Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 3.800 eco!ogic
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59643870 (01/12)
3
12
20
29
38
47
57
67
76
84
92
101
110
119
129
138
147
155
164
173
182
190
199
208
216
225
234

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 3.800 eco!ogic

  • Seite 1 K 3.800 eco!ogic Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59643870 (01/12)
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Symbole auf dem Gerät Hochdruckstrahl nicht auf Per- Allgemeine Hinweise... DE 3 sonen, Tiere, aktive elektri- Sicherheitshinweise ... DE 4 sche Ausrüstung oder auf das Bedienung.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih- tens 30 cm Strahlabstand bei der ren Händler oder die nächste autorisierte Reinigung einhalten! Kundendienststelle.  Explosionsgefahr! (Adresse siehe Rückseite) Keine brennbaren Flüssigkeiten ver- sprühen. Niemals lösungsmittelhaltige Flüssig- Sicherheitshinweise keiten oder unverdünnte Säuren und Gefahr Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen ...
  • Seite 5: Sicherheitseinrichtungen

     Das Gerät nicht verwenden, wenn sich Sicherheitseinrichtungen andere Personen in Reichweite befin- den, es sei denn, sie tragen Schutzklei- Vorsicht dung. Sicherheitseinrichtungen dienen dem  Zum Schutz vor zurückspritzendem Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- Wasser oder Schmutz geeignete ändert oder umgangen werden.
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    Empfohlene Anwendungsbereiche für Gerätebeschreibung Schalterstellung „eco“ In dieser Betriebsanleitung wird die maxi- male Ausstattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferum- fang (siehe Verpackung). Abbildung siehe Seite 2 1 Kupplungsteil für Wasseranschluss 2 Saugschlauch 3 Hochdruckschlauch 4 Schnellkupplung für Hochdruck- Vor Inbetriebnahme schlauch Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe-...
  • Seite 7: Wasserversorgung

    Wasserversorgung Inbetriebnahme Vorsicht Warnung Gemäß gültiger Vorschriften darf Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt das Gerät nie ohne Systemtrenner zu Beschädigungen an der Hochdruck- am Trinkwassernetz betrieben pumpe. Baut das Gerät innerhalb von 2 Mi- werden. Es ist ein geeigneter Sys- nuten keinen Druck auf, Gerät abschalten temtrenner der Fa.
  • Seite 8: Arbeiten Mit Reinigungsmittel

    Hinweis: Zum Arbeiten mit Reinigungsmit- Betrieb unterbrechen tel geeignet, Strahlrohr dazu auf Stellung „Mix“ drehen.  Hebel der Handspritzpistole loslassen.  Hebel der Handspritzpistole verriegeln. Strahlrohr mit Dreckfräser Für hartnäckige Verschmutzungen.  Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Mi- Vorsicht nuten) zusätzlich das Gerät ausschal- Autoreifen, Lack oder empfindlichen Ober- ten „0/OFF“.
  • Seite 9: Transport

    Transport Frostschutz Vorsicht Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- Gerät und Zubehör vor Frost schützen. den beim Transport das Gewicht des Gerä- Das Gerät und das Zubehör werden von tes beachten (siehe technische Daten). Frost zerstört, wenn sie nicht vollständig von Wasser entleert sind.
  • Seite 10: Hilfe Bei Störungen

    Starke Druckschwankungen Hilfe bei Störungen  Hochdruckdüse reinigen: Verschmut- Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe zungen aus der Düsenbohrung mit ei- der folgenden Übersicht selbst beheben. ner Nadel entfernen und von vorne mit Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Wasser ausspülen.
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektrischer Anschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 1,8 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- Netzabsicherung (träge) 10 A und Gesundheitsanforderungen der EG- Schutzgrad...
  • Seite 12: General Information

    Contents Symbols on the machine The high pressure jet may not General information ..be directed at persons, ani- Safety instructions... . mals, live electrical equipment Operation .
  • Seite 13: Safety Instructions

    Do not use acetone, undiluted acids and Safety instructions solvents as they are damaging to the ma- terials from which the appliance is made. Danger  Never touch the mains plug and the Warning socket with wet hands.  The mains plug and the coupling of an ...
  • Seite 14  Observe a distance of at least 30 cm Prerequisites for the appliance's when using the jet to clean painted sur- stability faces to avoid damaging paintwork.  Never leave the appliance unattended Caution when it is in operation. Create stability for the appliance prior to all ...
  • Seite 15: Before Startup

    16 Spray lance with Dirtblaster Connect the high pressure hose to the 17 Spray lance with pressure regulation hand spray gun (Vario Power)  Illustration Optional Push the high pressure hose into the 18 Water filter (order no. 4.730-059) trigger gun until it locks audibly. Note: Make sure the connection nipple Switch position "eco"...
  • Seite 16  Connect the water supply hose to the that you have a firm footing and are also hold- water supply. ing the trigger gun and spray lance firmly.  Completely open the water tap.  Pull on the lever of the trigger gun; the device will switch on.
  • Seite 17: Interrupting Operation

    Note: If required, the washing brushes can Transport be used to work with detergent. Caution Recommended cleaning method  Spray the detergent sparingly on the In order to prevent accidents or injuries, dry surface and allow it to react, but not keep in mind the weight of the appliance to dry.
  • Seite 18: Maintenance And Care

    destroyed through frost if there are any wa- Appliance is not running ter residues in them. To avoid damage to  Pull on the lever of the trigger gun; the them: device will switch on.  Completely drain all water from the ap- ...
  • Seite 19: Technical Specifications

    Technical specifications EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- Electrical connection scribed below complies with the relevant Voltage basic safety and health requirements of the 1~50 EU Directives, both in its basic design and Connected load 1,8 kW construction as well as in the version put Mains fuse (slow-blow)
  • Seite 20: Consignes Générales

    Table des matières Symboles sur l'appareil Le jet haute pression ne doit Consignes générales ..être dirigé ni sur des per- Consignes de sécurité ..sonnes ou des animaux, ni sur Utilisation .
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    sonnes, animaux, installations élec- Garantie triques actives ni sur l'appareil lui-même. Dans chaque pays, les conditions de ga-  Ne jamais diriger le jet haute pression rantie en vigueur sont celles publiées par sur soi-même ni sur d’autres personnes notre société de distribution responsable. dans le but de nettoyer les vêtements Les éventuelles pannes sur l’appareil sont ou les chaussures.
  • Seite 22: Dispositifs De Sécurité

     Cet appareil n'est pas destiné à être utili- contre les jets d’eau. sé par des personnes avec des capacités  L’appareil doit uniquement être raccor- physiques, sensorielles ou mentales res- dé à un branchement électrique mis en treintes. service par un électricien conformé- L’appareil ne doit jamais être utilisé...
  • Seite 23: Contenu De Livraison

    Utilisation Position « eco » de l'interrupteur Contenu de livraison L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, infor- Pour mettre l'appareil en service, utiliser la mer immédiatement le revendeur.
  • Seite 24: Alimentation En Eau

     Illustration Relier le flexible haute pression à la 1 Visser le raccord à l'arrivée d'eau de poignée-pistolet  Illustration l'appareil. Enficher le flexible haute pression dans 2 Fixer le flexible d'eau sur le raccord. la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en- ...
  • Seite 25: Interrompre Le Fonctionnement

    Fonctionnement Travail avec le détergent Attention Utilisez pour la tâche de nettoyage respec- S'assurer avant le début du nettoyage que tive exclusivement des détergents et des le nettoyeur haute pression se trouve sur produits d'entretien Kärcher , car ceux-ci ® un sol plan.
  • Seite 26: Fin De L'utilisation

    Fin de l'utilisation Transport dans des véhicules Attention  Freiner l'appareil pour l'empêcher de Séparer le tuyau haute pression de la poi- glisser et de basculer. gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le sys- Entreposage tème.
  • Seite 27: Entretien Et Maintenance

    L'appareil ne monte pas en pression Entretien et maintenance  Contrôler le réglage sur la lance.  Purger l'appareil : Mettre l'appareil en Danger Avant tout travail d'entretien et de mainte- service sans flexible haute pression et nance, mettre l'appareil hors tension et dé- attendre (max.
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- Branchement électrique chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension conception et son type de construction ain- 1~50 si que de par la version que nous avons Puissance de raccordement 1,8 kW mise sur le marché...
  • Seite 29: Avvertenze Generali

    Indice Simboli riportati sull’apparecchio Il getto ad alta pressione non Avvertenze generali ... va mai puntato su persone, Norme di sicurezza ... . animali, equipaggiamenti elet- Uso .
  • Seite 30: Norme Di Sicurezza

    su altri o su se stessi per pulire indu- Garanzia menti o calzature. Le condizioni di garanzia valgono nel ri-  Non spruzzare oggetti che possano spettivo paese di pubblicazione da parte contenere sostanze tossiche (per es. della nostra società di vendita competente. amianto).
  • Seite 31: Dispositivi Di Sicurezza

    zate.  Per motivi di sicurezza si consiglia in li- I bambini devono essere sorvegliati af- nea di principio di utilizzare l'apparec- finché non giochino con l'apparecchio. chio solo con un interruttore Tenere le pellicole di imballaggio fuori differenziale (max. 30 mA). dalla portata dei bambini.
  • Seite 32: Descrizione Dell'apparecchio

    Posizione interruttore „eco“ Fornitura La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confezione. Controllare che il conte- nuto dell'imballaggio sia completo. In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivendi- Per accendere l'apparecchio, vi sono le po- tore.
  • Seite 33: Alimentazione Dell'acqua

    2 Inserire il tubo flessibile acqua sul giunto. Collegare il tubo alta pressione alla  Collegare il tubo flessibile acqua all'ali- pistola a spruzzo  Figura mentazione idrica. Introdurre il tubo di alta pressione alla  Aprire completamente il rubinetto. pistola a spruzzo fino al suo aggancio.
  • Seite 34: Interrompere Il Funzionamento

    Funzionamento Operare con detergente Attenzione Utilizzare per il relativo intervento di pulizia Prima di procedere con le operazioni di puli- solo detergenti e prodotti di cura KÄR- zia accertarsi che l'idropulitrice sia posiziona- CHER poiché sviluppati appositamente per ta in modo sicuro su un fondo piano. Durante l’utilizzo con il vostro apparecchio.
  • Seite 35 Supporto Terminare il lavoro Attenzione Attenzione Scollegare il tubo flessibile di alta pressione Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta dalla pistola a spruzzo o l'apparecchio solo del luogo di stoccaggio è necessario rispet- quando la pressione è scaricata dal sistema. tare il peso dell'apparecchio (vedi dati tec- ...
  • Seite 36: Cura E Manutenzione

