. Gleichstromeingang Eine externe Batterie hier mit dem Gleichstromkabel von Philips Respironics anschließen. Filterbereich In den Filterbereich muss ein grauer Mehrweg-Schaumstofffilter eingelegt werden, um die Luft von normalem Hausstaub und Blütenstaub zu reinigen.
  • Seite 14: Steuertasten

    1.6.1 Steuertasten Die nachstehende Abbildung zeigt den Anzeigebildschirm und die primären Steuertasten auf dem Gerät. Taste „Alarmanzeige/Audiopause“ Anzeigebildschirm 12/30/2010 06:12 PM Taste „Start/Stopp“ Luftbefeuchter Rampe Menü Linke Taste Rechte Taste Taste „Nach oben/Nach unten“ Funktion Beschreibung Anzeigebildschirm Zeigt Therapieeinstellungen, Patientendaten und andere Meldungen. Taste „Start/Stopp“...
  • Seite 15: Symbole

    1.7 Symbole Die folgenden Symbole erscheinen u.U. auf dem Gerät oder auf den im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteilen. Symbol Beschreibung Lesen Sie die beiliegende Gebrauchsanweisung. Wechselstrom Gleichstrom Gegen Tropfwasser geschütztes Gerät (15° Neigung); gegen Festkörper geschütztes Gerät (≥ 12,5-mm-Durchmesser) Feuchtigkeitsbegrenzung Temperaturbegrenzung Achtung, Begleitdokumente beachten. Enthält Phthalat bzw.
  • Seite 16 Nachbestellnummer Seriennummer Chargennummer Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft Start/Stopp Alarmanzeige/Audiopause Anschluss für Schwesternruf- oder Fernalarmsystem Für den Gebrauch in Flugzeugen. Erfüllt RTCA DO-160F Abschnitt 21, Kategorie M. Nur mit dem Netzteil 1081167 verwenden. 1081167 Wechselstromquelle: Anschluss für die Wechsel-/Gleichstromquelle Gleichstrom-Batteriespannung: Anschluss für eine externe Batterie Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten nach EG-Richtlinie 2002/96/EG.
  • Seite 17: Verreisen Mit Dem System

    Hinweis: Das Gerät darf nicht im Flugzeug verwendet werden, wenn Modems oder Luftbefeuchter installiert sind. 1.9 Kontaktaufnahme mit Philips Respironics Wenn Ihr Gerät gewartet werden muss, wenden Sie sich bitte an die Kundendienstabteilung von Philips Respironics unter der Nummer +1-724-387-4000 oder +49 8152 93060.
  • Seite 18: Kapitel 2. Therapiemodi Und -Funktionen

    2. Therapiemodi und -funktionen 2.1 Therapiemodi des Geräts Therapiemodi Beschreibung CPAP Kontinuierlicher positiver Atemwegsdruck; CPAP hält ein konstantes Druckniveau während des gesamten Atemzyklus aufrecht. Spontane Druckunterstützung; ein Bi-Level-Therapiemodus, in dem Atemzüge vom Patienten ausgelöst und durchlaufen werden. Das Gerät löst als Reaktion auf spontanes Einatmen den inspiratorischen positiven Atemwegsdruck (IPAP) aus (Trigger) und kehrt bei der Ausatmung zum exspiratorischen positiven Atemwegsdruck (EPAP) zurück (Zyklus).
  • Seite 19: Therapiefunktionen

    2.2 Therapiefunktionen Je nach der für Sie verschriebenen Therapie bietet das Gerät die folgenden Therapiefunktionen. 2.2.1 AVAPS Sofern die Funktion „Average Volume Assured Pressure Support“ (Druckunterstützung mit gesichertem Durchschnittsvolumen, AVAPS) eingeschaltet ist, steht sie im S-, S/T-, PC- und T-Modus zur Verfügung. Mit dieser Funktion können Patienten ein Atemzugvolumen (V ) aufrechterhalten, das dem Zielatemzugvolumen (Einstellung „Atemzugvolumen“...
  • Seite 20: Bi-Flex-Komfortfunktion

