Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Dräger VentStar Watertrap 180 Gebrauchsanweisung Seite 7

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Instrucciones de uso VentStar Watertrap 180 es
VentStar Watertrap 180
Circuito respiratorio desechable con trampas de agua
Marcas registradas
®
VentStar
es una marca registrada propiedad de Dräger.
Definiciones de información de seguridad
ADVERTENCIA
Un mensaje de ADVERTENCIA proporciona información
importante sobre una situación potencialmente peligrosa, la cual
puede provocar la muerte o lesiones graves si no se evita.
PRECAUCIÓN
Un mensaje de PRECAUCIÓN proporciona información importante
sobre una situación potencialmente peligrosa, la cual puede provocar
lesiones menores o moderadas al usuario o al paciente o bien daños
en el dispositivo médico u otros objetos en caso de no evitarse.
NOTA
Una NOTA proporciona información adicional para evitar
inconvenientes durante el manejo.
Definición de grupo destinatario
Para este dispositivo médico, los usuarios se definen como grupo
destinatario. Este grupo destinatario ha sido instruido en el uso del
dispositivo médico y tiene la experiencia, la formación y el conocimiento
necesario para utilizar o instalar dicho dispositivo. Dräger hace hincapié
en que el dispositivo médico tiene que utilizarse o instalarse
exclusivamente por el grupo destinatario definido.
Usuarios
Los usuarios son personas que pueden utilizar el dispositivo médico de
acuerdo con su uso previsto.
Para su seguridad y la de sus pacientes
ADVERTENCIA
Riesgo de funcionamiento incorrecto y uso inadecuado
Cualquier modo de utilización del dispositivo médico requiere la
perfecta comprensión y el estricto seguimiento de todos los
apartados de estas instrucciones de uso. El dispositivo médico
sólo debe utilizarse para la finalidad especificada en Uso
previsto. Respete estrictamente todas las indicaciones de
ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de estas instrucciones de uso y
todas las indicaciones en las etiquetas del dispositivo médico.
El incumplimiento de estas indicaciones informativas de
seguridad constituye un uso incoherente del dispositivo médico
con respecto a su uso previsto.
ADVERTENCIA
Para evitar contaminación y suciedad, el dispositivo médico
debe permanecer embalado hasta que esté listo para utilizarse.
No utilice el dispositivo médico si el embalaje está dañado.
ADVERTENCIA
La instalación en el dispositivo básico tiene que efectuarse de
acuerdo con las instrucciones de uso del dispositivo básico, en
el cual se utilizará este equipo médico. Asegúrese de que la
conexión con el sistema del dispositivo básico sea segura.
ADVERTENCIA
No modifique el dispositivo médico. Las modificaciones pueden
dañar o menoscabar el funcionamiento adecuado del
dispositivo, lo cual puede provocar lesiones en el paciente.
PRECAUCIÓN
Los dispositivos médicos no están disponibles individualmente. En el
paquete clínico sólo se incluye una copia de las instrucciones de uso,
por lo cual, las mismas tienen que guardarse en un lugar accesible
para los usuarios.
PRECAUCIÓN
Riesgo de funcionamiento incorrecto
Las obstrucciones, los daños y los cuerpos extraños pueden originar
un funcionamiento incorrecto.
Antes de la instalación, compruebe todos los componentes del sistema
en cuanto a obstrucciones, daños y cuerpos extraños.
Uso previsto
Circuito respiratorio para la conducción de gases respiratorios entre la
máquina de anestesia o el ventilador y el paciente. Para un solo uso. Las
trampas de agua están destinadas a recoger condensado.
El dispositivo médico se ha comprobado en cuanto a compatibilidad de
sistema y ha sido autorizado para el uso con dispositivos básicos
específicos como, p.ej., Evita Infinity V500.
Para más información sobre compatibilidad de sistema, consulte las
listas de accesorios de los dispositivos básicos u otros documentos
emitidos por Dräger.
NOTA
Seleccionar el circuito respiratorio apropiado de acuerdo con el
paciente. Unos valores de compliancia o de resistencia más altos
pueden provocar una ventilación inadecuada y daños en el paciente.