    L'apparecchio non raggiunge pressione Cura e manutenzione  Verificare la regolazione della lancia.  Eliminare l'aria dall' apparecchio: Ac- Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manu- cendere l'apparecchio senza il tubo tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- flessibile di alta pressione collegato ed re la spina.
  • Seite 37: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione di conformità Collegamento elettrico Con la presente si dichiara che la macchina Tensione qui di seguito indicata, in base alla sua con- 1~50 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Potenza allacciata 1,8 kW sione da noi introdotta sul mercato, è Protezione rete (fusibile ritar- 10 A conforme ai requisiti fondamentali di sicu-...
  • Seite 38: Algemene Instructies

    Inhoud Symbolen op het toestel De hogedrukstraal mag niet Algemene instructies..gericht worden op personen, Veiligheidsinstructies ..dieren, actieve elektrische uit- Bediening ....rusting of het apparaat zelf.
  • Seite 39: Veiligheidsinstructies

     Sproei geen voorwerpen af die stoffen Garantie bevatten die gevaarlijk zijn voor de ge- In ieder land zijn de door ons bevoegde zondheid (bijvoorbeeld asbest). verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-  Hogedrukstralen kunnen banden / ven- lingen van toepassing. Eventuele storingen tielen van voertuigen beschadigen, aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- waardoor de banden springen.
  • Seite 40 Verpakkingsfolie buiten het bereik van  Dit apparaat werd ontwikkeld voor ge- kinderen houden, er bestaat verstik- bruik van reinigingsmiddelen die de kingsgevaar! producent levert of aanbeveelt. Gebruik  De gebruiker moet het apparaat voor het van andere reinigingsmiddelen of che- juiste doel gebruiken.
  • Seite 41: Beschrijving Apparaat

    Bediening Schakelstand „eco“ Leveringsomvang Het leveringspakket van het apparaat staat op de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de inhoud volledig is. Mochten er eventueel accessoires ontbre- ken of mocht u transportschade constate- Om het apparaat in te schakelen, heeft u de ren, neem dan contact op met uw keuze tussen schakelstand „1/ON“...
  • Seite 42: Inbedrijfstelling

    2 Waterslang op koppeling steken. Hogedrukslang met handspuitpistool  Waterslang aan de watertoevoer aan- verbinden  Afbeelding sluiten. Hogedrukslang in handspuitpistool ste-  Waterkraan volledig opendraaien. ken tot die hoorbaar vastklikt. Water aanzuigen uit open reservoirs Instructie: Letten op een correcte uit- Instructie: De max.
  • Seite 43 Werking Werken met reinigingsmiddelen Voorzichtig Gebruik voor de overeenkomstige reini- Voor het begin van de reiniging u ervan ver- gingstaak uitsluitend reinigings- en onder- gewissen dat de hogedrukreiniger vast op houdsproducten van KÄRCHER, een vlakke ondergrond staat. Bij het reini- aangezien die speciaal ontwikkeld werden gen veiligheidsbril en veiligheidskleding ge- voor het gebruik met uw apparaat.
  • Seite 44: Vorstbescherming

    Opslag Werking stopzetten Voorzichtig Voorzichtig De hogedrukstraal alleen van het handspuit- Om ongevallen of verwondingen te vermij- pistool of het apparaat scheiden wanneer den, moet bij de keuze van de opslagplaats geen druk in het systeem voorhanden is. het gewicht van het apparaat in acht geno- ...
  • Seite 45: Reserveonderdelen

    uitschakelen en hogedrukslang op- Zorg nieuw aansluiten. Voor langdurige opslag, bijvoorbeeld tij-  Watertoevoer controleren. dens de winter:  De zeef in het wateraansluitpunt er met  Filter van de reinigingsmiddel-zuig- een platte tang uittrekken en onder stro- slang trekken en onder stromend water mend water reinigen.
  • Seite 46: Technische Gegevens

    Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Elektrische aansluiting machine door haar ontwerp en bouwwijze Spanning en in de door ons in de handel gebrachte 1~50 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Aansluitvermogen 1,8 kW damentele veiligheids- en gezondheidsei- Netzekering (traag) 10 A sen, zoals vermeld in de desbetreffende...
  • Seite 47: Indicaciones Generales

    Índice de contenidos Símbolos en el aparato No dirija el chorro de alta pre- Indicaciones generales ..sión hacia personas, anima- Indicaciones de seguridad ..les, equipamiento eléctrico Manejo ....activo, ni apunte con él al pro- Transporte.
  • Seite 48: Indicaciones De Seguridad

    males o equipamiento eléctrico activo, Garantía ni apunte con él al propio aparato. En todos los países rigen las condiciones  No dirija el chorro hacia otras personas de garantía establecidas por nuestra em- o hacia sí mismo para limpiar ropa o presa distribuidora.
  • Seite 49: Dispositivos De Seguridad

     Este aparato no es apto para ser utiliza- realizada por un electricista de confor- do por personas con capacidades físi- midad con la norma CEI 60364. cas, sensoriales e intelectuales  Conecte el aparato únicamente a co- limitadas. rriente alterna. La tensión tiene que co- Los niños o las personas no instruidas rresponder a la indicada en la placa de sobre su uso no deben utilizar el aparato.
  • Seite 50: Volumen Del Suministro

    Manejo Posición del interruptor "eco" Volumen del suministro El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique du- rante el desembalaje que no falta ninguna pieza. En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido daños durante el trans- Para conectar el aparato está...
  • Seite 51: Suministro De Agua

     Figura Conectar la manguera de alta presión 1 Atornille la pieza de acoplamiento a la con la pistola pulverizadora manual  Figura conexión de agua del aparato suminis- Introducir la manguera de alta presión trada. en la pistola pulverizadora manual has- 2 Insertar la manguera de agua en la pie- ta que esta haga un ruido al encajarse.
  • Seite 52 La fresadra de suciedad alcanza su – Funcionamiento máxima potencia de limpieza en el Precaución modo estándar. Antes de comenzar con la limpieza, aségu- Trabajo con detergentes rese de que la limpiadora a presión está so- bre una base lisa. Utilizar gafas y ropa de Utilice sólo detergentes y productos de lim- seguridad durante la limpieza.
  • Seite 53: Interrupción Del Funcionamiento

    Transporte Interrupción del funcionamiento  Suelte la palanca de la pistola pulveri- Precaución zadora manual. Para evitar accidentes o lesiones, tener en  Bloquear la palanca de la pistola pulve- cuenta el peso del aparato para el transpor- rizadora manual. te (véase Datos técnicos).
  • Seite 54: Protección Antiheladas

    Ayuda en caso de avería Protección antiheladas Precaución Usted mismo puede solucionar las peque- Proteger el aparato y los accesorios de las ñas averías con ayuda del resumen si- heladas. guiente. El aparato y los accesorios sufren daños En caso de duda, diríjase al servicio de con las heladas, si no se vacía totalmente atención al cliente autorizado.
  • Seite 55: Datos Técnicos

    Grandes oscilaciones de la presión Datos técnicos  Limpiar la boquilla de alta presión: eli- minar las impurezas del orificio de la Conexión eléctrica boquilla con una aguja y aclarar con Tensión agua desde la parte delantera. 1~50  Comprobar el caudal de agua. Potencia conectada 1,8 kW El aparato presenta fugas...
  • Seite 56: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Seite 57: Instruções Gerais

    Índice Símbolos no aparelho O jacto de alta pressão não Instruções gerais... . . deve ser dirigido contra pes- Avisos de segurança..soas, animais, equipamento Manuseamento .
  • Seite 58: Avisos De Segurança

     Não dirigir o jacto de alta pressão con- Garantia tra terceiros ou contra si próprio para a Em cada país vigem as respectivas condi- limpeza de roupa ou sapatos. ções de garantia estabelecidas pelas nos-  Não projectar jactos de água contra ob- sas Empresas de Comercialização.
  • Seite 59: Equipamento De Segurança

    Este aparelho não deve ser manobrado  Por motivos de segurança recomenda- por crianças ou pessoas não instruídas. mos, regra geral, que o aparelho seja As crianças devem ser supervisionadas operado com um disjuntor para corren- de modo a assegurar que não brincam te de defeito (máx.
  • Seite 60: Volume Do Fornecimento

    Manuseamento Posição do interruptor "eco" Volume do fornecimento O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade do conteúdo. Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta de acessórios ou no caso de Para ligar o aparelho existe a posição "1/ danos de transporte.
  • Seite 61: Alimentação De Água

     Figura Ligar a mangueira (tubo flexível) de alta 1 Fixar o elemento de acoplamento na pressão à pistola pulverizadora manual  Figura conexão de água da máquina. Encaixar a mangueira de alta pressão 2 Encaixar a mangueira da água na peça na pistola pulverizadora manual, até...
  • Seite 62: Interromper O Funcionamento

    Funcionamento Trabalhar com detergentes Atenção Para os respectivos trabalhos de limpeza Assegurar que a lavadora de alta pressão utilize apenas produtos de limpeza e de está posicionada de forma segura e sobre conservação KÄRCHER, uma vez que es- um pavimento plano, antes de iniciar os tra- tes foram especialmente concebidos para balhos de limpeza.
  • Seite 63 Transporte Desligar o aparelho Atenção Atenção Separar apenas a mangueira de alta pres- De modo a evitar acidentes ou ferimentos são da pistola pulverizadora manual ou do durante o transporte, deve ter-se atenção aparelho se o sistema estiver livre de pres- ao peso do aparelho (ver dados técnicos).
  • Seite 64: Conservação E Manutenção

    Ajuda em caso de avarias Protecção contra o congelamento Atenção Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, Proteger o aparelho e os acessórios contra você mesmo pode eliminar pequenas ava- congelamento. rias. Os aparelhos e os acessórios são destruí- Em caso de dúvida contacte o serviço de dos pela geada se não estiverem totalmen- assistência técnica autorizado.
  • Seite 65: Dados Técnicos

    Fortes variações de pressão Dados técnicos  Limpar o bocal de alta pressão: Elimine a sujidade da abertura do bocal com Ligação eléctrica uma agulha e lave pela frente com Tensão água. 1~50  Verificar a quantidade de alimentação Potência da ligação 1,8 kW de água.
  • Seite 66: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Seite 67: Generelle Henvisninger

    Indholdsfortegnelse Symboler på maskinen Strålen må ikke rettes mod per- Generelle henvisninger ..soner, dyr, tændt elektrisk ud- Sikkerhedsanvisninger ..styr eller mod selve maskinen. Betjening ....Beskyt maskinen imod frost.
  • Seite 68: Sikkerhedsanvisninger

    midler, da disse angriber maskinens Sikkerhedsanvisninger materialer. Risiko Advarsel  Rør aldrig ved netstik og stikkontakt  Stikket og koblingen af forlængerlednin- med fugtige hænder. ger skal være vandtæt og må ikke ligge  Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtil- i vand.
  • Seite 69: Betjening

    undgå lakskader. Forudsætninger til stabiliteten  Lad aldrig højtryksrenseren være uden opsyn, mens den er i drift. Forsigtig  Undgå at køre over, klemme, rive eller Før hvert arbejde med eller på maskinen, lign. i net- eller forlængerledninger, da skal der sørges for stabilitet for at undgå dette ødelægger eller beskadiger dem.
  • Seite 70: Inden Ibrugtagning

