Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BIELMEIER BHG 601 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BHG 601:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
DE
Bedienungsanleitung Dörrautomat
GB
Instruction manual dehydrator
FR
Mode d'emploi Déshydrateur
IT
Istruzioni per l'uso Essiccatore
ES
Instrucciones de uso de máquina de
deshidratación de alimentos
CZ
Návod k použití sušičky ovoce
BHG 601
Dörrautomat

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BIELMEIER BHG 601

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Dörrautomat Instruction manual dehydrator Mode d’emploi Déshydrateur Istruzioni per l’uso Essiccatore Instrucciones de uso de máquina de deshidratación de alimentos Návod k použití sušičky ovoce BHG 601 Dörrautomat...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    BHG 601 Inhalt Index Hinweis zum Umweltschutz Environmental Notice Technische Daten Technical Details Wichtige Hinweise Important Überhitzungsschutz Overheating Protection Allgemeines zum Dörren The Basics of Dehydration Vorbereitung Preparation Dörrzeit Dehydrating Time Temperaturstufe Temperature Setting Lagerung Storage Reinigung Cleaning Verwendung von Gedörrtem...
  • Seite 3 BHG 601 Índice Obsah Advertencia sobre protección Poznámka k ochraně životního del medio ambiente prostředí Datos técnicos Technické údaje Indicaciones importantes Důležité bezpečnostní informa- Protección contra sobrecalenta- miento Ochrana proti přehřátí Generalidades sobre la deseca- Všeobecně o sušení ción Příprava Preparación...
  • Seite 4: Hinweis Zum Umweltschutz

    BHG 601 Hinweis zum Umweltschutz Technische Daten Dieses Produkt darf am Ende seiner Anschluss: Lebensdauer nicht über den normalen 230 - 240 V / 50 Hz / 700 W Haushaltsabfall entsorgt werden, son- Gerätemaße (HxBxT): dern muss an einem Sammelpunkt für...
  • Seite 5: Dati Tecnici

    BHG 601 Indicazioni per la tutela Dati tecnici dell‘ambiente Alimentazione: Al termine della sua durata non smaltire 230 - 240 V / 50 Hz / 700 W il prodotto con i normali rifiuti domesti- Dimensioni dell’apparecchio (AxLxP): ci, ma consegnarlo agli appositi centri di...
  • Seite 6 BHG 601 in Zitronen- Dörrstufe Dörrzeit wasser tauchen (Std., ca.) 4 – 8 3 (2) 8 – 12 3 (2) 8 – 12 5 – 8 4 – 6 3 (2) 6 – 12 4 – 6 3 (2) 6 – 12 4 –...
  • Seite 7 BHG 601 BHG 601 1. Elektrisches Dörraggregat 1. Parte elettrica con coperchio tra- INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL'AMBIENTE mit Klarsichtdeckel und sparente e cavo di alimentazione Al termine della sua durata non smaltire si fornisce un importante contributo alla tutela Netzanschlusskabel 2.
  • Seite 9: Wichtige Hinweise

    Benutzung rantieanspruch. heiß werden. Als Schutz gegen Feuer legen Sie allgemein keine Objekte aus Plastik, Stoff oder anderen entzünd- Dörrautomat BHG 601 Dieses Gerät entspricht lichen Materialien auf heiße Oberflä- den Richtlinien Nr. 2014/30/ chen.
  • Seite 10 Bei offensichtlichen Schäden an Gerät Firmenküchen für Mitarbeiter, Büros ƒ ƒ oder Zuleitung, das Gerät vom Fach- und anderen Arbeitsumgebungen mann oder dem BIELMEIER-Kunden- Landhäuser ƒ dienst überprüfen lassen. von Gästen in Hotels, Motels und an- ƒ Bei Zweckentfremdung oder falscher deren Wohnumgebungen ƒ...
  • Seite 11: Überhitzungsschutz

    Für die Aufstellung des Gerätes ist Folgendes zu beachten: Gerät auf eine wärmebeständige, sta- Nur in trockenen Räumen betreiben. ƒ ƒ bile und ebene Arbeitsfläche (keine Für eine sichere Ausschaltung ziehen ƒ lackierten Oberflächen, keine Tisch- Sie immer nach jedem Gebrauch den decken usw.) stellen.
  • Seite 12: Allgemeines Zum Dörren