    2.2.2 Bi-Flex-Komfortfunktion Das Gerät stellt im S-Modus eine Komfortfunktion mit der Bezeichnung „Bi-Flex“ bereit, sofern diese eingeschaltet ist. Das Bi-Flex-Attribut passt die Therapie an, indem es eine leichte Druckentlastung während der späteren Phasen der Einatmung und während der aktiven Ausatmung (zu Beginn der Ausatmung) bereitstellt.
  • Seite 21: Digitale Auto-Trak Empfindlichkeit

    2.2.5 Digitale Auto-Trak Empfindlichkeit Ein wichtiges Merkmal des Geräts ist seine Fähigkeit, unbeabsichtigte Leckagen im System zu erkennen und auszugleichen und dann seine Trigger- und Zyklus-Algorithmen automatisch anzupassen, um eine optimale Leistung bei Vorhandensein von Leckagen aufrechtzuerhalten. Diese Funktion wird als „Digitale Auto-Trak Empfindlichkeit“...
  • Seite 22: Erkennung Von Therapieereignissen

    2.3 Erkennung von Therapieereignissen Das Gerät überwacht die Atmung und stellt Apnoen, Hypopnoen und andere Therapieereignisse (sofern verfügbar) fest. Ereignis Definition Erkennung Eine Apnoe wird festgestellt, wenn mindestens 10 Sekunden lang eine 80%ige Abnahme des Luftstroms im Verhältnis zur Basislinie stattfindet oder wenn 10 Sekunden lang kein Apnoe mit Luftstrom erkennbar ist.
  • Seite 23 BiPAP A30 Silver Series Benutzerhandbuch...
  • Seite 24: Kapitel 3. Alarme Des Beatmungsgeräts

    3. Alarme des Beatmungsgeräts Es gibt drei Arten von Alarmen: • Hohe Priorität – Der Bediener muss unverzüglich eingreifen. • Mittlere Priorität – Der Bediener muss rasch eingreifen. • Niedrige Priorität – Zur Kenntnisnahme durch den Bediener. Diese Alarme machen Sie darauf aufmerksam, dass sich der Status des Beatmungsgeräts geändert hat.
  • Seite 25: Akustische Signale

    3.1.2 Akustische Signale Ein akustisches Signal erklingt, wenn ein Stromausfall oder ein Alarm von hoher, mittlerer oder niedriger Priorität festgestellt wurde. Außerdem erklingt ein akustisches Signal, wenn informative Meldungen angezeigt werden und bestimmte Aktionen bestätigt werden (z.B. wenn die SD-Karte eingeschoben oder entnommen wird).
  • Seite 26: Alarmmeldungen

    3.1.3 Alarmmeldungen Wenn das Beatmungsgerät einen Alarm feststellt, wird der Bildschirm „Alarme und Meldungen“ mit einer Beschreibung des Alarmzustands angezeigt. Wenn eine Alarmmeldung erscheint, ist diese bei einem Alarm von hoher Priorität rot und bei einem Alarm von mittlerer oder niedriger Priorität gelb markiert. (Dabei entspricht die farbliche Markierung der Farbe der Alarm-LED auf der Taste „Alarmanzeige/Audiopause“.) Wenn der Alarm manuell vom Benutzer zurückgesetzt wird, verschwindet der Bildschirm „Alarme und Meldungen“...
  • Seite 27: Alarmbeschreibungen

    3.4 Alarmbeschreibungen Dieser Abschnitt beschreibt alle Alarme und informativen Meldungen des Beatmungsgeräts. 3.4.1 Patientenalarme (vom Benutzer einstellbar) Alarm „Schlauchsys. getrennt“ Es handelt sich hierbei um einen Alarm von hoher Priorität. Dieser Alarm tritt auf, wenn das Atemschlauchsystem nicht angeschlossen ist oder ein großes Leck aufweist. Das Gerät läuft weiterhin. Der Alarm wird automatisch beendet, wenn das Schlauchsystem wieder angeschlossen oder das Leck behoben wird.
  • Seite 28: Systemalarme