    Forbind sprøjtepistolen med Afbryderposition "eco" højtryksslangen  Figur Skru højtryksslangen ind i håndsprøjtepi- stolen indtil det kan høres at den går i hak. Bemærk: Tag hensyn til den rigtige ori- entering af tilslutningsstykket. Kontroller om forbindelsen er sikker ved at trække i højtryksslangen. Afbryderpositionerne „1/ON“...
  • Seite 71 Bemærk: Hvis der gives slip for grebet, af- Opsugning af vand fra åbne beholdere Bemærk: Den max. indsugningshøjde er brydes maskinen igen. Højtrykket oprethol- 0,5 m. des i systemet. Bemærk: Forureninger i vandet kan be- Strålerør med trykregulering (Vario skadige højtrykspumpen og tilbehøret. Power) Som beskyttelse anbefaler vi at bruge Til de mest almindelige rengøringsopgaver.
  • Seite 72: Transport

    Anbefalet rensemetode Transport  Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tør- re overflade og lad det virke (skal ikke Forsigtig tørre). Tag hensyn til maskinens vægt under  Vask det løsnede snavs af med høj- transporten (se tekniske data) for at undgå tryksstrålen.
  • Seite 73: Pleje Og Vedligeholdelse

    Hjælp ved fejl Frostbeskyttelse Forsigtig Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af- Beskyt maskinen og tilbehøret imod frost. hjælpe mindre fejl. Maskinen og tilbehøret ødelægges af frost Kontakt den autoriserede kundeservice i hvis der er vand i maskinen. For at undgå tvivlstilfælde.
  • Seite 74: Tekniske Data

    Kraftige trykudsving Tekniske data  Rens højtryksdysen: Fjern snavs fra dy- seborehullet med en nål og skyl ved at El-tilslutning spule vand fremad. Spænding  Kontroller den tilløbende vandmængde. 1~50 Maskinen er utæt Tilslutningseffekt 1,8 kW  Teknisk betinget er maskinen lidt utæt. Netsikring (træg) 10 A Kontakt den autoriserede kundeser-...
  • Seite 75: Overensstemmelseserklæring

    overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Seite 76: Generelle Merknader

    Innholdsfortegnelse Symboler på maskinen Høytrykksstrålen må ikke ret- Generelle merknader ..tes mot personer, dyr, elek- Sikkerhetsanvisninger..trisk utstyr som er på, eller Betjening ....maskinen selv.
  • Seite 77 ler, da disse angriper materialet som er Sikkerhetsanvisninger brukt i høytrykksvaskeren. Fare Advarsel  Ta aldri i støpselet eller stikkontakten  Støpsel og kontakt på skjøteledning må med våte hender. være vanntette og skal ikke ligge i vann.  Ikke bruk høystrykksvaskeren når ...
  • Seite 78: Beskrivelse Av Apparatet

     La aldri høytrykksvaskeren stå uten Forutsetning for at den står støding oppsyn når den er i gang.  Pass på at strømledningen eller skjøte- Forsiktig! ledningen ikke skades ved at den kjø- Før alle arbeider på maskinen, sørg for at res over, klemmes, strekkes eller den står støtt for å...
  • Seite 79 Merk: Pass på riktig innretning av til- Bryterstilling "eco" koblingsnippel. Kontroller sikker tilkobling ved å trekke i høytrykkslangen. Koble høytrykkslangen til maskinen  Figur Sett høytrykkslangen godt inn i hurtig- koblingen på maskinen, du skal høre den gå i lås. For å...
  • Seite 80  Figur Merk: Egnet for arbeid med rengjørings- Skru sugeslangen til vanntilkoblingen middel , da skal strålerør vris til posisjon på maskinen og heng den i vannkilden "Mix". (f.eks. regntønne). Strålerør med Rotojet For hardnakket smuss. Ta i bruk Forsiktig! Forsiktig! Bildekk, lakk eller ømfintlige overflater som Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til...
  • Seite 81: Pleie Og Vedlikehold

    Lagring Etter bruk Forsiktig! Forsiktig! Høytrykkslangen må bare tas av høytrykk- For å unngå uhell eller personskader ved spistolen eller apparatet når det ikke er noe valg av lagringssted, vær oppmerksom på trykk i systemet. vekten av maskinen (se tekniske data). ...
  • Seite 82  Ta ut sugeinntaket i vanntilkoblingen Vedlikehold med en flattang, og rengjør det under Før langvarig oppbevaring, f. eks. over vin- rennende vann. teren:  Innsugingshøyde på 0,5 m ved suging  Ta ut filteret fra rengjøringsmiddel-su- fra åpen beholder er overskredet. geslangen og rengjør det under rennen- Apparatet starter ikke, motoren de vann.
  • Seite 83: Eu-Samsvarserklæring

    Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Elektrisk tilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Spenning hets- og helsekravene i de relevante EF- 1~50 direktivene, med hensyn til både design, Kapasitet 1,8 kW konstruksjon og type markedsført av oss. Strømsikring (trege) 10 A Ved endringer på...
  • Seite 84: Allmänna Anvisningar

    Innehållsförteckning Symboler på aggregatet Högtrycksstrålen får inte riktas Allmänna anvisningar ... SV 3 mot människor, djur, aktiv Säkerhetsanvisningar ... SV 4 elektrisk utrustning eller mot Handhavande .
  • Seite 85: Säkerhetsanvisningar

    Varning Säkerhetsanvisningar  Nätkontakt och kopplingar på förläng- ningsledningar måste vara vattentäta Fara  Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget och får ej ligga i vatten. med fuktiga händer.  Olämpliga förlängningskablar kan vara  Använd inte aggregatet om nätkabeln farliga.
  • Seite 86: Handhavande

     Beakta att nät- och förlängningskabeln Förutsättningar för stabilitet inte skadas av överkörning, klämning, sönderdragning eller liknande. Skydda Varning nätkabeln från värme, olja och vassa Säkerställ innan all typ av arbete med eller kanter. på maskinen dess stabilitet för att undvika ...
  • Seite 87: Före Ibruktagande

    Koppla ihop högtrycksslangen med Läge "eco" spolhandtaget  Bild Tryck in högtrycksslangens nippel i spolhandtaget tills den hakar fast med ett hörbart „klick“. Hänvisning: Se till att anslutningsnip- peln är rätt placerad. Kontrollera att förbindelsen sitter säkert För att starta maskinen finns två lägen "1/ genom att dra i högtrycksslangen.
  • Seite 88: Idrifttagning

    Hänvisning: Släpps avtryckaren stängs Suga upp vatten ur öppna behållare Observera: Den max. sughöjden är 0,5 m. aggregatet av igen. Högtryck blir stående i Rekommendation: Föroreningar i vattnet systemet. kan skada högtryckspumpen eller tillbehö- Spolrör med tryckreglering (Vario ren. Som skydd rekommenderas att använda Power) KÄRCHERs vattenfilter (specialtillbehör, be- För ofta förekommande rengöring.
  • Seite 89: Avsluta Driften

    Rekommenderade rengöringsmetoder Transport  Spruta sparsamt med rengöringsmedel på den torra ytan och låt det verka (låt Varning det inte torka). Observera för att undvika olyckor eller ska-  Spola bort upplöst smuts med hög- dor vid transport, notera maskinens vikt (se trycksstråle.
  • Seite 90: Skötsel Och Underhåll

     Töm aggregatet helt på vatten: Slå på Apparaten arbetar inte aggregatet utan ansluten högtrycks-  Aktivera avtryckaren i spolhandtaget, slang och utan ansluten vattenförsörj- aggregatet startar. ning (max 1 min) och vänta tills det inte  Kontrollera om den angivna spänning- längre kommer ut vatten från hög- en på...
  • Seite 91: Tekniska Data

    Tekniska data Försäkran om EU- överensstämmelse Elanslutning Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Spänning tecknade maskin i ändamål och konstruk- 1~50 tion samt i den av oss levererade versionen Anslutningseffekt 1,8 kW motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Nätsäkring (trög) 10 A läggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Seite 92: Yleisiä Ohjeita

    Sisällysluettelo Laitteessa olevat symbolit Suihkua ei saa suunnata ihmi- Yleisiä ohjeita ....siin, eläimiin, jännitteellisiin säh- Turvaohjeet ....kövarusteisiin tai itse laitteeseen.
  • Seite 93: Turvaohjeet

    happoja eikä liuottimia, koska ne syö- Turvaohjeet vyttävät laitteessa käytettyjä materiaa- leja. Vaara  Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- Varoitus pistokkeeseen.  Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on  Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto oltava vesitiiviitä, eivätkä ne saa maata tai laitteen tärkeät osat, esim.
  • Seite 94: Käyttö

     Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin Edellytykset seisontavakavuudelle kauan kuin se on käytössä.  Kiinnitä huomiota siihen, että verkko- tai Varo jatkojohtoja ei vahingoiteta eikä vaurioite- Varmista ennen laitteen jokaista käyttämis- ta ajamalla yli, puristamalla tai kiskomalla. tä tai laitteeseen kohdistuvaa toimenpidet- Suojaa verkkojohto kuumuudelta, öljyltä...
  • Seite 95: Ennen Käyttöönottoa

    Korkeapaineletkun liittäminen Kytkinasento „eco“ suihkupistooliin  Kuva Pistä korkeapaineletku niin syvälle suihkupistooliinkäsiruiskupistooliin, että kuulet sen napsahtavan lukitukseen. Huomautus: Huomioi liitinnipan oikea suuntaus. Kokeile liitoksen pitävyys korkeapaine- Laite käynnistetään kääntämällä laitekytkin letkusta vetämällä. asentoon „1/ON“ tai „eco“. Korkeapaineletkun kiinnittäminen Huomautus: Laitekytkimen asento „eco“ laitteeseen pienentää...
  • Seite 96: Käyttöönotto

     Vedä liipaisimesta, laite käynnistyy. Veden ottaminen avoimista säiliöistä Huomautus: Maks. imukorkeus on 0,5 m. Huomautus: Kun ote liipaisimesta irrote- Huomautus: Veden epäpuhtaudet voivat taan, kone pysähtyy. Järjestelmä pysyy vahingoittaa korkeapainepumppua ja va- korkeapaineisena rusteita. Vahinkojen estämiseksi suositte- Paineensäädöllä (Vario Power) lemme käyttämään KÄRCHER- varustetu suihkuputki syöttövesisuodatinta (lisävaruste, tilausnu-...
  • Seite 97: Kuljetus

