Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 59562510 (09/20)
Sicherheitshinweise Stromschlaggefahr Bürstenreinigungsgeräte GEFAHR ● Die angegebene Spannung auf dem Typenschild Lesen Sie vor der ersten Benutzung des muss mit der Spannung der Stromquelle überein- Geräts diese Sicherheitshinweise und stimmen. die Originalbetriebsanleitung. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für den späteren ● Fassen Sie Netzstecker und Steckdose niemals mit Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Seite 3
te Säuren und Lösungsmittel, da sie die am Gerät te sind betriebssicher, da sie keine Säuren, Laugen verwendeten Materialien angreifen. oder umweltschädigende Stoffe enthalten. Bei Berüh- rung von Reinigungsmitteln mit den Augen, spülen Sie ● Saugen Sie keine brennbaren oder glimmenden Ge- diese sofort gründlich mit Wasser aus und suchen Sie, genstände auf.
Empfehlungen des Gesetzgebers im Umgang mit ● Reinigen Sie die Wasserstandbegrenzungseinrich- Batterien. tung regelmäßig und prüfen Sie sie dabei auf Anzei- ● Lassen Sie Batterien niemals im entladenen Zustand chen einer Beschädigung. stehen, laden Sie Batterien sobald wie möglich wie- ACHTUNG der auf. ● Beachten Sie die Sicherheitsüberprüfung für ortsver- ● Halten Sie Batterien zur Vermeidung von Kriechströ- änderliche gewerblich genutzte Geräte nach den ört-...
Operation WARNING DANGER ● Only use the device for its proper use. Take into ac- count the local conditions and beware of third parties, ● When using the device in hazard zones (e.g. service in particular children, when working with the device. stations), adhere to the respective safety regulations.
Operation with detergent ● Never leave batteries in a discharged state. Charge CAUTION batteries again as soon as possible. ● Keep the detergent out of the reach of children. ● Never use the recommended deter- ● Keep batteries clean and dry in order to avoid leakage gents undiluted.
● Short-circuits or other damage. Do not clean the de- ● Seules les personnes instruites dans la manipulation vice with a hose or high-pressure water jet. de l’appareil ou ayant prouvé leurs compétences pour la commande et étant expressément chargées Accessories and spare parts de son utilisation sont habilitées à...
Seite 8
Fonctionnement ● Retirez la clé de contact/clé intelligente des appareils DANGER équipés d'une clé de contact/clé intelligente pour em- pêcher toute utilisation non autorisée. ● Lors de l’utilisation de l’appareil dans des zones dan- gereuses (p.ex. stations service), respectez les ● N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur à basse tempéra- consignes de sécurité...
nant sur batterie, retirez le connecteur de la batterie ● Ne laissez pas l’acide pénétrer dans la terre ou les ou débranchez la batterie. égouts. PRÉCAUTION ● Fixez l’acide renversé avec un liant (p. ex. du sable). ● Les travaux de réparation, la pose de pièces de re- ● Neutralisez l’acide avec de la chaux ou de la soude et change ainsi que les travaux sur les composants éliminez l’acide conformément aux directives en vi-...
Seite 10
Dispositivi di protezione individuale ● Utilizzare unicamente il cavo di allacciamento previsto PRUDENZA dal produttore, anche in caso di sostituzione del ca- vo. Per il cod. d’ordin. e il tipo, vedere le istruzioni per ● Mentre si utilizza l'apparecchio indossare guanti di si- l'uso.
Seite 11
ATTENZIONE ● Togliere immediatamente tutti gli indumenti sporchi o ● Non utilizzate l’apparecchio con temperature inferiori impregnati di acido della batteria. Lavare con acqua a 0 °C. le zone della pelle che sono venute a contatto con l'acido o fare una doccia. ● Utilizzare la presa presente sull'apparecchio, se appli- cabile, solo per il collegamento di accessori e adatta- ● In caso di contatto con gli occhi: sciacquare delicata-...