    3.4.2 Systemalarme Alarm „Beatmungsgerät außer Betrieb“ Dieser Alarm tritt auf, wenn das Beatmungsgerät einen internen Fehler oder einen Zustand feststellt, der die Therapie beeinträchtigen könnte. Das Gerät schaltet sich ab, wenn die Ursache der Störung angibt, dass das Gerät die Therapie nicht verabreichen kann. Alarm „Druckregelung“...
  • Seite 29: Informative Meldungen

    Alarm „SD-Karte einlegen“ Es handelt sich hierbei um einen Alarm von niedriger Priorität. Dieser Alarm tritt auf, wenn ein Pulsoximeter am Beatmungsgerät angeschlossen ist und keine SD-Karte in das Beatmungsgerät eingesteckt wurde. Das Gerät läuft weiterhin, aber es werden keine Oximeterdaten auf einer SD-Karte aufgezeichnet. 3.4.3 Informative Meldungen Kartenfehler Diese informative Meldung wird angezeigt, wenn eine unbrauchbare SD-Karte in das Beatmungsgerät...
  • Seite 30: Verhaltensweise Im Falle Eines Alarms

    3.5 Verhaltensweise im Falle eines Alarms Führen Sie bei Auftreten eines Alarms die folgenden Schritte durch: Wenn ein Alarm auftritt, sehen Sie bitte zuerst nach dem Patienten und stellen Sie sicher, dass eine ausreichende Beatmung und Oxygenierung (sofern zutreffend) zur Verfügung stehen. Schauen Sie auf die Alarmanzeigen und hören Sie sich das akustische Signal der Taste „Alarmanzeige/ Audiopause“...
  • Seite 31: Priorität

    Alarm Priorität Akustisches Optische Signale Gerätezustand Aktion des Benutzers Signal Niedriges Atem- Hoch Taste blinkt Das Gerät läuft Benutzen Sie das Gerät weiterhin. minuten volumen rot; Meldung Falls der Alarm weiterhin „Niedriges Atem- besteht, verständigen Sie Ihren minutenvolumen“ medizintechnischen Betreuer. Vte niedrig Hoch Taste blinkt rot;...
  • Seite 32: Informative Meldungen

    Alarm Priorität Akustisches Optische Signale Gerätezustand Aktion des Benutzers Signal Batterie fast Eskaliert Mittlere Priorität: Das Gerät läuft Wechseln Sie auf eine andere Batterie leer (bei Taste blinkt gelb. oder auf Wechselstrom, während (Mittel – wenn angeschlossener mittlerer Meldung „Batterie Sie die entladene Batterie wieder noch ca.
  • Seite 33: Akustisches Signal

    Meldung Priorität Akustisches Optische Signale Gerätezustand Aktion des Benutzers Signal Ausfall des Info Keine Blinkendes Symbol: Das Gerät läuft; Der Schlauch ist u.U. überhitzt oder beheizten der Luftbefeuchter funktioniert nicht ordnungsgemäß. Schlauchs schaltet sich ab Schalten Sie den Luftstrom ab und schließen Sie den beheizten Schlauch gemäß...
  • Seite 34: Kapitel 4. Setup Des Geräts

    4. Setup des Geräts 4.1 Installieren des Luftfilters Das Gerät verwendet einen grauen Schaumstofffilter, der waschbar und wiederverwendbar ist, sowie einen weißen Einweg-Spezialfilter. Der Mehrweg-Filter reinigt die Luft von normalem Hausstaub und Blütenstaub, während der Spezialfilter eine weitergehende Filterwirkung besitzt, sodass auch sehr feine Partikel zurückgehalten werden.
  • Seite 35: Anschließen Des Atemschlauchsystems