    Backofen ist anschließend mühsam fe und Mineralien werden nicht beein- zu reinigen, da er nicht für das Dörren trächtigt. konstruiert ist. Das Dörrgerät BHG 601 Ihr neues Dörrgerät arbeitet schneller oder Gitter, sondern geschlossene, rei- und vorteilhafter nach einem physika- nigungsfreundliche Dörretagen. Krümel lisch konsequenten System: und Kräuter können nicht durchfallen.
  • Seite 13: Vorbereitung

    Vorbereitung Vor der ersten Inbetriebnahme und lich kleiner werden. ƒ zu Beginn jeder Dörr-Saison wird Als etwaigen Anhaltspunkt für das Fas- ƒ empfohlen, die Dörretagen zu spülen. sungsvermögen kann man pro Dörr- Nicht scheuern! etage je nach Sorte ca. 500 g frisches Stellen Sie das Gerät an einen Ort, Obst bzw.
  • Seite 14: Dörrzeit

    Dörrzeit Temperaturstufe Die Dörrzeit ist sehr von Art, Feuchtig- Die richtige Temperaturwahl ist sehr keit, Reife und Dicke des Dörrgutes so- wichtig: wie von der Raumluft und von der An- zahl der Etagen abhangig. Im Zweifelsfall Stufe 1: wahlt man eine kurzere Dörrzeit und ca.
  • Seite 15: Lagerung

    Lagerung Das Dörrgut vor dem Verpacken gut trockenen, kühlen, dunklen Räumen jah- abkühlen lassen. Zur Aufbewahrung relang aufbewahrt werden. Den optima- sind verschließbare Gläser am besten len Geschmack hat es in den darauffol- geeignet, wie sie heute im Haushalt als genden Wintermonaten und im zeitigen Leergut anfallen.
  • Seite 16: Verwendung Von Gedörrtem

    Verwendung von Gedörrtem können in gedörrtem Zustand als Snacks verzehrt werden, jedoch auch als Früchte ideenreiche Zutaten für unzählige Rezepte verwendet werden. Sollen gedörrte Früchte ähnlich wie frisches Obst in Rezepten verwendet werden, müssen sie eingeweicht werden, um ihnen wieder das Wasser zuzufügen, das ihnen beim Dörren entzogen wurde.
  • Seite 17 wird vor der Kochzubereitung im allgemeinen eingeweicht. Man gibt z. B. Gemüse einer Tasse Dörrgemüse eine Tasse kaltes bis warmes Wasser zu. Bitte nie mehr Was- ser, als für das Gericht benötigt wird, zugeben. Auch soll das eingeweichte Gemüse vor der Zubereitung nicht zu lange stehen. Eingeweichtes Gemüse benötigt zum Pilze werden eingeweicht und wie ƒ...
  • Seite 18: Zubereitung

    Zubereitung Wassergehalt Sorte Vorbehandlung bzw. Bemerkung großzügig entkernen, Schnitze oder Ringe Apfel schneiden Aprikose halbieren oder vierteln Ananas schälen, Scheiben schneiden Bananen gut reif, Scheiben oder Streifen schneiden außer Heidelbeeren sind Beeren wegen der Beeren Kerne nur in Kombination mit anderen Früchten brauchbar Birnen großzügig entkernen, halbieren oder schnitzen...
  • Seite 19 in Zitronenwasser tauchen Dörrstufe Dörrzeit (Std., ca.) 4 - 8 3 (2) 8 - 12 3 (2) 8 - 12 5 - 8 4 - 6 3 (2) 6 - 12 4 - 6 3 (2) 6 - 12 4 - 6 4 - 6 8 - 12 8 - 12...
  • Seite 20 Zubereitung Wassergehalt Sorte Vorbehandlung bzw. Bemerkung Artischocken säubern und halbe Herzen schneiden in esslöffelgroße Stücke teilen, ½ Stunde in Salz- Blumenkohl wasser mit 1 EL Essig legen Bohnen, grün Enden und Fäden entfernen, schräg schneiden Brokkoli Vorbehandlung wie Blumenkohl Gurken 10 mm dicke Scheiben schneiden Kohl säubern und in Stücke schneiden (im Dampf)
  • Seite 21 Blanchieren Dörrzeit Dörrstufe (Min.) (Std., ca.) 2 - 4 4 - 5 3 - 4 5 - 7 3 - 4 5 - 6 3 - 4 3 - 5 6 - 8 2 - 3 3 - 5 3 - 5 3 - 5 2 - 3 4 - 5...
  • Seite 22: Garantie