    Huomautus: Tällöin laitetta käytettäes- Kuljetus sä vesisuihkuun lisätään puhdistusai- neliuosta. Varo Huomautus: Tarvittaessa myös pesuhar- Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- joja voi käyttää puhdistusaineilla suoritetta- seksi, huomioi laitetta kuljetettaessa sen vaan puhdistamiseen. paino (katso Tekniset tiedot). Suositeltavat puhdistusmenetelmät Kuljetus käsin  Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa Kuva (ei kuivua).
  • Seite 98: Hoito Ja Huolto

    Häiriöapu Suojaaminen pakkaselta Varo Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa- Suojaa laite ja varusteet jäätymiseltä. van yhteenvedon avulla. Pakkanen rikkoo laitteen ja lisävarusteet, Epäselvissä tapauksissa käänny valtuute- jos niistä ei ole poistettu kaikkea vettä. Va- tun asiakaspalvelun puoleen. hinkojen välttämiseksi: Vaara ...
  • Seite 99: Tekniset Tiedot

    Suuret paineenvaihtelut Tekniset tiedot  Korkeapainesuuttimen puhdistus: Pois- ta suuttimen reiän likaantumat neulan Sähköliitäntä avulla ja huuhtele reikää edestäpäin ve- Jännite dellä. 1~50  Tarkasta veden tulomäärä. Liitosjohto 1,8 kW Laite ei ole tiivis Verkkosulake (hidas) 10 A  Laitteen vähäinen epätiiviys on teknii- kasta johtuvaa ja normaalia.
  • Seite 100: Standardinmukaisuustodistus

    standardinmukaisuustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: korkeapainepesuri Tyyppi: 1.180-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2004/108/EY 2000/14/EY...
  • Seite 101: Πίνακας Περιεχομένων

    – δια, π.χ. πλύσιμο κινητήρων, πλύσιμο του ρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον Οίκο κάτω μέρους των οχημάτων, επιτρέπο- KARCHER. Προσέξτε τις υποδείξεις που νται μόνο σε πλυντήρια που διαθέτουν δι συνοδεύουν τα απορρυπαντικά. αχωριστή λαδιών. Ελάχιστη κατανάλωση νερού και ρεύμα- Σύμβολα...
  • Seite 102: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή στην ίδια τη Εγγύηση συσκευή. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκ  Μην στρέφετε τη δέσμη υψηλής πίεσης δόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθη- πάνω σε άλλους ή σε εσάς τους ίδιους, για σης...
  • Seite 103  Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για χρήση  Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασσόμε- από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αι- νο ρεύμα. Η τάση πρέπει να συμφωνεί με σθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες. την πινακίδα τύπου της συσκευής. Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από ...
  • Seite 104 αθέτει διάταξη ρύθμισης της πίεσης, περίπου 20 σότερες πληροφορίες μπορείτε να ζητήσετε από % εξοικονόμηση νερού και ρεύματος. το κατάστημα διάθεσης των προϊόντων KARCHER. Συνιστώμενοι τομείς εφαρμογής για τη θέση διακόπτη "eco" Περιγραφή συσκευής Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο...
  • Seite 105 προκαλεί βλάβες στην αντλία υψηλής πίεσης. ποιείται ένας κατάλληλος διαχωριστής συστήματος Εάν η συσκευή δεν εκτονώσει την πίεση εντός της εταιρείας KARCHER ή εναλλακτικά ένας δια- δύο λεπτών, απενεργοποιήστε την και ενεργή- χωριστής συστήματος κατά το EN 12729 τύπος στε σύμφωνα με τις υποδείξεις στο κεφάλαιο...
  • Seite 106 Πριν την έναρξη του καθαρισμού, βεβαιωθείτε ποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα καθαρισμού ότι η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης εδρά- και περιποίησης της KARCHER, τα οποία σχε- ζεται σταθερά σε ομαλό υπόβαθρο. Κατά τον κα- διάστηκαν ειδικά για χρήση με τη συσκευή σας.
  • Seite 107 Τερματισμός λειτουργίας Μεταφορά σε οχήματα Προσοχή  Ασφαλίστε τη συσκευή έναντι της ολίσθησης Αποσυνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίε- και της ανατροπής. σης από το πιστολέτο χειρός ή τη συσκευή μό- νον εάν στο σύστημα δεν υπάρχει πίεση. Αποθήκευση  Μετά την ολοκλήρωση των εργασιών, αναρ- τήστε...
  • Seite 108: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Ανταλλακτικά χής ρεύματος δικτύου ή χρήσης ενός καλωδίου Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλα- προέκτασης. κτικά KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών  Κατά την ενεργοποίηση, τραβήξτε πρώτα το θα βρείτε στο τέλος των παρόντων οδηγιών χει- μοχλό του πιστολέτου χειρός και στη συνέ- ρισμού.
  • Seite 109: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    93 dB(A) Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: ισχύος L + Αβεβαιότητα K S. Reiser Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2011/10/01 – 11...
  • Seite 110: Genel Bilgiler

    İçindekiler Cihazdaki semboller Yüksek basınçlı tazyiki insan- Genel bilgiler ....lara, hayvanlara, elektrikli Güvenlik uyarıları ... . aletlere ve makinenin kendisi- Kullanımı...
  • Seite 111: Güvenlik Uyarıları

     Sağlığa zarar verebilecek maddeler Garanti (örn. asbest) içeren nesnelere püskürt- Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- meyin. dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga-  Araç lastikleri/lastik supapları, yüksek ranti süresi içinde cihazınızda oluşan basınçlı tazyik nedeniyle zarar görebilir muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- ve patlayabilir.
  • Seite 112: Güvenlik Tertibatları

     Kullanıcı, cihazı talimatlara uygun ola- Güvenlik tertibatları rak kullanmak zorundadır. Yerel kural- ları dikkate almalı ve çalışma Dikkat esnasında çevredeki kişilere dikkat et- Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve de- melidir. ğiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem ya-  Kapsama alanı içinde başka kişiler var- pılmamalıdır.
  • Seite 113 "eco" şalter konumu için önerilen Cihaz tanımı uygulama alanları Bu kullanım kılavuzunda maksimum dona- nım açıklanmaktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). Şekil Bkz. Sayfa 2 1 Su bağlantısının bağlantı parçası 2 Emme hortumu 3 Yüksek basınç hortumu 4 Yüksek basınç...
  • Seite 114 Yüksek basınç hortumundan çekerek İşletime alma bağlantının güvenli olup olmadığını kontrol edin. Dikkat 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, Su beslemesi yüksek basınç pompasında hasarlara ne- den olur. Cihaz 2 dakika içinde basınç oluş- Uyarı Geçerli talimatlar uyarınca, içme turmazsa, cihazı...
  • Seite 115 "eco" şalter konumunda çalışma için – Çalışmaya ara verme uygundur. Uyarı: Temizlik maddesiyle çalışmak için  El tabancasının kolunu bırakın. uygundur, çelik boruyu "Mix" konumuna  El püskürtme tabancasının kolunu kilit- döndürün. leyin.  Uzun çalışma molalarında (5 dakikanın Kir frezeli püskürtme borusu İnatçı...
  • Seite 116: Antifriz Koruma

    Taşıma Antifriz koruma Dikkat Dikkat Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, Cihazı ve aksesuarlarını donmaya karşı ko- taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat ruyun. edin (bkz. Teknik bilgiler). İçlerindeki su tamamen boşaltılmazsa, ci- haz ve aksesuarları donma nedeniyle zarar Elle taşıma görür. Hasarları önlemek için. Şekil ...
  • Seite 117: Arızalarda Yardım

    Güçlü basınç dalgalanmaları Arızalarda yardım  Yüksek basınç memesinin temizlenme- Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın si: Meme deliğindeki kirleri bir iğneyle yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. çıkartın ve suyla öne doğru yıkayın. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri  Su besleme miktarını kontrol edin. hizmetlerine başvurun.
  • Seite 118: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Elektrik bağlantısı nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Gerilim yasaya sürülen modeliyle AB 1~50 yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- Bağlantı gücü 1,8 kW venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- Şebeke sigortası...
  • Seite 119: Общие Указания

    – длежности, запасные части и моющие твующие системы приемки отходов. средства, разрешенные для использова- Забор воды из общественных водо- ния фирмой KARCHER. Указания, прило- емов в некоторых странах запрещен. женные к моющим средствам, подлежат Проводить работы с применением чис- соблюдению.
  • Seite 120: Указания По Технике Безопасности

    Работы по очистке, связанные с появ- ный сетевой кабель должен быть неза- лением сточных вод, содержащих ма- медлительно заменен уполномоченной шинное масло (например, мойка службой сервисного обслуживания/спе- двигателей, днища автомобиля), раз- циалистом-электриком. решается проводить только в специ-  Перед началом работы высоконапор- альных...
  • Seite 121 ществ туман легковоспламеняем, взрыво- Внимание! опасен и ядовит. Не использовать ацетон,  Во время продолжительных перерывов неразбавленные кислоты и растворители, в эксплуатации следует выключить так как они разрушают материалы, из ко- прибор с помощью главного выключа- торых изготовлен прибор. теля / выключателя прибора или отсо- единить...
  • Seite 122: Управление

    Специальные принадлежности расширяют лета-распылителя и защищает от непроиз- возможности применения прибора. Более вольного запуска аппарата. детальную информацию можно получить у торговой организации фирмы KARCHER. Перепускной клапан с пневматическим реле Перепускной клапан предотвращает превы- Описание прибора шение допустимого рабочего давления. Если рычаг ручного пистолета-распылителя...
  • Seite 123: Подача Воды

    эксплуатировать без системного разделителя в трубопроводе с пи- тьевой водой. Следует использовать со- ответствующий системный сепаратор Перед началом работы фирмы KARCHER или альтернативный Перед началом эксплуатации аппарата уста системный сепаратор, соответствующий новить прилагаемые незакрепленные части. EN 12729 тип BA. Вода, прошедшая через...
  • Seite 124 положение „1/ON“. кого давления и принадлежностей. Для Опасность защиты рекомендуется использовать водя- Выходящая из высоконапорной форсунки ной фильтр KARCHER (специальные прина- струя воды вызывает отдачу ручного пис- длежности, номер заказа 4.730-059). толета-распылителя. По этой причине не-  Заполнить всасывающий шланг водой.
  • Seite 125 Для выполняемой задачи по чистке исполь- работе (свыше 5 минут) аппарат следует зуйте исключительно чистящие средства и выключать „0/OFF“ (0/ВЫКЛ). средства по уходу фирмы KARCHER, так как  Вставить ручной пистолет-распылитель они разработаны специально для примене- в держатель. ния в вашем приборе. Применение других...
  • Seite 126: Транспортировка