    • Philips Respironics Maskenhalterung Hinweis: Informationen zum Reinigen des flexiblen Schlauchs von Philips Respironics vor dem Gebrauch sind Kapitel 6 zu entnehmen. Hinweise zu einer eventuell vor dem Gebrauch notwendigen Reinigung befinden sich in den separaten Gebrauchsanweisungen, die anderen Komponenten des Atemschlauchsystems beiliegen.
  • Seite 36: Versorgen Des Geräts Mit Strom

    4.4 Versorgen des Geräts mit Strom Das Gerät kann mit Wechsel- oder Gleichstrom betrieben werden. 4.4.1 Verwendung von Wechselstrom Ein Wechselstromkabel und ein Netzteil werden mit dem Gerät geliefert. Stecken Sie das Buchsenende des Netzkabels in das Netzteil. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine elektrische Steckdose, die nicht über einen Wandschalter geregelt wird.
  • Seite 37: Verwendung Von Gleichstrom

    4.4.2 Verwendung von Gleichstrom Das Beatmungsgerät kann mit dem externen Batteriekabel von Philips Respironics über eine 12-V-DC- Bleibatterie betrieben werden. Dieses Kabel ist vorverdrahtet und ordnungsgemäß abgeschlossen, um die sichere Verbindung einer externen Batterie zum Beatmungsgerät zu gewährleisten. Die Betriebszeit der Batterie hängt von den Charakteristika der Batterie und von der Nutzung des Geräts ab.
  • Seite 38: Kapitel 5. Anzeigen Und Ändern Von Einstellungen

    5. Anzeigen und Ändern von Einstellungen 5.1 Navigieren durch die Menübildschirme So navigieren Sie durch alle Menübildschirme und -einstellungen: • Blättern Sie mit der Taste „Nach oben/Nach unten“ durch das Menü. • Führen Sie die auf den Bildschirmschaltflächen angegebenen Aktionen mit der linken und rechten Taste aus.
  • Seite 39: Aufrufen Des Bildschirms „Standby

    5.3 Aufrufen des Bildschirms „Standby“ Nachdem Sie die Taste gedrückt haben, wird kurz der Startbildschirm angezeigt. Dieser Bildschirm gibt den Gerätenamen und die Softwareversion an. Anschließend wird der Bildschirm „Standby“ angezeigt (siehe Abbildung). Er zeigt das Datum und die Uhrzeit, den Therapiemodus, einen Patientenzubehörbereich (falls ein Patientenzubehör 12/12/2010 angebracht ist), einen Statusbereich und den Softkey-...
  • Seite 40: Aufrufen Des Bildschirms „Überwachung

    5.5 Aufrufen des Bildschirms Einfache Ansicht „Überwachung“ Der Bildschirm „Überwachung“ wird angezeigt, nachdem Sie auf dem Bildschirm „Standby“ die Taste „Therapie“ gedrückt haben. Es gibt zwei Versionen dieses Bildschirms, die einfache Ansicht und die 11/03/2010 Detailansicht. Beispiele für beide Bildschirme sind rechts gezeigt. 06:24 PM 5.5.1 Inhalt des Bildschirms „Überwachung“...
  • Seite 41: Ändern Von Einstellungen Im Modus „Betreuer-Menüzugriff

    Die Detailansicht enthält dieselben Informationen. Anstatt des Bereichs „Datum/Uhrzeit“ zeigt der Bildschirm aber die folgenden gemessenen Parameter an: Patientendruck Atemzugvolumen (Ausatmung) Leck Atemminutenvolumen Atemfrequenz I:E Verh Hinweis: Ist ein Oximeter angeschlossen, werden die aktuellen Messwerte für SpO und Herzfrequenz nur im Bereich „Patientenzubehör“...
  • Seite 42: Ändern Von Geräteeinstellungen Und -Alarmen

    5.6.1 Ändern von Geräteeinstellungen und -alarmen Drücken Sie im Bildschirm „Hauptmenü“ die Taste „Nach oben/Nach unten“, um die Option „Einstellungen und Alarme“ zu markieren. Drücken Sie die rechte Taste, um „Einstellungen und Alarme“ auszuwählen. Die Geräteeinstellungen sind nachstehend zusammen mit den Therapiemodi, in denen sie verfügbar sind, aufgelistet.
  • Seite 43: Therapieeinstellungen