    Garantie Für die am Verkaufstag beginnende Garantie gelten innerhalb der EU und der Schweiz folgende Bestimmungen: 1. Garantiedauer: 2 Jahre 3. Die Garantie gilt nicht: für Kratzer und Flecken am Gerät. ƒ für Beleuchtungs- und Kontrolllampen. 2. Garantieleistungen: ƒ a) Nach unserer Wahl Reparatur oder für Motorbürsten.
  • Seite 23 Für dieses Gerät leisten wir 2 Jahre Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag der Übergabe und wird nur bei Vorlage der Garantiekarte und der Verkaufs- rechnung gewährt. Weitergehende Ansprüche bestehen nicht. Modell: Wichtig! Bitte notieren Sie hier den auf dem Typenschild am Ge-...
  • Seite 24 24 |...
  • Seite 25 – always disconnect the plug from the power supply befo- Important Safety Points re proceeding with cleaning or inspec- tion. The safety of BIELMEIER electrical appli- During operation, the appliance will ƒ ances conforms to the recognized tech- become hot.
  • Seite 26 It may be used ƒ to the appliance or the mains cable, for similar application such as: the appliance should be examined by trained personnel or by BIELMEIER Staff kitchen areas in shops, offices ƒ customer service. and other working environments...
  • Seite 27: Overheating Protection

    Please regard the following before assembly: Use a heat-proof, stable and even Only use in dry rooms. ƒ ƒ working surface (no coated surfaces, After each use pull out the power plug ƒ no table-cloths, etc.). for a safe switch off. Place it outside of childrens reach.
  • Seite 28 The The BHG 601 Dehydrator Your new dehydrator works faster and dehydrators contain no screens or wire more efficiently due to its robust cons-...
  • Seite 29 Preparation Before the initial use and at the begin- As an approximate guideline, you can ƒ ƒ ning of each dehydrating season, we dehydrate about 500 grams (1 lb. 5 recommend that the drying trays be oz.) of fresh fruit or 200-300 grams rinsed.
  • Seite 30: Temperature Setting

    Dehydrating Time Temperature Setting Dehydrating time varies greatly based The correct temperature setting on the type of food, the moisture con- is very important: tent, ripeness and thickness, as well as the room air and the number of dry- Setting 1: ing trays used.
  • Seite 31 Storage Dehydrated items can be stored at room temperature for years. However, dry, Let the dried items cool off well before cool, dark rooms are even more suita- storing. The best containers are clean ble. In any event, you will enjoy the best glass jars that can be closed, such as flavour in the subsequent winter months those that are readily available in any...
  • Seite 32 How you use Dehydrated Food can be used as a snack, but also as ingredients for countless recipes. Fruits If dried fruit is to be used to substitute for fresh fruit in a recipe it must be re-hydrated by soaking it in water to replace what was removed in the dehydration process. Add the corresponding amount of water (e.g.
  • Seite 33 are generally rehydrated by soaking before use. Add about 1 cup of luke Vegetables warm water per cup of dried vegetables. Don’t add more water than is necessary for the particular dish. In addition, vegetables that have been soaked should not be left standing for too long.
  • Seite 34 Preparation water content variety preparation and remarks apples remove core completely; cut in rings or slices apricots halves or quarters bananas well-ripened; cut in slices or stripes except for blueberries, all berries should berries always be combined with other fruit blueberries leave whole cherries...
  • Seite 35 dehydrating approx. dehydrating dip in lemon juice dial setting time in hours 4 - 8 3 (2) 8 - 12 5 - 8 4 - 6 4 - 6 8 - 12 3 (2) 8 - 10 4 - 6 4 - 6 8 - 14 8 - 12...
  • Seite 36 Preparation water content variety preparation and remarks asparagus peel; leave uncut or cut in 20-mm (½ -inch) slices artichokes clean; cut hearts in half tablespoon-size pieces; soak ½ hour cauliflower in salt solution with 1 tbsp. vinegar beans, green remove ends and strings; cut diagonally broccoli preparation same as cauliflower cabbage...
  • Seite 37 blanching time dehydrating approx. dehydrating (in min.) dial setting time in hours 2 - 3 4 - 8 2 - 4 4 - 5 3 - 4 5 - 7 3 - 4 5 - 6 3 - 4 3 - 5 2 - 3 3 - 5 4 - 5...
  • Seite 38 Warranty In the EU and Switzerland, the following conditions apply for the warranty, which begins on the date of purchase of the product: 1. Warranty period: 2 years 3. The warranty does not apply to: spots and scratches on the device ƒ...
  • Seite 39 A 2-year warranty is provided for damage caused by defects in material or workmanship. The warranty period shall begin on the day of delivery or on the day the buyer takes possession of the item, and the warranty will only be ho- noured upon presentation of the warranty card and the purchase receipt.
  • Seite 40 40 |...
  • Seite 41: Remarques Importantes