WAARSCHUWING ● Attenersi alle avvertenze di sicurezza speciali nelle istruzioni per l'uso delle macchine con motore a ben- ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die zina. tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden. VOORZICHTIG ● Non utilizzare la macchina senza una struttura di pro- tezione dagli oggetti in caduta (FOPS) nelle zone in ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die cui sussiste la possibilità...
Seite 13
een beschadigde stroomkabel niet. Laat een bescha- ● Het apparaat is niet geschikt voor het afzuigen van digde stroomkabel onmiddellijk vervangen door de gezondheidsgevaarlijke stoffen. geautoriseerde klantenservice/elektricien. LET OP ● Beschadig de stroom- en verlengkabel niet door over- ● Gebruik het apparaat niet bij temperaturen onder rijden, beknellen, scheuren en dergelijke.
Machines met zitplaats VOORZICHTIG GEVAAR ● Gevaar voor letsel door batterijzuur. Neem de desbe- treffende veiligheidsvoorschriften in acht. ● Machines met zitplaats zijn verboden op de openbare weg. Vraag uw dealer om een ombouwset om op de ● Wanneer u in contact komt met batterijen en batter- weg te worden toegelaten.
● Además de las instrucciones incluidas en el manual con un interruptor de corriente de defecto (máximo de instrucciones, debe respetar las normativas de 30 mA). seguridad y para la prevención de accidentes del le- ● Conecte el equipo únicamente a una conexión eléctri- gislador correspondiente.
Seite 16
ce el equipo si lleva corbata, falda larga y ancha, Equipos que funcionan con baterías etc.). PELIGRO PRECAUCIÓN ● Peligro de explosión. En las inmediaciones de una ba- ● Antes de cada uso, compruebe el buen estado y la se- tería o de un espacio de carga de batería no debe guridad operacional del equipo y sus accesorios, es- manipular llamas abiertas, generar chispas ni fumar.
apretados antes de aplicar la presión completa de los Transporte neumáticos. PRECAUCIÓN ● Asegúrese de que el reductor de presión del compre- ● Antes del transporte debe detener el motor. Fije el sor esté bien ajustado antes de aplicar la presión equipo teniendo en cuenta el peso, véase el capítulo completa de los neumáticos.
Seite 18
lência com o ar aspirado, podem formar vapores ou CUIDADO misturas, explosivos e, além disso, acetona, ácidos ● As unidades de segurança servem para a sua protec- não diluídos e diluentes, pois estes corroem os ma- ção. Nunca altere ou evite as unidades de seguran- teriais utilizados no aparelho.
Seite 19
zer caso engula o produto. ● Utilize apenas os produ- ● Mantenha as baterias limpas e secas, para evitar cor- tos de limpeza/detergentes recomendados pelo rentes de fuga. Proteja as baterias contra a sujidade, fabricante e observe as instruções de utilização, as ins- p.
ler mentale evner eller mangel på erfaring og/eller ADVERTÊNCIA mangel på viden. ● Tenha em atenção o controlo de segurança para apa- relhos portáteis utilizados para fins comerciais de ● Maskinen må kun betjenes af personer, der er blevet acordo com as prescrições locais em vigor undervist i håndtering af maskinen, eller som har be- vist deres evner til at betjene maskinen og udtrykke- ● Curtos-circuitos ou outros danos.
Seite 21
Drift ● Maskinen må ikke anvendes udendørs ved lave tem- FARE peraturer. ● Vær opmærksom på sikkerhedsforskrifterne ved an- Drift med rengøringsmiddel vendelse af apparatet i farezoner (f.eks. tankstatio- FORSIGTIG ● Opbevar rengøringsmidler util- ner). gængeligt for børn. ● Anvend ikke rengøringsmidlerne ● Driften i eksplosionsfarlige områder er forbudt. ufortyndet.
Tilbehør og reservedele ● Lad aldrig batterier stå i afladet tilstand, oplad batteri- FORSIGTIG erne så snart det er muligt. ● Anvend kun tilbehør og reser- vedele, der er godkendt af producenten. Originalt tilbe- ● Hold batterierne rene og tørre for at undgå krybe- hør og originale reservedele er en garanti for en sikker strøm.
Seite 23
FORSIKTIG ● På skrå flater må du ikke overskride verdien for hel- ● Sikkerhetsinnretningen er til din egen beskyttelse. ningsvinkelen til siden og i kjøreretningen, som spe- Sikkerhetsinnretningene må aldri endres eller om- sifisert i bruksanvisningen. gås. ● Forsikre deg om at det ikke er gjenstander i arbeids- området som kan fanges av den roterende skiven og Fare for elektrisk støt slynges bort.
FORSIKTIG ● Sørg for at trykkforminsker på kompressoren er stilt ● Uegnede børster/skiver setter sikkerheten din i fare. riktig inn før du stiller inn dekktrykket. Bruk bare børstene/skivene som følger med maski- ● Overskrid aldri maks. tillatt dekktrykk. Les av dekk- nen eller børstene/skivene som er anbefalt i bruksan- trykket på...
Seite 25
● Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lag- ● Stäng av maskinen omedelbart vid skumbildning eller stiftarens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrif- vätskeläckage och dra ut nätkontakten. ter följas. ● Kontrollera före varje användning att nätanslutnings- ● Varnings- och informationsskyltar på maskinen ledningen och nätkontakten inte är skadade. En ma- innehåller viktig information för en riskfri drift.
Seite 26
● Öppna inte huven när motorn är igång. ● Ta genast av kläder som är nedsmutsade med batte- risyra eller indränkta i detta. Tvätta hudområden, som ● Maskinen lämpar sig inte för att suga upp hälsovådligt har kommit i kontakt med syran, med vatten eller ta damm.
Skötsel och underhåll Henkilökohtainen suojavarustus VARNING VARO ● Maskinen ska stängas av före rengöring, underhåll, ● Käytä laitteella työskennellessäsi soveltuvia suojakä- utbyte av delar och omställning av funktion. Dra ut sineitä. nätkontakten på nätanslutna maskiner. Dra ut batte- Yleiset turvallisuusohjeet rikontakten eller lossa batteriet på batteridrivna ma- VAARA skiner.
Seite 28
● Vaihda liittimet verkkoliitäntä- tai jatkojohdoissa vain ● Laite soveltuu kostealle ja märälle lattialle, vedenkor- sellaisiin, jotka ovat roiskevesisuojattuja ja varustet- keus enintään 1 cm. Älä aja alueille, joilla vedenkor- tuja samalla mekaanisella kestävyydellä. keus on yli 1 cm. HUOMIO ● Noudata likaveden ja lipeän hävittämistä koskevia la- ● Käynnistykset tuottavat lyhytaikaisia jännitelaskuja.
HUOMIO ● Neutraloi happo kalkilla tai soodalla ja hävitä happo paikallisten määräysten mukaisesti. ● Noudata liikkuvien, ammattikäytössä käytettyjen lait- HUOMIO teiden turvallisuustarkastuksessa paikallisesti sovel- lettavia määräyksiä. ● Ota huomioon akun ja laturin valmistajan käyttöoh- jeet. Ota akkujen käsittelyssä huomioon lainsäätäjän ● Oikosulut tai muut vauriot. Älä puhdistusta laitetta let- antamat suositukset.
Seite 30
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Αυτό το εργαλείο δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από άτομα με περιορισμένες σωματικές, ● Οι διαδικασίες ενεργοποίησης προκαλούν σύντομη αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες καθώς ούτε και μείωση της τάσης. από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώσεις. ● Σε περίπτωση δυσμενών συνθηκών δικτύου μπορεί να ● Η...
Seite 31
● Χρησιμοποιήστε την πρίζα στη συσκευή, εάν υπάρχει, ● Αφαιρέστε αμέσως όλα τα ρούχα που είναι λερωμένα μόνο για τη σύνδεση εξαρτημάτων και συσκευών που ή εμποτισμένα με οξύ μπαταρίας. Πλύνετε τις καθορίζονται στις οδηγίες λειτουργίας. περιοχές του δέρματος που έχουν έρθει σε επαφή με το...