    Therapieeinstellungen Modus Sie können die Einstellung „Modus“ auf einen der folgenden Therapiemodi ändern: CPAP AVAPS Sie können „Ein“ oder „Aus“ wählen, um „AVAPS“ ein- bzw. auszuschalten. AVAPS-Frequenz Wenn „AVAPS“ eingeschaltet ist, kann die AVAPS-Frequenz auf einen Wert zwischen 0,5 und 5,0 cmH O/Minute in Schritten von 0,5 cmH O eingestellt werden.
  • Seite 44 IPAP Min Druck Diese Einstellung wird angezeigt, wenn „AVAPS“ eingeschaltet ist. Sie können die Einstellung auf einen Wert zwischen 4 und 30 cmH O in Schritten von 0,5 erhöhen bzw. verringern. Der Wert „IPAP Min Druck“ muss größer oder gleich dem Wert „EPAP“ und kleiner oder gleich dem Wert „IPAP Max Druck“ sein. EPAP Sie können den exspiratorischen positiven Atemwegsdruck (EPAP) auf einen Wert zwischen 4 und 25 cmH...
  • Seite 45: Schlauchtemperatur

    Rampen-Anfangsdruck Sie können den Rampen-Anfangsdruck in Schritten von 0,5 auf einen Wert zwischen 4 cmH O und der Druckeinstellung erhöhen bzw. verringern. Der Patient hat ebenso Zugriff auf diese Einstellung, es sei denn, die „Rampenlänge“ steht auf „Aus“. Befeuchtg. m. Schlauchheizung Diese Einstellung wird nur bei Verwendung des beheizten Schlauchs angezeigt.
  • Seite 46 Hinweis: Sobald der beheizte Schlauch abgenommen wird, schaltet das Gerät automatisch auf die vorherige Schlauchtyp- Einstellung zurück. Warnung: Bei Verwendung des optionalen Philips Respironics 15-mm-Schlauchs muss der Schlauchtyp des Geräts auf „15“ eingestellt sein. Wenn Ihr Gerät nicht über die Schlauchtyp-Einstellung verfügt, müssen Sie den Philips Respironics 22-mm- Schlauch benutzen. System One Widerstand-Sperre Bei Auswahl von „Aus“...
  • Seite 47 Alarm „Apnoe“ Mit dieser Einstellung kann der Alarm „Apnoe“ ein- bzw. ausgeschaltet werden. Im eingeschalteten Zustand erklingt ein akustischer Alarm, wenn eine Apnoe festgestellt wird. Wählen Sie „Aus“, um den Alarm auszuschalten. Ansonsten können Sie die Einstellung auf einen Wert zwischen 10 und 30 Sekunden in Schritten von 10 Sekunden erhöhen bzw.
  • Seite 48: Ändern Von Einstellungen Im Menü „Optionen

    5.6.2 Ändern von Einstellungen im Menü „Optionen“ Drücken Sie im Bildschirm „Hauptmenü“ die Taste „Nach oben/Nach unten“, um „Optionen“ zu markieren. Drücken Sie die rechte Taste, um „Optionen“ auszuwählen. Einstellungen im Menü „Optionen“ Die folgenden Einstellungen stehen im Menü „Optionen“ zur Verfügung. Menüzugriff Wählen Sie den Menüzugriff „Voll“...
  • Seite 49: Tastaturbeleuchtung

    Tastaturbeleuchtung Mit dieser Einstellung können Sie die Hintergrundbeleuchtung ein- bzw. ausschalten. Jedes Mal, wenn Sie die Taste zum Starten der Therapie drücken, wird die Tastaturbeleuchtung kurzzeitig eingeschaltet. Nach Anlauf der Therapie wird die Tastatur entsprechend der Einstellung „Tastaturbeleuchtung“ beleuchtet. Wenn die Einstellung auf „Ein“ steht, bleibt die Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet, während die Therapie abgegeben wird.
  • Seite 50: Anzeigen Des Alarmprotokolls