    Pour prévenir les incendies, ne pas poser d‘objets en papier, plasti- Déshydrateur Automatique BHG 601 Cet appareil répond aux que, tissu ou tout autre matériau in- directives 2014/30/EUde flammable sur les surfaces chaudes.
  • Seite 42 ƒ de l’appareil ou de son cordon, faire similaires, par exemple : vérifier l’appareil par un spécialiste ou par le service après-vente BIELMEIER. dans les cuisines du personnel dans ƒ Nous déclinons toute responsabilité si les magasins, les bureaux et les autres ƒ...
  • Seite 43: Protection Anti-Surchauffe

    Points à respecter lors de l‘installa- tion de l‘appareil : Poser l‘appareil sur une surface de tra- Pour éteindre l‘appareil en toute sécu- ƒ ƒ vail plane et stable (ni surfaces pein- rité, débrancher systématiquement la tes, ni nappes etc.). prise secteur après chaque utilisation.
  • Seite 44: Generalites Concernant La Deshydratation D'aliments

    étages, mais est évacué vers l’ex- tat parfait, vous pouvez éventuellement térieur à chaquem étage. C’est pourquoi trier les aliments séchés et ajouter quel- le déshydrateur automatique BIELMEIER ques minutes de séchage. ne possède pas de tamis ni de grille, 44 |...
  • Seite 45: Préparation

    Préparation Avant la première mise en service et Le résultat sera uniforme si les mor- ƒ ƒ au début de chaque saison de déshy- ceaux sont à peu près de même taille. dratation, il estconseillé de laver les Des tranches fines se déshydratent plateaux.
  • Seite 46: Durée De Déshydratation

    Durée de Déshydratation Degres de Temperature La durée de déshydratation dépend de Le choix de la température appropriée la nature, de la teneur en humidité, de est très important: la maturation et de la taille des aliments, ainsi que de l’air ambiant et du nombre Position 1: env.
  • Seite 47: Conservation

    Conservation Bien laisser refroidir les aliments déshy- sec, frais et à l’abri de la lumière. La sa- dratés avant de les emballer. Les bocaux veur optimale est atteinte dans les mois en verre à fermeture hermétique bien d’hiver suivant la déshydratation et au nettoyés sont particulièrement recom- début du printemps.
  • Seite 48: Utilisation Des Aliments Deshydrates

    Utilisation des Aliments Deshydrates Fruits peuvent être consommés déshydratés comme snacks, mais égale- Les Fruits ment comme ingrédients dans de nombreuses recettes. Pour utiliser les fruits déshydratés comme des fruits frais, il convient de les tremper dans de l’eau pour leur rendre leur humidité. Compter un volume d’eau pour un volu- me de fruits, par exemple une tasse de fruits pour une tasse d’eau, et laisser tremper environ 4 heures.
  • Seite 49 doivent généralement être réhydratés avant cuisson. Pour une tasse Les légumes de legumes on ajoutera une tasse d’eau froide à tiède. Attention : ne pas utiliser plus d’eau que necessaire pour la recette. Cuire les légumes dès qu’ils sont réhydratés. Le temps de cuisson des légumes Les champignons réhydratés s’utili- ƒ...
  • Seite 50: Durée De Déshydratation

    Durée de Déshydratation Teneur en eau Aliments Préparation ou remarques en % Retirer le coeur, couper en quartiers ou en Pommes rondelles Abricots Couper en 2 ou en 4n Ananas Éplucher puis couper en tranches bien mûres, couper en rondelles ou dans le sens Bananes de la longueur Hormis les myrtilles, utilisables uniquement en...
  • Seite 51 Tremper dans Position Temps de déshydrata- l‘eau citronnée (graduation) tion en heures 4 - 8 3 (2) 8 - 12 3 (2) 8 - 12 5 - 8 4 - 6 3 (2) 6 - 12 4 - 6 3 (2) 6 - 12 4 - 6 4 - 6...
  • Seite 52 Durée de Déshydratation Teneur en eau Aliments Préparation ou remarques en % Artichauts Nettoyer et couper les coeurs en deux Choux-fleurs Comme les brocolis Couper les bouts et enlever les fils, couper en Haricots verts biseau Séparer en morceaux gros comme une cuillè- Brocolis re à...
  • Seite 53 blanchir Position Temps de déshydrata- (en min.) (graduation) tion en heures 2 - 4 4 - 5 3 - 4 5 - 7 3 - 4 5 - 6 3 - 4 3 - 5 6 - 8 2 - 3 3 - 5 3 - 5 3 - 5...
  • Seite 54: Garantie