NOTA
El diámetro del circuito de 22 mm (0,87 in) ha sido diseñado
especialmente para adultos. Se consideran adultos aquellos individuos
que pesan más de 40 kg (88 lb).
El circuito respiratorio MP00334 no tiene un puerto para la medición de
CO
(Luer Lock). Si se requiere una medición de CO
2
un filtro con un puerto de medición en el ramal del paciente.
Descripción general
A
B
C
B
Instrucciones de uso VentStar Watertrap 180
Español
A Conectores en el lado del dispositivo
B Tubos respiratorios (inspiratorio y espiratorio)
C Trampas de agua
D Conectores en el lado del paciente
E Pieza en Y
F
MP00337: Codo con Luer Lock
MP00334: Codo
Símbolos
No fabricado con látex de
LATEX
caucho natural
Atención
No reutilizar
No utilizar si está dañado el
embalaje
Presión atmosférica
Uso hasta
Fecha de fabricación
Fabricante
Cantidad
Salida
Instalación y funcionamiento
ADVERTENCIA
Confirmar que todas las conexiones estén bien acopladas y no
presenten fugas.
Una vez instalado el circuito respiratorio en su totalidad
(manguera, filtro / HME, etc.), y antes de utilizarlo en el paciente,
realice una autocomprobación del dispositivo básico, incluido
un test de fugas.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones para el paciente
Durante la instalación, coloque el circuito respiratorio de tal
forma que se minimice el riesgo de tropezar con el mismo o
pisarlo.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones para el paciente
Asegúrese de instalar el circuito respiratorio sin bucles ni
pliegues para evitar que aumente la resistencia.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones para el paciente
Si se acumula demasiado condensado, el circuito respiratorio
puede bloquearse parcial o totalmente.
Compruebe regularmente el circuito respiratorio en cuanto a
condensado y efectúe un vaciado en caso necesario.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones para el paciente
La adición de otros componentes y el uso de componentes
incompatibles puede aumentar la resistencia inspiratoria y
espiratoria e influir negativamente en el rendimiento del
ventilador.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
En combinación con oxígeno u óxido nitroso, las fuentes de
ignición, como dispositivos de electrocirugía y cirugía láser,
pueden provocar incendios. Para proteger al paciente y a los
usuarios, prevenga las fugas en mangueras que transporten
oxígeno u óxido nitroso.
Antes de iniciar la eletrocirugía o cirugía láser, limpie las
inmediaciones de las piezas conductoras de gas (tubo
endotraqueal, máscara, pieza en Y, mangueras, filtro y bolsa
reservorio) suficientemente con aire (<25 % de O2), también
limpie debajo de las prendas textiles quirúrgicas.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
Para no dañar el circuito respiratorio, mantenga una distancia
mínima de 200 mm (7,9 in) entre mangueras conductoras de
oxígeno u óxido nitroso y una posible fuente de ignición (p. ej.,
dispositivos de electrocirugía o cirugía láser).
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones para el paciente
Los conectores Luer Lock sólo deben utilizarse para la
monitorización de gas. Cualquier otro uso de los conectores
, debe instalarse
Luer Lock puede poner en peligro al paciente.
2
NOTA
Los conectores Luer Lock tienen que cerrarse con su tapón cuando no
se utilicen.
D
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones para el paciente
Una instalación incorrecta puede provocar el funcionamiento
erróneo de la trampa de agua.
E F
Instale la trampa de agua correctamente.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones para el paciente
Si la trampa de agua se instala en una posición demasiado alta en
el circuito respiratorio, el condensado puede entrar en los tubos
respiratorios.
Instale la trampa de agua en el punto más bajo del circuito
respiratorio y debajo del nivel del paciente.
ADVERTENCIA
No exponer a la luz del
Riesgo de lesiones para el paciente
sol
Si la trampa de agua no se vacía regularmente, el condensado
puede acumularse en el circuito respiratorio. Puede producirse
Consultar las
un bloqueo parcial o completo del circuito respiratorio.
instrucciones de uso
Compruebe regularmente la trampa de agua en cuanto a
Limitación de
condensado y vacíela en caso necesario.
temperatura de
almacenamiento
ADVERTENCIA
No abrir con cuchillo
Riesgo de contaminación
El contenido de la trampa de agua puede estar contaminado.