    Der Tag wird automatisch auf den aktuellen Tag eingestellt. Der einstellbare Bereich liegt zwischen 1 und 31. Der Höchstwert basiert auf dem ausgewählten Monat. Jahr Das Jahr wird automatisch auf das aktuelle Jahr eingestellt. Der einstellbare Bereich liegt zwischen 2000 und 2099. Stunde Die Stunde wird automatisch auf die aktuelle Stunde eingestellt.
  • Seite 51: Anzeigen Des Ereignisprotokolls

    5.6.4 Anzeigen des Ereignisprotokolls Drücken Sie im Bildschirm „Hauptmenü“ die Taste „Nach oben/Nach unten“, um die Option „Ereignisprotokoll“ zu markieren. Drücken Sie die rechte Taste, um „Ereignisprotokoll“ auszuwählen. Das Ereignisprotokoll zeigt eine Liste aller aufgetretenen Ereignisse in chronologischer Reihenfolge an, wobei die neuesten Ereignisse zuerst angezeigt werden.
  • Seite 52: Ändern Von Einstellungen Im Modus „Eingeschränkter Menüzugriff

    Nachdem die gesamte Verschreibung geprüft wurde, wird ein Bildschirm angezeigt, auf dem Sie die Änderungen abbrechen oder annehmen können. Wählen Sie OK aus, um die Verschreibungsaktualisierung abzuschließen und den Bestätigungsbildschirm „Änderung Verschreibung“ anzuzeigen. Wählen Sie Abbrechen aus, um den Aktualisierungsprozess für die Verschreibung abzubrechen und zu dem Bildschirm zurückzukehren, der vor dem Starten der Verschreibungsaktualisierung angezeigt wurde.
  • Seite 53: Ändern Von Optionen Im Menü „Meine Einstellungen

    5.8.1 Ändern von Optionen im Menü „Meine Einstellungen“ Drücken Sie im Bildschirm „Hauptmenü“ die Taste „Nach oben/Nach unten“, um die Option „Meine Einstellungen“ zu markieren. Drücken Sie die rechte Taste, um „Meine Einstellungen“ auszuwählen. Der Bildschirm „Meine Einstellungen“ wird angezeigt. Befolgen Sie die nachstehenden allgemeinen Anweisungen, um durch die Therapieeinstellungen zu navigieren und diese zu ändern.
  • Seite 54: Anzeigesymbole

    5.9 Anzeigesymbole Die folgende Tabelle definiert Symbole, die eventuell auf dem Bildschirm angezeigt werden. Symbol Beschreibung Alarm „Apnoe“ eingeschaltet „AVAPS“ ist eingeschaltet „AVAPS“ eingeschaltet und die AVAPS-Frequenzeinstellung (z.B. 1) „Audiopause“ ist aktiv Alarm „Schlauchsystem getrennt“ ist eingeschaltet Herzfrequenz – Die in Schlägen pro Minute gemessene Pulsfrequenz.
  • Seite 55 Symbol Beschreibung Luftbefeuchter ist angeschlossen und Luftbefeuchtereinstellung (z.B. 1) Luftbefeuchter ist aktiv und Luftbefeuchtereinstellung (z.B. 1) Schlechter Luftbefeuchterzustand (blinkendes Symbol wird angezeigt) Beheizter Schlauch ist angeschlossen und Schlauchtemperatureinstellung (z.B. 1) Beheizter Schlauch ist aktiv und Schlauchtemperatureinstellung (z.B. 1) Schlechter Zustand des beheizten Schlauchs (blinkendes Symbol wird angezeigt) Rampe SD-Karte eingesteckt...
  • Seite 56: Kapitel 6. Reinigung Und Instandhaltung