    Запасные части давления и принадлежности на аппара- те. Используйте только оригинальные запасные При длительном хранении, например зимой, части фирмы KARCHER. Описание запасных дополнительно следует принять во внима- частей находится в конце данной инструкции ние указания в разделе "Уход". по эксплуатации.
  • Seite 127: Помощь В Случае Неполадок

    Сильные перепады давления Помощь в случае неполадок  Очистить форсунку высокого давления: Небольшие неисправности можно устранить Иголкой удалить загрязнение из отверс самостоятельно с помощью следующего тия форсунки и промыть ее спереди во описания. дой. В случае сомнения следует обращаться в ...
  • Seite 128: Технические Данные

    Технические данные Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- Электрические параметры ный прибор по своей концепции и конструк Напряжение ции, а также в осуществленном и допущен- 1~50 ном нами к продаже исполнении отвечает со- Потребляемая мощность 1,8 kW ответствующим...
  • Seite 129: Általános Megjegyzések

    Tartalomjegyzék Szimbólumok a készüléken A nagynyomású sugarat soha Általános megjegyzések ..ne irányítsa személyek, álla- Biztonsági tanácsok ..tok, aktív elektromos szerel- Használat ....vények vagy maga a készülék Transport.
  • Seite 130: Biztonsági Tanácsok

    azbesztet) tartalmaz. Garancia  Az autógumit/szelepet a nagynyomású Minden országban az illetékes forgalma- sugár károsíthatja és roncsolhatja. A zónk által kiadott garancia feltételek érvé- károsodás első jele az autógumi elszí- nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az neződése. A sérült autógumik/kerék- Ön készülékén a garancia lejártáig költség- szelepek veszélyforrást jelentenek.
  • Seite 131: Biztonsági Berendezések

     A felhasználónak rendeltetésszerűen vagy vegyszerek használata csökkent- kell használnia a készüléket. Figyelem- heti a készülék biztonságosságát. be kell venni a helyi viszonyokat, és a Biztonsági berendezések készülékkel történő munkavégzés so- rán ügyelni kell másokra, főként a gye- Vigyázat rekekre. A biztonsági berendezések a felhasználó...
  • Seite 132: Üzembevétel Előtt

    Ajánlott felhasználási területek „eco“ Készülék leírása kapcsolóállás esetén Jelen használati útmutatóban a maximális felszereltség van leírva. A szállítási terjede- lem modellenként eltérő (lásd a csomago- láson). Ábrát lásd a 2. oldalon 1 Csatlakozóelem a vízcsatlakozáshoz 2 Szívótömlő 3 Magasnyomású tömlő 4 Gyorscsatlakozó...
  • Seite 133: Üzembevétel

    Vízellátás Üzembevétel Vigyázat Figyelem! Az érvényes előírások alapján a A 2 percnél hosszabb ideig tartó szárazme- készüléket soha nem szabad net a magasnyomású szivattyú rongálódá- rendszer-elválasztó nélkül az ivó- sához vezet. Ha a készülék 2 percen belül víz-hálózatban üzemeltetni. Hasz- nem termel nyomást, kapcsolja ki a készü- nálja a KÄRCHER vállalat megfelelő...
  • Seite 134: Használat Befejezése

    Megjegyzés: Tisztítószerrel való munká- A használat megszakítása hoz alkalmas, az acélcsövet ehhez „Mix“ ál- lásra fordítani.  Engedje el a kézi szórópisztoly karját.  A kézi szórópisztoly karját lezárni. Sugárcső szennymaróval A makacs szennyeződésekhez.  Hosszabb munkaszünetekben (5 per- Vigyázat cen túl) továbbá...
  • Seite 135: Transport

    Transport Fagyás elleni védelem Vigyázat Vigyázat A készülék szállításánál a balesetek vagy A készüléket és a tartozékokat védje fagy sérülések elkerülése érdekében vegye fi- ellen. gyelembe a készülék súlyát (lásd a műsza- A fagy tönkreteszi a készüléket és a tarto- ki adatokat).
  • Seite 136: Segítség Üzemzavar Esetén

    Erős nyomásingadozások Segítség üzemzavar esetén  Magasnyomású fúvóka tisztítása: A A kisebb meghibásodásokat a következő szennyeződéseket a szórófej furatból áttekintő táblázat segítségével Ön is meg- egy tű segítségével távolítsa el és víz- szüntetheti. zel előrefelé öblítse ki. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ...
  • Seite 137: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Elektromos csatlakozás megnevezett gép tervezése és építési Feszültség módja alapján az általunk forgalomba ho- 1~50 zott kivitelben megfelel az EK irányelvek Csatlakozási teljesítmény 1,8 kW vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- Hálózati biztosító...
  • Seite 138: Obecná Upozornění

    Obsah Symboly na zařízení Vysokotlakým vodním Obecná upozornění ..paprskem se nesmí mířit na Bezpečnostní pokyny ..osoby, zvířata, elektrickou Obsluha....výstroj pod napětím ani na Přeprava .
  • Seite 139: Bezpečnostní Pokyny

     Vysokotlakým vodním paprskem nikdy Záruka nemiřte na jiné osoby ani na sebe za V každé zemi platí záruční podmínky vyda- účelem očištění oděvu či obuvi. né příslušnou distribuční společností. Pří-  Nikdy neostřikujte předměty obsahující padné poruchy zařízení odstraníme během látky životu nebezpečné...
  • Seite 140: Bezpečnostní Prvky

    Na děti je třeba dohlížet, aby bylo zajiš-  Tento přístroj byl koncipován pro použi- těno, že si se zařízením nebudou hrát. tí jen takových čisticích prostředků, kte- Balicí fólii udržujte mimo dosah dětí, ré jsou dodávány, resp. doporučeny hrozí nebezpečí udušení! autorizovaným distributorem.
  • Seite 141 Zvláštní příslušenství Doporučené oblasti použití pro polohu Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti přepínače "eco" využití vysokotlakého čističe. Bližší infor- mace obdržíte u Vašeho obchodníka s pří- stroji KÄRCHER. Popis zařízení V provozní příručce je popsáno maximální vybavení. V závislosti na modelu se liší obsah dodávky (viz obal).
  • Seite 142 Přívod vody Uvedení do provozu Pozor Upozornění Podle platných předpisů nesmí být Běh na prázdno po dobu delší než 2 minuty zařízení nikdy provozováno na vede k poškození vysokotlakého čerpadla. vodovodní síti bez systémového Pokud přístroj nevytvoří tlak během 2 oddělovače.
  • Seite 143: Ukončení Provozu

    Upozornění: Vhodné na práci s čisticími Přerušení provozu prostředky, rozprašovací trubku nastavte do polohy „Mix“.  Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.  Zajistěte páčku stříkací pistole. Vysokotlaká trubka s frézou na  Při delších přestávkách v práci (přes 5 nečistoty Pro těžká...
  • Seite 144: Ošetřování A Údržba

    Přeprava ve vozidle Péče  Zajistěte přístroj proti sklouznutí a pře- Před uskladněním na delší dobu, např. na vrácení. zimu:  Sejměte filtr ze sací hadice na čisticí prostředky a opláchněte jej pod tekoucí Ukládání vodou. Pozor  Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho- kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí...
  • Seite 145: Technické Údaje

     Zkontrolujte přívod vody. Technické údaje  Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí Elektrické připojení vodou. Napětí  Sací výška 0,5 m překročena při sání z 1~50 otevřené nádrže. Příkon 1,8 kW Zařízení se nerozbíhá, motor hučí Síťová...
  • Seite 146: Prohlášení O Shodě Pro Es

    Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které...
  • Seite 147: Vsebinsko Kazalo

    Vsebinsko kazalo Simboli na napravi Visokotlačnega curka ne Splošna navodila... . . usmerjajte v osebe, živali, ak- Varnostna navodila ... tivno električno opremo ali na Uporaba .
  • Seite 148: Varnostna Navodila

    tljivo, eksplozivno in strupeno. Ne upo- Varnostna navodila rabljajte acetona, nerazredčenih kislin in topil, ker le-ti uničujejo materiale, Nevarnost  Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne uporabljene na napravi. prijemajte z mokrimi rokami. Opozorilo  Naprave ne vklapljajte, če so poškodo- ...
  • Seite 149: Varnostne Naprave

     Stroja med obratovanjem nikoli ne pu- Predpogoji za stojno varnost ščajte brez nadzora.  Pazite na to, da se omrežni ali podaljše- Pozor valni kabel s prevoženjem, stiskanjem, Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi vzpo- vlečenjem ali podobnim ne uniči ali po- stavite stojno varnost, da preprečite nesreče ali škoduje.
  • Seite 150: Pred Zagonom

    Opozorilo: Pazite na pravilno usmerje- Položaj stikala „eco“ nost priključne električne napeljave. Preverite varno povezavo s potegom za visokotolačno cev. Povezava visokotlačne gibke cevi z napravo  Slika Visokotlačno gibko cev trdno vtaknite v hitri priključek na napravi, da se slišno Za vklop naprave je na voljo položaj stikala zaskoči.
  • Seite 151 Opozorilo: Če se ročica ponovno spusti, Sesanje vode iz odprtih posod Opozorilo: Max. višina črpanja znaša se naprava ponovno izklopi. Visok tlak se v 0,5 m. sistemu ohrani. Opozorilo: Nečistoče v vodi lahko poško- Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Vario dujejo visokotlačno črpalko in pribor.
  • Seite 152: Transport

    Opozorilo: Po potrebi se lahko uporabijo Ročni transport tudi pračne krtače za delo s čistilnim sred- stvom. Slika  Za potiskanje naprave najprej potegnite Priporočljiva metoda čiščenja  Čistilno sredstvo varčno razpršite po transportni ročaj povsem navzgor, ročaj suhi površini in pustite, da učinkuje se slišno zaskoči.
  • Seite 153: Nega In Vzdrževanje

    Naprava ne dosega zadostnega tlaka Nega in vzdrževanje  Preverite nastavitev na brizgalni cevi.  Prezračite napravo: Napravo vklopite Nevarnost Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli brez priključene visokotlačne gibke cevi izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz in počakajte (največ 2 minuti), dokler vtičnice.
  • Seite 154: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Napetost ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- 1~50 vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta Priključna moč 1,8 kW izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- Omrežna varovalka (inertna) 10 A pravo spremeni brez našega soglasja.
  • Seite 155: Instrukcje Ogólne

    Uwaga Spis treści Na możliwie niebezpieczną sytuację, mo- gącą prowadzić do lekkich obrażeń ciała Instrukcje ogólne... . . lub szkód materialnych. Wskazówki bezpieczeństwa ..Symbole na urządzeniu Obsługa.
  • Seite 156: Wskazówki Bezpieczeństwa