    Garantie Pour la garantie prenant effet le jour de l‘achat, sur les territoires de l’UE et de la Suisse, s‘appliquent les conditions suivantes. 1. Durée de la garantie: 2 ans 3. L a garantie n’est pas applicable: aux rayures et taches sur l’appareil. ƒ...
  • Seite 55 Nous accordons une garantie de 2 ans sur cet appareil pour les défauts dé- coulant de défauts dans la fabrication ou les matériaux. La durée de la garan- tie commence au jour de la remise et elle n’est applicable que sur présenta- tion de la carte de garantie et de la facture de l’achat.
  • Seite 56 56 |...
  • Seite 57: Importanti Indicazioni Di Sicurezza

    Per proteggere il dispositivo dal fuoco, in generale non metta oggetti di carta, Essiccatore Automatico BHG 601 Questo apparecchio è plastica, tessuto o altro materiale infi- conforme alla direttiva N.
  • Seite 58 re coperto, per evitare di ostacolare Questo dispositivo può essere utiliz- ƒ l‘aria in ingresso o in uscita. zato da bambini a partire dall’età di Durante il funzionamento l’apparec- 8 anni e oltre e da parte di persone ƒ chio deve essere libero e non deve dalle capacità...
  • Seite 59: Protezione Dal Surriscaldamento

    Per uno spegnimento sicuro La preg- Per il posizionamento dell’apparecchio ƒ hiamo di staccare sempre la presa di si deve considerare quanto segue: Posizionare l’apparecchio su una su- rete dopo ogni uso. ƒ perficie di lavoro resistente al calore, Nel caso di uso errato o operazione ƒ...
  • Seite 60: Informazioni Generali Sull'essiccatura

    Le vitamine, le sostanze nutritive re, poiche tali forni non sono ideati per e i minerali, invece, non subiscono alcu- questa operazione. L‘essiccatore BHG 601 Il nuovo essiccatore lavora in modo più erbe aromatiche non possono cadere. veloce ed efficace grazie all‘applicazione Questo sistema consente un‘essiccatura...
  • Seite 61: Preparazione

    Preparazione Prima della prima messa in funzione e Tuttavia, è necessario considerare che ƒ all‘inizio della stagione di essiccatura quando i pezzi si essiccano, le loro di- consigliamo di pulire i piani dell‘appa- mensioni si riducono notevolmente. recchio. Non strofinare! Come indicazione approssimativa della ƒ...
  • Seite 62: Tempo Di Essiccatura

    Tempo di essiccatura Livello della temperatura Il tempo di essiccatura dipende dal tipo, È molto importante selezionare la tem- dall‘umidità,dalla maturità e dallo spes- perature corretta: sore degli alimenti che si desidera essic- care, nonché dall‘aria dell‘ambiente e dal Livello 1 numero di piani utilizzati.
  • Seite 63: Conservazione

    Conservazione Prima di confezionare l‘alimento essic- le conservarli in locali asciutti, freschi e al cato, lasciarlo raffreddare. I contenitori buio. L‘alimento avrà il gusto migliore nei più idonei sono vasetti di vetro puliti e mesi invernali successivi all‘essiccatura e richiudibili. Ad esempio i vasetti vuoti di nella seguente primavera.
  • Seite 64: Utilizzo Di Alimenti Essiccati

    Utilizzo di alimenti essiccati possono essere consumati essiccati, come snack, oppure utilizzati come Ifrutti ingredient fantasiosi per arricchire numerose ricette. Se si desidera utilizzare i frutti essiccati in ricette che prevedono l‘utilizzo di frutta fresca, sarà necessario metterli a bagno per reintegrare l‘acqua persa durante l‘ope- razione di essiccatura.
  • Seite 65 Le verdure ammollate richiedono più utilizzati esattamente come il prodot- ƒ o meno lo stesso tempo di quelle sur- to fresco. Per zuppe e salse si potrà gelate per cuocere. Le verdure utiliz- utilizzarne una parte in forma maci- zate per le zuppe, essiccate in pezzetti nata.
  • Seite 66: Preperazione