    6. Reinigung und Instandhaltung 6.1 Reinigen des Beatmungsgeräts Die Außenfläche des Beatmungsgeräts sollte vor und nach jedem Patientengebrauch bzw. bei Bedarf öfter gereinigt werden. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und reinigen Sie das vordere Bedienfeld und das Äußere des Gehäuses nach Bedarf mit einem sauberen, mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel befeuchteten Tuch.
  • Seite 57: Reinigen Und Auswechseln Des Lufteinlassfilters

    6.2 Reinigen und Auswechseln des Lufteinlassfilters Reinigen Sie den grauen Schaumstofffilter bei normaler Verwendung mindestens alle zwei Wochen und ersetzen Sie ihn alle sechs Monate durch einen neuen Filter. Der weiße Spezialfilter ist ein Einwegprodukt und sollte nach 30 Nächten (bzw. früher, wenn er Verschmutzungen zeigt) ausgewechselt werden. Reinigen Sie den Spezialfilter NICHT.
  • Seite 58: Kapitel 7. Zubehör

    7. Zubehör Es stehen mehrere Zubehörteile für Ihr BiPAP A30 Silver Series Gerät zur Verfügung. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem medizintechnischen Betreuer. Bei Verwendung der Zubehörteile befolgen Sie bitte stets die dem jeweiligen Zubehör beiliegenden Anweisungen. 7.1 Hinzufügen eines Luftbefeuchters mit oder ohne beheizten Schlauch Sie können den beheizten Luftbefeuchter und den beheizten Schlauch zusammen mit Ihrem Gerät verwenden.
  • Seite 59: Zusätzlicher Sauerstoff

    Verfügung. Nähere Informationen sind der Gebrauchsanweisung des jeweiligen Kabelpakets zu entnehmen. 7.5 Fernalarmsystem Sie können ein Fernalarmsystem von Philips Respironics mit dem Gerät verwenden. Es ist ein separates Adapterkabelpaket für den Anschluss des Beatmungsgeräts an das Fernalarmsystem erhältlich. Nähere Informationen sind der Gebrauchsanweisung des Fernalarmsystems und des Adapterkabelpakets zu entnehmen.
  • Seite 60: Oximeter

    Hinweis: Nur das über Philips Respironics erhältliche Oximetriegerät verwenden. 7.7 Philips Respironics DirectView Software Sie können mit der DirectView Software von Philips Respironics die Verschreibungsdaten von der SD-Karte auf einen Computer herunterladen. Ärzte können DirectView einsetzen, um gespeicherte Daten von der SD-Karte zu empfangen und in Berichten anzuzeigen.
  • Seite 61 BiPAP A30 Silver Series Benutzerhandbuch...
  • Seite 62: Kapitel 8. Fehlerbehebung

    8. Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind einige Probleme, die bei Ihrem Gerät auftreten können, zusammen mit möglichen Lösungen aufgeführt. Frage: Warum schaltet sich das Gerät nicht ein? Die Hintergrundbeleuchtung der Tasten leuchtet nicht auf. Antwort: Bei Verwendung von Wechselstrom: Prüfen Sie die Steckdose und stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig eingesteckt ist. Stellen Sie sicher, dass die Steckdose Spannung führt und dass das Wechselstromkabel richtig am Netzteil angeschlossen und das Netzteilkabel sicher am Stromeingang des Geräts angeschlossen ist.
  • Seite 63 Frage: Warum ist der Luftstrom viel wärmer als sonst? Antwort: Die Luftfilter sind vielleicht schmutzig. Reinigen Sie die Luftfilter oder wechseln Sie sie aus. Die Lufttemperatur kann je nach Raumtemperatur etwas schwanken. Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig belüftet wird. Halten Sie das Gerät von Bettzeug oder Vorhängen fern, die den Luftstrom rings um das Gerät blockieren könnten.
  • Seite 64: Kapitel 9. Technische Daten