Humedad relativa
Elimine el contenido de la trampa de agua de acuerdo con las
regulaciones del hospital. Maneje la trampa de agua con
No utilizar con aceite ni
precaución.
grasa
ADVERTENCIA
No estéril
Riesgo de lesiones para el paciente
NON
STERILE
Cuando el recipiente de la trampa de agua está desconectado de
Número de pieza
REF
la trampa de agua existe un mayor riesgo de fugas. Ante la
presencia de fugas, la PEEP puede caer y puede que no se
LOT
Número de partida
alcance el VT.
Después del vaciado, reinstale y cierre el recipiente de la trampa
de agua lo más rápido posible.
ADVERTENCIA
Riesgo de funcionamiento incorrecto
Si la trampa de agua no cuelga verticalmente, puede producirse
un error de funcionamiento.
Instale la trampa de agua verticalmente.
El circuito respiratorio puede utilizarse con los siguientes gases y
agentes anestésicos: óxido nitroso, sevoflurano, desflurano, isoflurano,
halotano, enflurano.
Limpieza y eliminación
El usuario es responsable de sustituir regularmente el dispositivo médico
de acuerdo con las regulaciones de higiene.
ADVERTENCIA
La reutilización, el reprocesamiento o la esterilización puede
provocar fallos en el dispositivo médico y causar lesiones en el
paciente.
Este dispositivo médico se ha diseñado, comprobado y
fabricado exclusivamente para un solo uso. El dispositivo
médico no debe reutilizarse, reprocesarse o esterilizarse.
ADVERTENCIA
Después de utilizarse, el dispositivo médico se debe eliminar de
acuerdo con la normativa local sobre higiene y eliminación de
desechos para evitar una posible contaminación.
Características técnicas
Longitud del tubo respiratorio
Volumen del circuito respiratorio
Material
Tubos respiratorios
Conectores / pieza en Y
Codo/tapón
Trampas de agua
Características de rendimiento
Circuito respiratorio
Resistencia insp./esp. a 60 L/min
Resistencia insp./esp. a 30 L/min
Resistencia insp./esp. a 15 L/min
Resistencia insp./esp. a 5 L/min
Resistencia insp./esp. a 2,5 L/min <0,1 mbar (<0,1 cmH
Compliancia a 60 mbar
Compliancia a 30 mbar
Fugas a 60 mbar
Condiciones ambientales
Durante el almacenamiento
Temperatura
Humedad relativa
Presión atmosférica
Durante el funcionamiento
Temperatura
Humedad relativa
Presión atmosférica
Clasificación
según la Directiva 93/42/CEE de la
CE, anexo IX
Código UMDNS
Universal Medical Device
Nomenclature System –
Nomenclatura Universal de Equipos
Médicos
Clase de protección
El dispositivo médico cumple los requisitos de la norma ISO 80601-2-13.
1)
1 bar = 1 kPa x 100
Español
1,80 m (70 in)
1,4 L
PE
PP/EVA
PP/TPE
SAN, PP, POM, TPE, acero
inoxidable
1)
<1,8 mbar
(<1,8 cmH
O)
2
<0,5 mbar (<0,5 cmH
O)
2
<0,2 mbar (<0,2 cmH
O)
2
<0,1 mbar (<0,1 cmH
O)
2
O)
2
<2,5 mL/mbar (<2,5 mL/cmH
O)
2
<2,6 mL/mbar (<2,6 mL/cmH
O)
2
<50 mL/min
–20 °C a 60 °C (–4 °F a 140 °F)
5 a 95 % (sin condensación)
500 hPa a 1200 hPa
(7,3 psi a 17,4 psi)
5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F)
5 a 95 % (sin condensación)
500 a 1200 hPa (7,3 psi a 17,4 psi)
Clase IIa
14-238
I, tipo BF
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis