Contrôles électriques - Elektrische Kontrollen - Electrical Tests
Position
Echelle de mesure
Messpunkt
Einstellung Messgerät
Position
Setting of apparatus
2 V
1
(Ri ≥ 10 kΩ/V)
2 V
2
10 µA
6
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Mesure
Contrôle
Messung
Kontrolle
Measurement
Test
Tension de la pile
1,55 V
Spannung der Batterie
Battery voltage
≤ 1,30 V
Mesure sans pile, alimentation
Limite inférieure de la tension de
extérieure variable, en descen-
fonctionnement.
dant de 1,55 V à l'arrêt du
Mouvement couronne en pos. 1.
mouvement.
Compteur 1/10 sec., couronne en pos. 2,
poussoir A (fréquence 32 Hz).
Compteur des secondes, couronne en pos. 2,
poussoir B (fréquence 32 Hz).
Compteur des minutes, couronne en pos. 3,
poussoir A (fréquence 32 Hz).
Messung ohne Batterie, mit
Untere Funktionsspannungsgrenze.
variabler Speisung von aussen
Werk, Stellkrone in Pos. 1.
Spannung von 1,55 V reduzieren
Zähler 1/10 Sek., Stellkrone in Pos. 2,
bis zum Stillstand des Werkes.
Drücker A (Frequenz 32 Hz).
Zähler Sekunden, Stellkrone in Pos. 2,
Drücker B, (Frequenz 32 Hz).
Zähler Minuten, Stellkrone in Pos. 3,
Drücker A, (Frequenz 32 Hz).
Measurement without battery,
Lower working-voltage limit.
with variable external supply,
Movement, setting crown in pos. 1.
starting with 1.55 V, lower tension
1/10 sec. counter, setting crown in pos. 2,
until movement stops.
Pushbutton A (frequency 32 Hz).
Seconds counter, setting crown in pos. 2,
Pushbutton B (frequency 32 Hz).
Minutes counter, setting crown in pos. 3,
Pushbutton A (frequency 32 Hz).
Impulsion à la sortie du circuit intégré:
Ausgangsimpulse am integrierten Schaltkreis:
Impulses at output of integrated circuit:
Consommation du mouvement avec tige en
position neutre, mesure sans pile, avec
≤ 3,5 µA
alimentation extérieure de 1,55 V.
Mode normal
Normal Modus
Normal mode
Stromaufnahme Uhrwerk, mit Welle in
Neutralstellung, Messung ohne Batterie, mit
Speisung von aussen, Spannung 1,55 V.
≤ 6,5 µA
Consumption of movement, with stem in neutral
Mode chrono
position, measurement without battery, with
Chrono Modus
external power supply 1.55 V.
Chrono mode
Les tests doivent être effectués dans une température ambiante entre 20° C et 25° C.
Die Tests sind bei einer Umgebungstemperatur zwischen 20° C und 25° C durchzuführen.
The tests must be conducted at an ambient temperature of between 20° C and 25° C.
Remarques
Bemerkungen
Remarks
< 1,5 V = Changer la pile
< 1,5 V = Batterie wechseln
< 1,5 V = Change the battery
> 1,30 V = Remplacer le
mouvement.
> 1,30 V = Werk auswechseln.
> 1.30 V = Exchange the movement.
Mesure avec une pile
Messung mit Batterie.
Measurement with battery.
1/sec.
Mode normal
Normal Modus
Normal mode
Remplacer le mouvement
Werk auswechseln
Exchange the movement
Mode chrono
Chrono Modus
Chrono mode
Remplacer le mouvement
Werk auswechseln
Exchange the movement
CT G10211 FDE 474020 11
≤ 3,5 µA
≤ 6,5 µA
11.12.2017