     Przy czyszczeniu odzieży lub obuwia Gwarancja nie kierować strumienia na siebie ani na W każdym kraju obowiązują warunki gwa- inne osoby. rancji określone przez odpowiedniego lo-  Nie czyścić strumieniem przedmiotów kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki zawierających materiały szkodliwe dla urządzenia usuwane są...
  • Seite 157 ograniczonych możliwościach fizycz- go przez elektryka zgodnie z normą IEC nych, sensorycznych wzgl. mentalnych. 60364. Obsługa urządzenia przez dzieci lub  Urządzenie podłączać jedynie do prądu osoby nieprzyuczone jest zabroniona. zmiennego. Napięcie musi być zgodne Dzieci powinny być nadzorowane, żeby z napięciem podanym na tabliczce zna- zapewnić, iż...
  • Seite 158: Zakres Dostawy

    Obsługa Pozycja przełącznika „eco“ Zakres dostawy Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest opakowaniu. Podczas rozpakowywa- nia urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie ele- menty. W celu włączenia urządzenia istnieje pozy- W przypadku stwierdzenia braków w akce- cja przełącznika „1/ON“ i „eco“. soriach lub uszkodzeń...
  • Seite 159: Doprowadzenie Wody

     Rysunek Połączenie węża wysokociśnieniowego 1 Przykręcić dołączoną złączkę do przy- z ręcznym pistoletem natryskowym  Rysunek łącza wody na urządzeniu. Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pi- 2 Nałożyć wąż do wody na złączkę urzą- stoletu natryskowego, aż się w słyszal- dzenia.
  • Seite 160: Praca Ze Środkiem Czyszczącym

    Działanie Praca ze środkiem czyszczącym Uwaga Do każdego czyszczenia należy używać Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyłączenie środków czyszczących i pielęg- się upewnić, że myjka wysokociśnieniowa nacyjnych firmy KÄRCHER, ponieważ zo- znajduje się na równej powierzchni. W trak- stały one przeznaczone specjalnie do cie czyszczenia używać...
  • Seite 161 Przechowywanie Zakończenie pracy Uwaga Uwaga Wąż wysokociśnieniowy oddzielić od ręcz- W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień, nego pistoletu natryskowego albo urządze- przy wyborze przechowywania należy nia tylko wtedy, gdy w systemie nie ma zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz ciśnienia. dane techniczne).
  • Seite 162: Czyszczenie I Konserwacja

    Urządzenie nie wytwarza ciśnienia Czyszczenie i konserwacja  Sprawdzić ustawienie lancy.  Odpowietrzyć urządzenie: Włączyć Niebezpieczeństwo Przed przystąpieniem do wszelkich prac urządzenie bez podłączonego węża pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urzą- wysokociśnieniowego i zaczekać dzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazd- (maks. 2 minuty), aż z przyłącza wyso- ka sieciowego.
  • Seite 163: Dane Techniczne

    Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- Podłączenie do sieci niżej urządzenie odpowiada pod względem Napięcie koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej 1~50 przez nas do handlu wersji obowiązującym Pobór mocy 1,8 kW wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- Bezpiecznik sieciowy 10 A magań...
  • Seite 164: Observaţii Generale

    Cuprins Simboluri pe aparat Nu îndreptaţi jetul de înaltă Observaţii generale... presiune spre persoane, ani- Măsuri de siguranţă ..male, echipamente electrice Utilizarea .
  • Seite 165: Măsuri De Siguranţă

     Cauciucurile vehiculelor/ventilele lor Garanţie pot fi deteriorate de jetul sub presiune şi În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- se pot fisura. Primul semn este o deco- ranţie publicate de distribuitorul nostru din lorare a cauciucului. Anvelopele/supa- ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale pele anvelopelor deteriorate pun în acestui aparat, care survin în perioada de pericol viaţa persoanelor.
  • Seite 166: Dispozitive De Siguranţă

     Nu folosiţi aparatul când în raza de ac- Dispozitive de siguranţă ţiune a acestuia se află alte persoane, decât dacă acestea poartă echipament Atenţie de protecţie. Dispozitivele de siguranţă servesc pentru  Se vor purta îmbrăcăminte adecvată protecţia utilizatorului şi nu este permisă precum şi ochelari de protecţie împotri- modificarea sau scoaterea din funcţiune a va stropilor de apă...
  • Seite 167: Descrierea Aparatului

    Domenii de utilizare recomandate ale Descrierea aparatului poziţiei de comutator „eco“ În acest manual este descrisă dotarea ma- ximă. În funcţie de model pachetele de li- vrare pot diferi (vezi ambalajul). Pentru imagini vezi pagina 2 1 Piesă de cuplare pentru conexiunea de apă...
  • Seite 168: Alimentarea Cu Apă

    Alimentarea cu apă Punerea în funcţiune Atenţie Avertisment Conform normelor în vigoare, apa- Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 ratul nu trebuie exploatat niciodată minute poate ducă la deteriorarea pompei fără un separator de sistem la re- de înaltă presiune. În cazul în care aparatul ţeaua de apă...
  • Seite 169: Încheierea Utilizării

    Indicaţie: Este adecvat pentru funcţionare Întreruperea utilizării cu soluţie de curăţat, pentru acesta rotiţi lancea în poziţie "Mix".  Eliberaţi maneta pistolului.  Blocaţi maneta pistolului de stropit. Lance cu freză pentru murdărie Pentru murdărie persistentă.  În cazul pauzelor mai lungi (peste 5 Atenţie min) se deconectează...
  • Seite 170: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Transport Protecţia împotriva îngheţului Atenţie Atenţie Pentru a evita accidentele şi vătămările cor- Feriţi aparatul de îngheţ. porale în timpul transportului ţineţi cont de Aparatul şi accesoriile sunt distruse de în- greutatea aparatului (vezi datele tehnice). gheţ dacă nu sunt golite complet de apă. Pentru a evita deteriorarea: Transportul manual ...
  • Seite 171: Remedierea Defecţiunilor

    Oscilaţii puternice de presiune Remedierea defecţiunilor  Curăţaţi duza de înaltă presiune: înde- Multe defecţiuni pot fi remediate de către părtaţi cu un ac murdăria din gaura du- dvs. apelând la ajutorul următoarei prezen- zei şi apoi clătiţi din faţă cu apă. tări de ansamblu.
  • Seite 172: Date Tehnice

    Date tehnice Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Racordul electric nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Tensiune mentale privind siguranţa în exploatare şi 1~50 sănătatea incluse în directivele CE aplica- Puterea absorbită 1,8 kW bile, datorită conceptului şi a modului de Siguranţă...
  • Seite 173: Všeobecné Pokyny

    Obsah Symboly na prístroji Vysokotlakový prúd sa ne- Všeobecné pokyny ... smie nasmerovať na osoby, Bezpečnostné pokyny..zvieratá, aktívne elektrické za- Obsluha....riadenia alebo na samotný...
  • Seite 174: Bezpečnostné Pokyny

     Neostrekujte žiadne predmety obsahu- Záruka júce látky škodlivé pre zdravie (napr. V každej krajine platia záručné podmienky azbest). našej distribučnej organizácie. Prípadné  Pneumatiky automobilu a ventily poruchy spotrebiča odstránime počas zá- pneumatík môže vysokotlakový prúd ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou poškodiť...
  • Seite 175: Bezpečnostné Prvky

     Používateľ je povinný používať zariade- Bezpečnostné prvky nie v súlade s jeho určením. Je povinný prihliadať na miestne podmienky a pri Pozor práci so zariadením dávať pozor aj na Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu po- osoby vo svojom okolí. užívateľa pred poranením a nesmú...
  • Seite 176: Popis Prístroja

    Odporúčané oblasti používania pre Popis prístroja polohu spínača "eco" V tomto návode na prevádzku je popísaná maximálna výbava. Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu dodávky (pozri obal). Obrázok pozri na strane 2 1 Spojovací diel na pripojenie prívodu vody 2 Sacia hadica 3 Vysokotlaková...
  • Seite 177: Uvedenie Do Prevádzky

    Napájanie vodou Uvedenie do prevádzky Pozor Pozor Podľa platných predpisov sa ne- Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí smie zariadenie prevádzkovať v poškodenie vysokotlakového čerpadla. Ak sieti pitnej vody bez systémového zariadenie do 2 minút nevytvorí tlak, zaria- oddeľovacieho zariadenia.
  • Seite 178: Prerušenie Prevádzky

    Upozornenie: Vhodný pre prácu s čistia- Prerušenie prevádzky cim prostriedkom. Trysku pritom otočte do polohy „Mix“.  Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.  Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. Tryska s frézou na nečistoty Pri silnom znečistení.  Pri dlhších prestávkach pri práci (viac Pozor ako 5 minút) vypnite zariadenie vypína- Automobilové...
  • Seite 179: Starostlivosť A Údržba

    Transport Ochrana proti zamrznutiu Pozor Pozor Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd Zariadenie a príslušenstvo chráňte pred alebo zranení, zohľadnite hmotnosť prístro- mrazom. ja (viď technické údaje). Zariadenie a príslušenstvo zničené mra- zom, ak nie sú úplne zbavené vody. Aby sa Ručná...
  • Seite 180: Pomoc Pri Poruchách

    Silné výkyvy tlaku Pomoc pri poruchách  Vyčistite vysokotlakovú dýzu: Ihlou od- Pomocou nasledujúceho prehľadu možno stráňte nečistoty z vŕtania dýzy a vy- ľahko odstrániť drobné poruchy. pláchnite vodou smerom dopredu. V prípade pochybností sa láskavo obráťte  Skontrolujte pritekajúce množstvo vo- na autorizovanú...
  • Seite 181: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Elektrické pripojenie Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Napätie stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie 1~50 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Pripojovací výkon 1,8 kW sme dodali, príslušným základným požia- Sieťový istič (pomalý) 10 A davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia Stupeň...
  • Seite 182: Opće Napomene

    Pregled sadržaja Simboli na uređaju Visokotlačni mlaz ne usmjeravaj- Opće napomene ... . . te na osobe, životinje, aktivnu Sigurnosni napuci ... . električnu opremu ili na sam ure- Rukovanje .
  • Seite 183: Sigurnosni Napuci

    đene kiseline i otapala, jer mogu nagri- Sigurnosni napuci sti materijale od kojih je uređaj sačinjen. Opasnost Upozorenje  Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodi-  Strujni utikač i spojka primijenjenog pro- rujte mokrim rukama. dužnog kabela moraju biti vodonepro- ...
  • Seite 184  Pazite da se mrežni ili produžni kabeli Rukovanje ne unište ili oštete gaženjem, gniječe- njem, vučenjem ili sličnim. Mrežne ka- Opseg isporuke bele zaštitite od vrućine, ulja i oštrih bridova. Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan  Svi dijelovi pod naponom moraju u po- je na ambalaži.
  • Seite 185: Prije Prve Uporabe