    Preperazione Contenuto di ac- Alimento Pretrattamento od osservazioni qua (%) Mele Rimuovere il torsolo, tagliarle a fette o ad anelli Albicocche Tagliarle a metà o in quarti Ananas Sbucciarlo, tagliarlo a fette Devono essere molto mature, tagliarle a fette o Banane a strisce Tranne che per i mirtilli, è...
  • Seite 67 Immergere in Tempo di essiccatura Livello di essiccatura acqua e limone in ore Sí 4 - 8 Sí 3 (2) 8 - 12 3 (2) 8 - 12 5 - 8 4 - 6 Sí 3 (2) 6 - 12 4 - 6 Sí...
  • Seite 68 Preperazione Contenuto di Alimento Pretrattamento od osservazioni acqua (%) Carciofi Pulirli e tagliare i cuori a metà Tagliarlo in pezzi della grandezza di un cucchiaio, Cavolfiore metterlo per ½ ora in acqua salata con un cucchiaio di aceto Fagiolini verdi Rimuovere le punte ed i fili, tagliarli in senso obliquo Broccoli Stessa preparazione del cavolfiore...
  • Seite 69 Sbollentatura Tempo di essiccatura Livello di essiccatura (in min.) in ore 2 - 4 4 - 5 3 - 4 5 - 7 3 - 4 5 - 6 3 - 4 3 - 5 6 - 8 2 - 3 3 - 5 3 - 5 3 - 5...
  • Seite 70: Garanzia

    Garanzia Le seguenti disposizioni di garanzia decorrono dalla data di acquisto e sono valide all’interno dell’UE e della Svizzera. 1. Periodo di garanzia: 2 anni 3. L a garanzia non è valida: per graffi o macchie sull’apparecchio. ƒ per graffi o macchie sull’apparecchio. 2.
  • Seite 71 Garantiamo questo apparecchio per un periodo di 2 anni per guasti dovuti a di- fetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia decorre dal giorno della forni- tura del prodotto ed è valida solo su presentazione del certificato di garanzia e della ricevuta fiscale di pagamento.
  • Seite 72 72 |...
  • Seite 73: Indicaciones Importantes De Seguridad

    Desenchufe el aparato luego de usar- ƒ La seguridad de los electrodomesticos lo, antes de limpiarlo o en caso de BIELMEIER cumple con las normas reco- eventuales fallas durante el funciona- nocidas de la tecnologia y con las estipu- miento.
  • Seite 74 ámbitos laborales de un especialista o el servicio tecnico granjas ƒ de BIELMEIER. por clientes en hoteles, moteles y ƒ En caso de utilizacion para fines extra- otros ámbitos de tipo residencial ƒ...
  • Seite 75: Protección Contra Sobrecalenta- Miento

    Para la colocación del aparato debe tenerse en cuenta lo siguiente: Colocar el aparato sobre una superfi- En caso de uso inapropiado o manejo ƒ ƒ cie de trabajo resistente al calor, esta- erróneo no puede asumirse ningún ble y plana (ninguna superficie lacada, tipo de responsabilidad.
  • Seite 76: Generalidades Sobre La Desecación

    La máquina de deshidrata ción BHG 601 Su nueva máquina de deshidratación cación cerrados y fáciles de limpiar. Las trabaja más rápido y con más ventajas migas y hierbas no pueden caer.
  • Seite 77: Preparación

    Preparación Antes de la primera puesta en marcha cuenta que al desecarlos, los trozos ƒ y al comenzar cada desecación se re- quedan notablemente más peque- comienda lavar los pisos de desecaci- ños. ón. ¡No frotar! Como punto de referencia para la ca- ƒ...
  • Seite 78: Tiempo De Desecación

    Tiempo de desecación Nivel de temperatura El tiempo de desecación depende mu- Es muy importante escoger correcta- cho del tipo, humedad, madurez y gro- mente la temperatura: sor del product a desecar, así como del aire del ambiente y de la cantidad de pi- Nivel 1 sos.
  • Seite 79: Almacenamiento

    Almacenamiento Antes de envasar el producto desecado, pero preferentemente se conservan du- déjelo enfriar bien. Para la conservación, rante años en lugares secos, frescos y lo mejor son los frascos con cierre, tales oscuros. Tendrán su sabor óptimo en los como los envases que actualmente se siguientes meses de invierno y a princi- encuentran en cualquier casa.
  • Seite 80: Utilización De Alimentos Desecados