αντιπρόσωπό σας σχετικά με ένα σετ μετατροπής για ● Cihaza takılı olan uyarı ve bilgi levhaları, tehlikesiz έγκριση δρόμου. bir işletim için önemli bilgiler verir. ● Μην μεταφέρετε κανέναν μαζί σας στη συσκευή. Tehlike kademeleri ● Μετακινήστε τη συσκευή ανάβασης από το κάθισμα. TEHLIKE ● Τηρείτε...
Seite 33
● Her işletimden önce şebeke fişi ile birlikte şebeke bağ- ● Cihaz, sağlığa zararlı tozların vakumlanması için uy- lantı hattını hasarlara ilişkin kontrol edin. Hasarlı şe- gun değildir. beke bağlantı hattına sahip cihazı çalıştırmayın. DIKKAT Hasarlı şebeke bağlantı hattının en kısa sürede yet- ● Cihazı...
Koruma ve bakım ● Üzerine akü asidi bulaşmış tüm kıyafetleri hemen çı- UYARI karın. Asitle temas eden cilt bölgelerini suyla yıkayın veya duş alın. ● Temizleme, bakım, parça değişimi ve başka bir işleve geçiş öncesinde cihazı kapatmanız gerekir. Şebeke ● Asidin gözlerle teması halinde: En az 15 dakika bo- bağlantılı...
Seite 35
может привести к тяжелым травмам или к стандартом Международной смерти. электротехнической комиссии (МЭК) ОСТОРОЖНО IEC 60364-1. ● Указание на потенциально опасную ситуацию, ● При возникновении утечек немедленно которая может привести к получению легких выключить устройство. травм. ● При появлении пены или вытекании жидкости ВНИМАНИЕ...
Seite 36
● Рекомендованные чистящие средства не ● На наклонных поверхностях не превышать следует использовать неразбавленными. значение угла наклона в сторону и в Продукты безопасны в использовании, т.к. не направлении движения, указанного в инструкции содержат кислот, щелочей и вредных для по эксплуатации. окружающей среды материалов. В случае ● Убедиться, что...
попадания падающих предметов в ● Собрать пролитую кислоту связующим обслуживающий персонал. веществом (например, песком). Уход и техническое обслуживание ● Нейтрализовать кислоту известью или содой и утилизировать согласно действующим ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ местным предписаниям. ● Перед очисткой, техническим обслуживанием, ВНИМАНИЕ заменой деталей и переходом на другую ● Соблюдать...
Seite 38
Veszélyfokozat ● Tömítetlenség esetén azonnal kapcsolja ki a készülé- VESZÉLY ket. ● Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely ● Habképződés vagy folyadék kilépés esetén azonnal súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet. kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati du- FIGYELMEZTETÉS gaszt. ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely ● Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati ká- súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.
Seite 39
tonsága megfelelő-e. Sérülés esetén húzza ki a háló- ● Robbanás és rövidzárlat veszélye. Ne helyezzen zati csatlakozót, és ne használja a készüléket. szerszámot vagy hasonlókat az akkumulátorra. ● Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha a ● Megfelelő tűzoltószerek a szén-dioxid, a víz, a hab és motor üzemel.
Felhelyezhető eszközök ● Kromě pokynů v návodu k použití musíte dodržovat všeobecné zákonné bezpečnostní předpisy a VESZÉLY předpisy pro prevenci úrazů. ● A felhelyezhető eszközök közutakon történő haszná- ● Výstražné a informační štítky umístěné na přístroji latra nem engedélyezettek. Kérjen kereskedőjétől a poskytují...
Seite 41
případě poškození vytáhněte síťovou zástrčku a ● Přístroj připojujte pouze k elektrické přípojce, kterou přístroj nepoužívejte. nainstaloval kvalifikovaný elektrikář v souladu s normou IEC 60364-1. ● Nikdy přístroj neponechávejte bez dozoru, dokud je motor v provozu. Přístroj opusťte až tehdy, jakmile se ● V případě...
doplňující soupravu umožňující použití na silniční ● Nebezpečí výbuchu a zkratu. Nepokládejte na baterii komunikaci. žádné nářadí apod. ● Neberte si nikoho s sebou na zařízení. ● Vhodným hasicím prostředkem je oxid uhličitý, voda, pěna a prášek. ● Stroje s místem pro řidiče řiďte pouze ze sedadla. UPOZORNĚNÍ...