    Napomena: Pazite na pravilnu usmje- Položaj sklopke „eco“ renost priključne nazuvice. Povlačenjem visokotlačnog crijeva pro- vjerite je li spoj siguran. Spajanje visokotlačnog crijeva na uređaj  Slika Utaknite visokotlačno crijevo u brzinsku spojku na uređaju tako da čujno dosjedne. Za uključivanje uređaja postavite sklopku Napomena: Pazite na pravilnu usmje- uređaja na „1/ON“...
  • Seite 186: Stavljanje U Pogon

     Napunite usisno crijevo vodom. Cijev za prskanje s regulacijom tlaka  Slika (Vario Power) Pričvrstite usisno crijevo na priključak Za uobičajeno čišćenje. Radni tlak se može za vodu uređaja pa ga objesite u spre- nestupnjevito mijenjati između "Min" i mnik s vodom (primjerice u bačvu za "Max".
  • Seite 187: Čuvanje Uređaja

    Napomena: Po potrebi se za rad sa sred- Ručni transport stvom za pranje mogu koristiti i četke za pranje. Slika  Za guranje uređaja prethodno povucite Preporučena metoda čišćenja transportni rukohvat uvis do kraja tako  Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte da čujno dosjedne.
  • Seite 188: Njega I Održavanje

    bez mjehurića. Isključite uređaj te pono- Njega i održavanje vo priključite visokotlačno crijevo.  Provjerite dovod vode. Opasnost Prije svakog čišćenja i održavanja isključite  Mrežicu u priključku za vodu izvucite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. plosnatim kliještima i operite pod teku- ćom vodom.
  • Seite 189: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Električni priključak misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50 zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Priključna snaga 1,8 kW navedenim direktivama Europske Zajedni- Strujna zaštita (inertna) 10 A ce.
  • Seite 190: Opšte Napomene

    Pregled sadržaja Simboli na uređaju Mlaz pod visokim pritiskom ne Opšte napomene ... . usmeravajte na ljude, Sigurnosne napomene ..životinje, aktivnu električnu Rukovanje .
  • Seite 191: Sigurnosne Napomene

     Automobilske gume/ventili guma se Garancija mogu oštetiti mlazom pod visokim U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je pritiskom i pući. Prvi znak toga je izdala naša nadležna distributivna promena boje gume: Oštećene organizacija. Eventualne smetnje na automobilske gume/ventili guma su uređaju za vreme trajanja garancije opasni po život.
  • Seite 192: Sigurnosni Elementi

    voditi računa o lokalnim uslovima i kod Sigurnosni elementi rada sa uređajem paziti na ljude u okolini. Oprez  Nemojte raditi sa uređajem ako se u Sigurnosni elementi služe za zaštitu njegovom dometu nalaze osobe, osim korisnika i ne smeju se ni menjati niti ako one nose zaštitnu odeću.
  • Seite 193: Pre Upotrebe

    Preporučene oblasti primene za položaj Opis uređaja prekidača „eco“ U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu). Pogledajte sliku na stranici 2 1 Spojni deo za priključak za vodu 2 Usisno crevo 3 Crevo visokog pritiska 4 Brzinska spojnica za crevo visokog...
  • Seite 194 Snabdevanje vodom Stavljanje u pogon Oprez Upozorenje Prema važećim propisima uređaj Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta nikada ne sme da radi na može da ošteti pumpu visokog pritiska. vodovodnoj mreži bez separatora. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj ne Treba da se koristi podesan uspostavi pritisak, isključite ga i postupite u separator proizvođača KÄRCHER ili...
  • Seite 195: Prekid Rada

    Prikladno za rad s prekidačem u – Prekid rada položaju „eco“. Napomena: Prikladno za rad s  Pustite polugu ručne prskalice. deterdžentom; u tu svrhu cev za prskanje  Zakočite polugu ručne prskalice. okrenite u položaj "Mix".  Prilikom dužih pauza u radu (preko 5 minuta) uređaj dodatno isključite sa "0/ Cev za prskanje sa glodalom za OFF".
  • Seite 196: Nega I Održavanje

    Transport Zaštita od smrzavanja Oprez Oprez Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, Uređaj i pribor štitite od mraza. prilikom transporta imajte u vidu težinu Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije uređaja (vidi tehničke podatke). u potpunosti ispuštena voda. Sprečite oštećenja.
  • Seite 197 Jaka kolebanja pritiska Otklanjanje smetnji  Čišćenje mlaznice visokog pritiska: Manje smetnje možete sami ukloniti uz Prljavštinu iz otvora mlaznice uklonite pomoć sledećeg pregleda. iglom i isperite je vodom s prednje U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj strane. servisnoj službi. ...
  • Seite 198: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Električni priključak Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Napon svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim 1~50 modelima koje smo izneli na tržište, odgovara Priključna snaga 1,8 kW osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Mrežni osigurač...
  • Seite 199: Внимание

    лягане (ако е необходимо с добавка на ботни повърхности с извод към почистващи препарати). канализацията за мръсна вода. Не оста- с разрешените от фирма KARCHER при- вяйте почистващите препарати да попадат – надлежности от окомплектовката, ре- във водните басейни и почвата.
  • Seite 200: Указания За Безопасност

     Да не се обливат предмети, които съ- Гаранция държат опасни за здравето вещества Във всяка страна важат гаранционните усло- (напр. азбест). вия, публикувани от оторизираната от нас  Гумите на автомобилите и вентилите дистрибуторска фирма. Евентуални повреди на автомобилните гуми могат да се по- на...
  • Seite 201: Обслужване

    доставят или препоръчват от произво разширяват възможностите за използване дителя. Използването на други препа- на Вашия уред. По-подробна информация рати за почистване или химикали може ще получите от оторизирания представител да влоши надеждността и безопас за уредите KARCHER. ността на уреда. – 5...
  • Seite 202 Препоръчани области на приложение за Описание на уреда положение на шалтера „eco“ В тази инструкция за употреба е описано максималното оборудване. В обема на дос- тавка има разлики в зависимост от модела (вижте опаковката). Виж изображението на страница 2 Куплунг за свързване към захранване с вода...
  • Seite 203 разделител на системата. Из- уредът не създаде налягане в рамките на 2 ползвайте подходящ разделител на систе- минути, изключете уреда и подходете спо- мата на фирма KARCHER или като ред указанията в глава "Помощ при неиз- алтернатива разделител на системата правности“.
  • Seite 204 лягане от пистолета за ръчно пръскане ползвайте само средства за почистване и или от уреда, ако в системата няма налич- поддръжка на KARCHER, тъй като те са раз- но налягане. работени специално за използване с Вашия  След работа с почистващо средство за- уред.
  • Seite 205: Tранспoрт

     Притиснете корпуса на приспособление- то за бързо присъединяване за маркуча Използвайте само оригинални резервни час- за работа под налягане и извадете мар- ти на KARCHER. Списък на резервните части куча за работа под налягане. ще намерите в края на настоящото Упътване за работа.
  • Seite 206: Помощ При Неизправности

    Силни колебания в налягането Помощ при неизправности  Почистване на дюза високо налягане: Можете сами да отстраните дребните повре- Махнете замърсяванията от отвора на ди, като следвате дадените по-долу описа- дюзата с помощта на игла и изплакнете с ния. вода напред. В...
  • Seite 207: Технически Данни

    Технически данни Декларация за съответствие на ЕО Електрическо захранване С настоящото декларираме, че цитираната Напрежение по-долу машина съответства по концепция и 1~50 конструкция, както и по начин на производ- Присъединителна мощност 1,8 kW ство, прилаган от нас, на съответните основ- Предпазител...
  • Seite 208: Sihipärane Kasutamine

    Sisukord Seadmel olevad sümbolid Kõrgsurvejuga ei tohi suunata Üldmärkusi ....inimestele, loomadele, tööta- Ohutusalased märkused ..vatele elektriseadmetele ega Käsitsemine .
  • Seite 209: Ohutusalased Märkused

    mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lah- Ohutusalased märkused jendamata happeid ja lahusteid, sest need söövitavad seadmes kasutatud  Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi ku- materjale. nagi puutuda niiskete kätega. Hoiatus  Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe  Toitepistik ja pikenduskaabli ühendus või seadme olulised osad nagu kõrgsur- peavad olema veekindlad ega tohi leba- vevoolik, pesupüstol või ohutusseadi-...
  • Seite 210: Käsitsemine

     Värvitud pindade puhastamisel peab Stabiilse asendi eeldused vahekaugus olema vähemalt 30 cm, et vältida kahjustusi. Ettevaatust  Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jät- Enne igasugust tegevust seadmega või ta järelevalveta. seadme juures tuleb tagada stabiilne  Jälgida, et toitejuhet või pikendusjuhet asend, et vältida õnnetusjuhtumeid või vi- ei kahjustataks sellest ülesõitmisega, gastusi.
  • Seite 211: Enne Seadme Kasutuselevõttu

    Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et kont- Lüliti asend „eco“ rollida, kas ühendus on kindel. Kõrgsurvevooliku ühendamine seadmega  Joonis Torgake kõrgsurvevoolik tugevasti seadmel olevasse kiirmuhvi, see fiksee- rub kuuldavalt asendisse. Märkus: Jälgige, et ühendusnippel Seadme sisselülitamiseks on lüliti asendid oleks õiges suunas. „1/ON“...
  • Seite 212 Märkus: Kui hoovast jälle lahti lastakse, lü- Vett võtke lahtistest mahutitest Märkus: Max. sissevõtukõrgus on 0,5 m. litub masin uuesti välja. Süsteemis säilib Märkus: Vees olev mustus võib vigastada kõrgrõhk. kõrgsurvepumpa ja tarvikuid. Kaitseks soo- Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario vitatakse kasutada KÄRCHERi veefiltrit (li- Power) savarustus, tellimisnr 4.730-059).
  • Seite 213: Transport

    Töö katkestamine Transportimine sõidukites  Vabastage pesupüstoli päästik.  Kinnitage seade libisemise ja ümbermi-  Blokeerige pesupüstoli hoob. neku vastu.  Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lü- litage seade lisaks ka välja "0/VÄLJAS". Hoiulepanek  Torgake pesupüstol pesupüstoli hoidi- kusse. Ettevaatust Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid Töö...
  • Seite 214: Abi Häirete Korral

    Masin ei käivitu, mootor põriseb Hooldus Põhjus: Nõrgast vooluvõrgust või piken- Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: duskaabli kasutamisest tingitud pingelan-  Tõmmake maha puhastusvahendi imi- gus. vooliku filter ja peske voolava vee all  Sisselülitamisel tõmmake kõigepealt puhtaks. pesupüstoli hooba, seejärel viige sead- ...
  • Seite 215: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Elektriühendus tud seade vastab meie poolt turule toodud Pinge mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- 1~50 sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Tarbitav võimsus 1,8 kW listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Võrgukaitse (inertne) 10 A Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- Kaitseaste IP X5...
  • Seite 216: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs Simboli uz aparāta Nevērsiet augstspiediena Vispārējas piezīmes ..strūklu pret personām, dzīv- Drošības norādījumi ..niekiem, ieslēgtām elektris- Apkalpošana ....kām ierīcēm vai pret pašu Transportēšana.
  • Seite 217: Drošības Norādījumi