    Utilización de alimentos desecados Las frutas secas pueden consumirse como snacks, pero también como Las frutas ingredientes creatives para innumerables recetas. Si las frutas secas se utilizan en recetas en forma similar a las frutas frescas, deberán ser puestas en remojo para volver a añadirles el agua extraída durante la desecación. A un volumen de frutas se le añade el mismo volumen de agua, por ejemplo 1 taza de frutas secas y 1 taza de agua y se deja actuar aprox.
  • Seite 81 por lo general, se ponen en remojo antes de ser preparadas. Por Las hortalizas ejemplo, se añade 1 taza de hortalizas desecadas, 1 taza de agua fría o tibia. Nunca añada más agua de la que se necesita para ese plato. Tampoco debe dejarse la hor- taliza remojada mucho tiempo antes de la preparación.
  • Seite 82: Preparación

    Preparación Contenido de Variedad Tratamiento previo / observaciones agua (%) Manzanas Quitar el centro, cortar en trozos o aros Albaricoques / da- Cortar en mitades o cuartos mascos Piñas / ananás Pelar, cortar en rodajas Bananas Bien maduras, cortar en rodajas o tiras Con excepción de los arándanos, las bayas sólo Bayas se utilizan en combinación con otras frutas...
  • Seite 83 Tiempo de desecación Sumergir en zumo de limón Nivel de desecación (horas aprox.) Sí 4 - 8 Sí 3 (2) 8 - 12 3 (2) 8 - 12 5 - 8 4 - 6 Sí 3 (2) 6 - 12 4 - 6 Sí...
  • Seite 84 Preparación Contenido de Variedad Tratamiento previo / observaciones agua (%) Alcachofas Limpiar, cortar los corazones en mitades Dividir en trozos del tamaño de una cuchara Coliflor sopera, colocar ½ hora en agua salada con una cucharada de vinagre Judías verdes Quitar los extremos y los hilos, cortar al sesgo Brócoli Tratamiento previo como el del coliflor...
  • Seite 85 Escaldar Tiempo de desecación Nivel de desecación (min.) (horas aprox.) 2 - 4 4 - 5 3 - 4 5 - 7 3 - 4 5 - 6 3 - 4 3 - 5 6 - 8 2 - 3 3 - 5 3 - 5 3 - 5...
  • Seite 86: Garantía

    Garantía Para la garantía, que comienza el día de venta, rigen las siguientes determin- aciones dentro de la UE y en Suiza: 1. Período de garantía: 2 años 3. L a garantía no será válida: para raspaduras y manchas en el apa- ƒ...
  • Seite 87 Para este aparato otorgamos 2 años de garantía por fallas atribuibles a de- fectos de fabricación o del material. El período de garantía comienza el día de entrega y sólo se otorgará presentando la tarjeta de garantía y la factura de venta.
  • Seite 88 88 |...
  • Seite 89: Důležité Bezpečnostní Informace

    Spotřebič připojte zdro- ƒ ji střídavého napětí, které odpo- vídá označení na typovém štítku Sušička ovoce BHG 601 Tento spotřebič odpoví- spotřebiče. dá směrnici EG 2014/30/ Chraňte přístroj v místě použití před ƒ elektromagnet- stříkající vodou a kapkami.
  • Seite 90 zakryt, tak aby přívodní a odváděný Pokud je napájecí kabel poškozen, ƒ vzduch nebyl omezen. Nikdy ne- musí jej vyměnit výrobce, jeho servis- zakrývejte ventilátor alufolií nebo ní zástupce nebo osoby s podobnou podobně! kvalifikací, aby nedošlo k nebezpečí. Používejte pouze originální díly. ƒ...
  • Seite 91: Ochrana Proti Přehřátí

    Při instalaci zařízení je třeba vzít na vědomí následující: Umístěte jednotku na tepelně stálou, Pro bezpečné odpojení vždy po ƒ ƒ stabilní a rovnou pracovní plochu každém použití odpojte síťovou (žádné lakované povrchy, žádné ubru- zástrčku. sy apod.). V případě nesprávného použití nebo ƒ...
  • Seite 92: Všeobecně O Sušení

    Všeobecně o sušení Sušení a pražení jsou jedny z nejstarších poškozené. Vyhnete se také použití síry člověku známých způsobů konzervace. a ostatních konzervačních látek. I když potraviny raději zavařujete nebo zam- Potraviny obsahují více či méně vody. razujete, přináší sušení další obohacení Sušením je odstraněná...
  • Seite 93: Příprava