Seite 43
Stopnje nevarnosti ženite. Poškodovan električni priključni kabel mora takoj zamenjati pooblaščena servisna služba ali stro- NEVARNOST kovnjak za elektriko. ● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči ● Električnega priključnega kabla in podaljška ne po- težke telesne poškodbe ali smrt. škodujte, zato ne vozite čez njiju, ju ne stiskajte, na- OPOZORILO tegujte ipd.
Seite 44
POZOR ● V primeru stika z očmi: Previdno izpirajte z vodo vsaj ● Naprave ne uporabljajte pri temperaturi pod 0 °C. 15 minut. Če je mogoče, odstranite obstoječe kontak- tne leče in nadaljujte z izpiranjem. ● Vtičnico na napravi, če je nameščena, uporabljajte sa- mo za priključevanje dodatkov in nastavkov, navede- ● Po vdihavanju kislinske meglice: Vdihnite čist zrak.
napaja baterija, izvlecite vtič baterije oz. odklopite ba- Środki ochrony indywidualnej terijo. OSTROŻNIE PREVIDNOST ● Podczas pracy przy urządzeniu należy nosić odpo- ● Popravila, vgradnjo nadomestnih delov in dela na ele- wiednie rękawice. ktričnih sestavnih delih naj izvaja samo pooblaščena Ogólne zasady bezpieczeństwa servisna služba.
Seite 46
przewód zasilający przed wysokimi temperaturami, ● Urządzenie nie nadaje się do odsysania pyłów szko- olejem i ostrymi krawędziami. dliwych dla zdrowia. ● Stosować wyłącznie zalecany przez producenta prze- UWAGA wód zasilający, dotyczy to również wymiany przewo- ● Nie używać urządzenia przy temperaturach poniżej du.
Urządzenia samojezdne OSTROŻNIE NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek działania kwasu akumulatorowego. Przestrzegać od- ● Urządzenia samojezdne nie są dopuszczone do użyt- powiednich zasad bezpieczeństwa. ku na drogach publicznych. Zapytaj swojego sprze- dawcę o zestaw przeznaczony do użytku na drogach ● Na czas pracy z akumulatorami i elektrolitem należy publicznych.
Seite 48
manuale pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul po- AVERTIZARE sesor. ● Lucrați numai cu lichide (de exemplu agenți de cură- ● În afară de indicaţiile din instrucţiunile de utilizare, țare), dacă dispozitivul este conectat la o priză secu- este necesar să fie luate în considerare şi prevede- rizată...
Seite 49
Dispozitive acționate cu baterie ● Purtați haine strânse pe corp, care nu pot fi prinse de PERICOL componentele rotative (fără cravată, fără fustă lungă sau lată, etc.). ● Pericol de explozie. În apropierea bateriilor sau în PRECAUŢIE spaţiul de încărcare a bateriilor nu lucrați cu flăcări deschise, nu faceți scântei și nu fumați.
Bezpečnostné pokyny Prístroje s ● Nu depăşiţi niciodată presiunea maxim permisă pen- čistiacimi kefami tru anvelope. Trebuie să citiţi presiunea în anvelope de pe anvelopă şi, dacă este necesar, de pe jantă. În Pred prvým použitím prístroja si prečí- caz de valori diferite, trebuie să respectaţi valoarea tajte tieto bezpečnostné...
Seite 51
● Sieťovej zástrčky a sieťovej zásuvky sa nikdy nedotý- ● Dbajte na to, aby sa v pracovnej oblasti nenachádzali kajte vlhkými rukami. žiadne predmety, ktoré by mohol rotujúci kotúč za- chytiť a odhodiť. ● Prístroje s triedou ochrany I sa smú pripojiť len do správne uzemnených zásuviek.