     Neapsmidzināt priekšmetus, kas satur Garantija veselību apdraudošas vielas (piemē- Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- ram, azbestu). dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa-  Augstspiediena strūkla var bojāt un pār- cījumi. Garantijas termiņa ietvaros sist transportlīdzekļu riepas/riepu venti- iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucē- ļus.
  • Seite 218: Piegādes Komplekts

     Lietotājam jāizmanto aparāts tikai atbil- Drošības ierīces stoši noteikumiem. Viņam jāņem vērā vietējie apstākļi un strādājot ar aparātu Uzmanību jāpievērš uzmanība apkārtnē esoša- Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzī- jiem cilvēkiem. bai un tās nekādā veidā nedrīkst mainīt vai  Neizmantojiet ierīci, ja tās tuvumā atro- atstāt neievērotas.
  • Seite 219: Aparāta Apraksts

    Ieteicamie slēdža pozīcijas "eco" Aparāta apraksts izmantošanas gadījumi Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimāli iespējamais aprīkojums. Atkarī- bā no modeļa piegādes komplektā ir atšķi- rības (skatīt iepakojumu). Attēlu skatiet 2. lapā 1 Savienojuma detaļa ūdens pieslēgumam 2 Sūkšanas šļūtene 3 Augstspiediena šļūtene 4 Augstspiediena šļūtenes ātrais savienotājs Pirms ekspluatācijas uzsākšanas 5 Ūdens pieslēgums ar iebūvētu sietu...
  • Seite 220: Ūdens Padeve

    Ūdens padeve Ekspluatācijas uzsākšana Uzmanību Brīdinājums Saskaņā ar spēkā esošajiem no- Par 2 minūtēm ilgāka tukšgaita rada teikumiem ierīci nedrīkst izmantot augstspiediena sūkņa bojājumus. Ja apa- bez dzeramā ūdens sistēmas dalī- rātā 2 minūšu laikā nepalielinās spiediens, tāja. Jāizmanto piemērots firmas izslēdziet aparātu un rīkojieties saskaņā...
  • Seite 221: Darba Pārtraukšana

    Piemērots darbam, kad slēdzis ir pozī- – Darba pārtraukšana cijā "eco". Norāde: piemērota darbam ar tīrīšanas lī-  Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. dzekli; šim nolūkam smidzināšanas cauruli  Nobloķējiet rokas smidzināšanas pisto- pagrieziet pozīcijā "Mix". les sviru.  Garākos darba pārtraukumos (ilgākos Strūklas caurule ar netīrumu griezni Stipriem netīrumu sabiezējumiem.
  • Seite 222: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Transportēšana Aizsardzība pret aizsalšanu Uzmanību Uzmanību Lai novērstu negadījumus vai ievainoju- Aparātu un piederumus sargājiet no sala. mus, transportējot ņemiet vērā aparāta Ja no ierīces un piederumiem neizlej visu svaru (skat. tehniskos datus). ūdeni, pastāv risks, ka tie tiks sabojāti sala iedarbības rezultātā.
  • Seite 223: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Spēcīgas spiediena maiņas Palīdzība darbības  Augstspiediena sprauslas tīrīšana: iztī- traucējumu gadījumā riet netīrumus no sprausla urbuma ar Mazākos traucējumus Jūs varat novērst adatas palīdzību un izskalojiet sprauslu patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. no priekšpuses ar ūdeni. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnva- ...
  • Seite 224: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Elektropadeve iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- 1~50 bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Pieslēguma jauda 1,8 kW attiecīgajām galvenajām drošības un vese- Tīkla drošinātājs (kūstošais) 10 A lības aizsardzības prasībām.
  • Seite 225: Bendrieji Nurodymai

    Turinys Simboliai ant prietaiso Jokiu būdu nenukreipkite Bendrieji nurodymai ..aukšto slėgio srovės į asme- Saugos reikalavimai ..nis, gyvūnus, veikiančią elek- Valdymas .
  • Seite 226: Saugos Reikalavimai

     Aukšto slėgio srovė gali pažeisti trans- Garantija porto priemonių padangas/padangų ka- Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų merų ventilius, ir šie gali sprogti. Pirmas pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. pažeidimo požymis – išblukusi padangų Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- spalva. Pažeistos transporto priemonių jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, padangos/padangų...
  • Seite 227 žmonių laikytis Saugos įranga  Nenaudokite prietaiso, jei jo darbo zo- noje asmenų, nedėvinčių apsauginės Atsargiai aprangos. Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos  Kad apsisaugotumėte nuo atgalinės negalima keisti ar nenaudoti. vandens srovės arba atšokusio purvo, Prietaiso jungiklis dėvėkite tinkamus apsauginius rūbus Prietaiso jungiklis užtikrina, kad prietaisas bei užsidėkite apsauginius akinius.
  • Seite 228: Prietaiso Aprašymas

    Režimą „eco“ patartina taikyti šiais Prietaiso aprašymas atvejais Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimali įranga. Priklausomai nuo mode- lio gali skirtis tiekimo komplekto turinys (žr. pakuotę). Paveikslėlį žr. 2 psl. 1 Movos dalis vandens prijungimo antgaliui 2 Siurbimo žarna 3 Aukšto slėgio žarna 4 Greito jungimo mova aukšto slėgio žarnai Prieš...
  • Seite 229: Naudojimo Pradžia

    Vandens tiekimas Naudojimo pradžia Atsargiai Įspėjimas Jokiu būdu nenaudokite prietaiso Aukšto slėgio siurblys gali sugesti, jei jis il- geriamojo vandens tiekimo siste- giau kaip 2 minutes veiks be skysčio. Jei moje be sistemos atskyriklio. Nau- prietaisas per 2 minutes nesukuria slėgio, dokite KÄRCHER arba alternatyvų...
  • Seite 230: Darbo Nutraukimas

    Tinka naudokite jungiklį nustačius į reži- – Darbo nutraukimas mo „eco“ padėtį. Pastaba: skirtas dirbti su valymo priemo-  Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą. nėmis, purškimo vamzdį pasukite į padėtį  Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto „Mix“. svirtį.  Jei pertraukos ilgesnės (daugiau nei 5 Purškimo antgalis su purvo skutikliu Sukietėjusio purvo plotams.
  • Seite 231: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Transportavimas Apsauga nuo šalčio Atsargiai Atsargiai Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir Saugokite prietaisą ir priedus nuo šalčio. sužalojimų transportuojant reikia atsižvelgti Jei iš prietaiso ir priedų nevisiškai pašalina- į prietaiso svorį (žr. „Techniniai duome- mas vanduo, jie gali būti pažeisti. Siekdami nys“).
  • Seite 232: Pagalba Gedimų Atveju

    Stiprūs slėgio svyravimai Pagalba gedimų atveju  Aukšto slėgio purkštuko valymas: Ada- Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu ma- ta pašalinkite nešvarumus iš purkštuko žesnius gedimus pašalinsite patys. ertmių ir palenkę į priekį išskalaukite. Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų ap-  Patikrinkite tiekiamo vandens kiekį. tarnavimo tarnybą.
  • Seite 233: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Elektros įranga rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Įtampa išleistas modelis atitinka pagrindinius EB 1~50 direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Prijungiamų įtaisų galia 1,8 kW reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- Elektros tinklo saugiklis 10 A mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija...
  • Seite 234: Загальні Вказівки

    з допоміжним обладнанням та – днища автомобіля), слід виконувати запчастинами, допущеними фірмою тільки в спеціальних місцях для миття з KARCHER. Будь ласка, слідуйте мастильним сепаратором. вказівкам до засобів для чищення. Зменшення споживання води або Знаки у посібнику електрики за допомогою переведення...
  • Seite 235: Правила Безпеки

    високим тиском, на інших людей чи на Гарантія себе для чищення взуття чи одягу. У кожній країні діють умови гарантії, наданої  Не мити предмети, що містять відповідною фірмою-продавцем. Неполадки шкідливі для здоров’я речовини в роботі пристрою ми усуваємо безплатно (наприклад, азбест).
  • Seite 236 Забороняється експлуатація пристрою  З міркувань безпеки радимо скористатись дітьми або некваліфікованими особами. пристроєм з автоматом захисту від Необхідно стежити за дітьми, щоб вони струму витікання (макс. 30 мА). не грали із пристроєм.  Цей прилад було розроблено для Пакувальну плівку тримайте подалі від використання...
  • Seite 237: Експлуатація

    можливості використання Вашого пристрою. Додаткову інформацію Ви можете отримати у положення „eco“ дозволяє при застосуванні струминних трубок з регулюванням тиску Вашого торгового агента фірми KARCHER. досягти скорочення споживання води і Опис пристрою електроенергії до 20 %. У цьому посібнику з експлуатації наведено...
  • Seite 238 системі водопостачання питної приводить до виходу з ладу високонапірного води. Слід використовувати відповідний насоса. Якщо пристрій протягом 2 хвилин сепаратор систем фірми KARCHER або не набирає тиск, то його слід вимкнути і альтернативний сепаратор систем, згідно діяти відповідно вказівкам, які приводяться...
  • Seite 239 використовуйте виключно засоби для поверхні. Під час миття використовуйте чищення та засоби по догляду фірми захисні окуляри та захисний одяг. KARCHER, оскільки вони розроблені  Малюнок спеціально для застосування у ваших Надіньте на ручний пістолет-розпилювач пристроях. Застосування інших засобів для...
  • Seite 240: Зберігання

    Зберігання Закінчення роботи Увага! Увага! Шланг високого тиску від'єднувати від Для запобігання нещасним випадкам та ручного розпилювача або пристрою тільки травмуванню при виборі місця зберігання тоді, коли в системі відсутній тиск. приладу слід прийняти до уваги вагу  При роботах з мийним засобом приладу...
  • Seite 241: Допомога У Випадку Неполадок

     Перевищено висоту всмоктування 0,5 м Запасні частини при всмоктуванні з відкритого Використовуйте тыльки оригынальны запасні резервуара. частини фірми KARCHER. Опис запасних Апарат не вмикається, двигун гудить частин наприкінці даної інструкції з Причина: Падіння напруги через слабку експлуатації. електромережу або при використанні...
  • Seite 242: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського співтовариства Електричні з'єднання Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Напруга машина на основі своєї конструкції та 1~50 конструктивного виконання, а також у Загальна потужність 1,8 kW випущеної у продаж моделі, відповідає Запобіжник (інерційний) 10 А спеціальним...
  • Seite 244 F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600...

Inhaltsverzeichnis