    Příprava Před prvním použitím a na začátku se- Orientační objemové množství na jed- ƒ ƒ zóny pro sušení doporučujeme patra no patro (podle druhu ovoce) je cca. umýt, ale ne drhnout! 500 g čerstvého ovoce, případně 200 Spotřebič postavte na místo, kde ne- –...
  • Seite 94: Doba Sušení

    Doba sušení Nastavení teploty Doba sušení je závislá na druhu suroviny, Nastavení správné teploty je velmi objemu vody, zralosti a síle nakrájených důležité: plátků, stejně tak na pokojové teplotě a počtu pater sušičky. V případě pochyb- Stupeň 1 ností lze zvolit kratší dobu sušení a pro- asi 20°C přesahující...
  • Seite 95: Skladování

    Skladování Po ukončení sušení nechte potravi- Usušené potraviny mohou být skladová- nu dobře vychladnout, teprve pak ji ny za každé pokojové teploty, lépe ale na uskladněte. Jako skladovací nádoby jsou suchých, chladných a temných místech nejlepší umyté sklenice se šroubovacím po celé...
  • Seite 96: Úprava Potravin

    Úprava potravin lze jíst v sušeném stavu jako malé občerstvení, ale lze ho také použít jako Ovoce nápaditou přílohu v nepřeberném množství receptů. Pokud chcete použít sušené ovoce namísto čerstvého, musí se nejdříve namočit, aby se mu vrátila voda, která se sušením odebrala. Podle objemu ovoce dodáme stejné...
  • Seite 97 doporučujeme před použitím vždy namočit. Na 1 šálek sušené zeleniny Zeleninu přidejte 1 šálek vody. Nedávejte víc vody než je potřeba k přípravě celého pokrmu. Namočenou zeleninu nenechávejte dlouho odstát. Namočená zelenina potřebuje Houby namočte a použijte jako ƒ ƒ uvaření...
  • Seite 98: Připrava

    Připrava Obsah Druh ovoce Příprava a poznámky vody v % Jablka Řezy, kolečka, odstranit jádřinec Meruňky Půlky nebo čtvrtky Ananas Oloupat, kolečka Banány Dobře zralé, kolečka, proužky Angrešt, rybíz V kombinaci s jiným ovocem Hrušky Odstranit jádřinec, plátky Datle Dobře zralé Jahody Půlky, malé...
  • Seite 99 Namáčení v Doba sušení Stupeň sušení kyselině citrónové v hod. cca. 4 - 8 3 (2) 8 - 12 3 (2) 8 - 12 5 - 8 4 - 6 3 (2) 6 - 12 4 - 6 3 (2) 6 - 12 4 - 6 4 - 6...
  • Seite 100 Připrava Obsah Druh ovoce Příprava a poznámky vody v % Artyčoky Očistit a krájet srdíčka na půlky Kousky velikosti lžíce, Květák na 0,5 hod. do slané vody, + 1 lžíce octa Zelené fazolky Konce a vlákna odstranit, krájet šikmo Brokolice Jako květák, +1 lžíce octa Okurky Plátky 1 cm...
  • Seite 101 Blanšírování Doba sušení Stupeň sušení v min. cca. v hod. cca. 2 - 4 4 - 5 3 - 4 5 - 7 3 - 4 5 - 6 3 - 4 3 - 5 6 - 8 2 - 3 3 - 5 3 - 5 3 - 5...
  • Seite 102: Zaručni List

    Zaručni list Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí pro země EU (i Českou re- publiku) a Švýcarsko tyto podmínky: 1. Trvání záruky: 2 roky 3. Záruka se nevztahuje na případy: poškrábání nebo fleky na spotřebiči a ƒ na světelné kontrolky nebo žárovky a 2.
  • Seite 103 Na tento spotřebič poskytujeme 2 roky záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení záručního listu a dokladu o zaplacení. Jiné nároky neuznáváme. Model: Důležité ! Prosím, napište si FD kód, který...
  • Seite 104 Bielmeier Hausgeräte GmbH Hauptstraße 46 D-94469 Deggendorf +49 (0) 9942 94 88 93-0 +49 (0) 9942 94 88 93-22 info@bielmeier-hausgeraete.de E-Mail www.bielmeier-hausgeraete.com Internet BHG 601 Dörrautomat...

Inhaltsverzeichnis