Seite 52
UPOZORNENIE ● Pred nastavením plniaceho tlaku pneumatiky sa uisti- ● Nevhodné kefy/kotúče ohrozujú vašu bezpečnosť. te, že redukčný ventil na kompresore je správne na- Používajte iba kefy/kotúče dodávané s prístrojom stavený. alebo kefy/kotúče odporúčané v návode na obsluhu. ● Nikdy neprekračujte maximálny povolený plniaci tlak Prístroje napájané...
Sigurnosni napuci Uređaji za UPOZORENJE čišćenje četkom ● Radite s tekućinama (npr. sredstvima za čišćenje) sa- mo ako je uređaj spojen na zaštićenu utičnicu sa za- Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- štitnom nadstrujnom sklopkom (maksimalno 30 mA). tajte ove sigurnosne naputke i izvorne ● Priključite uređaj samo na električni priključak koji je upute za rad.
Seite 54
OPREZ ● Opasnost od eksplozije i kratkog spoja. Na akumula- ● Prije svakog rada provjerite propisno stanje i sigurnost tor ne stavljajte alate ili slične predmete. uređaja i pribora, osobito priključnog strujnog kabela ● Prikladna sredstva za gašenje požara su ugljični diok- i produžnog kabela. U slučaju oštećenja izvucite sid, voda, pjena i prah.
govca o setu za preinaku uređaja kako bi se mogao Stepeni opasnosti koristiti u cestovnom prometu. OPASNOST ● Ne uzimajte nikoga sa sobom na uređaj. ● Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. ● Upravljajte uređajem za sjedenje samo sa sjedala.
Seite 56
● Pre svake upotrebe proverite da li na strujnom ● Ne otvarati poklopac dok motor radi. priključnom kablu sa strujnim utikačem ima ● Uređaj nije pogodan za usisavanje prašina štetnih po oštećenja. Uređaj sa oštećenim strujnim priključnim zdravlje. kablom nemojte puštati u pogon. Oštećeni strujni PAŽNJA priključni kabl odmah treba da zameni ovlašćena ● Nemojte koristiti uređaj na temperaturama ispod 0 °C.
● Prilikom rukovanja s akumulatorom i akumulatorskom ● Obratite pažnju na posebne sigurnosne napomene u kiselinom nosite zaštitne rukavice, zaštitnu odeću, uputstvu za rad uređaja na benzinski motor. zaštitu za oči i lice. ● Nemojte koristiti uređaj bez zaštitne konstrukcije od ● Odmah skinite sve delove odeće koji su zaprljani ili padanja predmeta (FOPS) u područjima u kojima natopljeni akumulatorskom kiselinom.
Seite 58
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● При образуване на пяна или изтичане на ● Указание за възможна опасна ситуация, която течност незабавно изключете уреда и може да доведе до тежки телесни повреди или издърпайте щепсела. до смърт. ● Преди всяка употреба проверявайте мрежовия ПРЕДПАЗЛИВОСТ захранващ кабел с щепсела за повреди. Не ● Указание...
Seite 59
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Преди всяка употреба проверявайте за изправно ● Неподходящите четки/дискове застрашават състояние и експлоатационна безопасност Вашата безопасност. Използвайте само уреда и принадлежностите, особено мрежовия четките/дисковете, доставени с уреда, или захранващ кабел и удължителния кабел. При препоръчани в ръководството за експлоатация. наличие...
определени в европейската Директива 91/157/ ВНИМАНИЕ ЕИО или в съответните национални ● Съблюдавайте проверката за безопасност на разпоредби. преносими уреди за професионална употреба Уреди с пневматични гуми съгласно валидните на мястото предписания ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Къси съединения или други повреди. Не почиствайте уреда с водна струя от маркуч или ● Ремонтът...
Seite 61
Nende hulka kuuluvad bensiin, värvivedeldi või kütte- ● Seadet tohivad kasutada ainult need inimesed, keda õli, mis võivad imiõhuga üleskeerutamise kaudu on seadme käsitsemise osas juhendatud või kes on moodustada plahvatusohtlikke aure või segusid, li- tõendanud oma käsitsemisoskusi ja keda on selge- saks atsetoon, lahjendamata happed ja lahustid, ku- sõnaliselt volitatud seadet kasutama.