    9. Technische Daten Umgebungsbedingungen Betrieb Aufbewahrung Temperatur 5 °C bis 40 °C -20 °C bis 60 °C Relative Feuchtigkeit 15 bis 95% (nicht kondensierend) 15 bis 95% (nicht kondensierend) Luftdruck 101 kPa bis 77 kPa (etwa 0 – 2286 m) Physische Daten Abmessungen: 22,23 cm B x 18,42 cm L x 10,80 cm H Gewicht: Etwa 2 kg Einhaltung von Normen...
  • Seite 65: Elektrische Daten

    Anwendungsteil vom Typ BF Grad des Schutzes gegen Wassereintritt: Tropfsicher, IP22 Betriebsmodus: Dauerbetrieb SD-Karte und SD-Karten-Lesegerät Verwenden Sie nur über Philips Respironics erhältliche SD-Karten und SD-Karten-Lesegeräte, einschließlich der folgenden Komponenten: SanDisk® Karten-Lese-/Schreibgerät – SanDisk ImageMate – REF SDDR-99-A15 Regelgenauigkeit Parameter Bereich...
  • Seite 66: Genauigkeit Der Angezeigten Parameter

    Genauigkeit der angezeigten Parameter Parameter Genauigkeit Auflösung Bereich Geschätzte Leckagerate 0,1 l/min 0 bis 175 l/min Atemzugvolumen ±20 ml bzw. ±20% des 1 ml 0 bis 2000 ml (Ausatmung) Messwerts (es gilt der jeweils höhere Wert) Atemfrequenz ±1 AZ/min bzw. ±10% 1 AZ/min 0 bis 60 AZ/min des Messwerts (es gilt der jeweils höhere Wert)
  • Seite 67: Atemwiderstand Bei Stromausfall Oder Fehlerzuständen

    Atemwiderstand bei Stromausfall oder Fehlerzuständen Die Widerstandsmessungen wurden für das Gesamtsystem (einschließlich Luftbefeuchter, Auslass- Bakterienfilter und Patientenschlauch) durchgeführt. Patientenflow Exspiratorischer Widerstand Inspiratorischer Widerstand (l/min) (cmH (cmH <1,7 <1,9 <4,9 <5,5 Erwartete Nutzungsdauer Beatmungsgerät (einschließlich Netzkabel und Netzteil): 5 Jahre Flexibler Schlauch (22 mm): 6 Monate Grauer Mehrweg-Schaumstofffilter: 6 Monate...
  • Seite 68: Kapitel 10. Emv-Informationen

    10. EMV-Informationen Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Strahlung Das Gerät ist für den Einsatz in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Benutzer dieses Geräts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien HF-Emissionen Gruppe 1...
  • Seite 69: Leitlinien Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit

    Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das Gerät ist für den Einsatz in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Benutzer dieses Geräts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Test zur Störfestigkeit IEC 60601 Testpegel Konformitätsstufe Elektromagnetische Umgebung –...
  • Seite 70: Störfestigkeit

    Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das Gerät ist für den Einsatz in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Benutzer dieses Geräts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Test zur IEC 60601 Konformitätsstufe Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien Störfestigkeit Testpegel Bei der Verwendung von tragbaren und mobilen...
  • Seite 71: Empfohlene Trennabstände Zwischen Tragbaren Und Mobilen Hf-Kommunikationsgeräten Und Diesem Gerät

    Empfohlene Trennabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und diesem Gerät Das Gerät ist für die Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der HF-Störstrahlung kontrolliert wird. Der Benutzer des Geräts kann zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen beitragen, indem er einen Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und diesem Gerät einhält.
  • Seite 72: Eingeschränkte Garantie

    Eingeschränkte Garantie Respironics, Inc. garantiert, dass das BiPAP A30 Silver Series System frei von Verarbeitungs- und Materialfehlern ist und für die Zeit von zwei (2) Jahren ab Verkaufsdatum von Respironics, Inc. an den Händler die in den Produktspezifikationen festgelegten Leistungen erbringen wird. Falls das Produkt nicht gemäß den Produktspezifikationen funktioniert, repariert oder ersetzt Respironics, Inc.
  • Seite 73 BiPAP A30 Silver Series Benutzerhandbuch...

Inhaltsverzeichnis