Seite 62
Pöörlevate harjade/ketastega seadmed ● Jagatud velgedega seadmete korral: Tehke kindlaks, et velgede kõik poldid on kõvasti kinni keeratud, enne kui Te seadistate rehvi täiterõhku. ● Elektrilöögi oht. Ärge kunagi sõitke puhastuspea pöörlevate harjade/ketastega üle toitejuhtme ega pi- ● Tehke kindlaks, et rõhureduktor kompressoril on kor- kenduskaabli.
Drošības norādes Suku tīrīšanas BRĪDINĀJUMS ierīces ● Strādājiet ar šķidrumiem (piemēram, tīrīšanas līdzek- ļiem) tikai tad, ja ierīce ir pieslēgta kontaktligzdai, kas Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet nodrošināta ar diferenciālās strāvas aizsargslēdzi šīs drošības norādes un oriģinālo lieto- (maksimāli 30 mA). šanas instrukciju.
Seite 64
Ar akumulatoru darbināmas ierīces ● Valkājiet cieši pieguļošu apģērbu, lai to nevarētu sa- BĪSTAMI tvert rotējošās daļas (nevalkājiet kaklasaites, garus, platus svārkus utt.). ● Sprādzienbīstamība. Akumulatoru tuvumā vai akumu- UZMANĪBU latora uzlādes telpā Jūs nedrīkstat rīkoties ar atklātu liesmu, radīt dzirksteli vai smēķēt. ● Pirms katras ekspluatācijas pārbaudiet ierīces un pie- derumu, jo īpaši tīkla pieslēguma vada un pagarinā- ● Sprādzienbīstamība un īssavienojuma risks.
● Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų nurodymų ● Nekad nepārsniedziet maks. pieļaujamo riepu uzpil- taip pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus leidžian- des spiedienu. Jums riepu uzpildes spiedienu ir jāno- čiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų lasa no riepām un nepieciešamības gadījumā no prevencijos ir saugos.
Seite 66
lizdo su pažaidos srovės apsauginiu išjungikliu (ne reikalavimus. Jeigu aptinkamas pažeidimas, ištrauki- daugiau kaip 30 mA). te maitinimo tinklo kištuką ir nenaudokite aparato. ● Aparatą sujunkite tik su elektros lizdu, įrengtu pagal ● Jokiu būdu nepalikite veikiančio įrenginio be priežiū- standarto IEC 60364-1 reikalavimus. ros, kol veikia variklis.
tavimo rinkinio, kad galėtumėte gauti leidimą ● Tinkamos gesinimo priemonės – tai anglies dioksidas, eksploatuoti bendrojo naudojimo keliuose. vanduo, putos ir milteliai. ATSARGIAI ● Balnine mašina vežti keleivius draudžiama. ● Baterijos rūgštys kelia sužalojimų pavojų. Laikykitės ● Balninę mašiną valdykite tik sėdėdami ant sėdynės. atitinkamų...
Seite 68
Ступінь небезпеки ● Підключати пристрій до елемента НЕБЕЗПЕКА електропідключення, виконаного спеціалістом- електриком відповідно до стандарту ● Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо міжнародної електротехнічної комісії (МЕК) загрожує та призводить до тяжких травм чи IEC 60364-1. смерті. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● У разі виникнення витоків вимкнути пристрій. ● Вказівка...
Seite 69
● Користуватися лише очисними засобами, ● На похилих поверхнях не перевищувати значення рекомендованими виробником, і дотримуватися кута нахилу вбік і в напрямку руху, зазначеного в інструкцій щодо застосування, утилізації, а також інструкції з експлуатації. попереджувальних вказівок виробників миючих ● Переконатися, що в робочій зоні немає засобів.
Seite 70
для даного регіону, обізнаному з усіма ● Щоб уникнути витоку струму, підтримувати відповідними правилами техніки безпеки. акумулятори в чистому і сухому стані. Захищати акумулятори від забруднень, ● Регулярно чистити пристрій обмеження рівня наприклад металевим пилом. води, одночасно перевіряючи наявність ознак пошкодження. ● Використані акумулятори утилізувати згідно з УВАГА...