ETA
G10.211/21A
COMMUNICATION
TECHNIQUE
13¼´´´
13¼´´´
Ø 29,80 mm
Hauteur sur mouvement
Höhe auf Werk
Height on movement
Nombre de rubis / Anzahl Rubine / Number of jewels
Fréquence / Frequenz / Frequency
Ces mouvements étant indémon-
tables, seules les informations
concernant les contrôles électri-
ques et la pose des aiguilles sont
indiquées.
Pose des aiguilles
La pose des aiguilles ne nécessite
aucun porte-pièce particulier, mais
le mouvement doit reposer à plat
sur un appui dur ou en métal.
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Customer Service
TECHNISCHE
MITTEILUNG
5,12 mm
Da diese Werke nicht auseinander-
genommen werden können,
enthält dieses Dokument nur Infor-
mationen über die elektrischen
Kontrollen und das Zeigersetzen.
Zeigersetzen
Für das Setzen der Zeiger ist kein
spezieller Werkhalter erforderlich,
das Werk muss aber auf einer har-
ten Unterlage oder einer Metallun-
terlage flach aufliegen.
TECHNICAL
COMMUNICATION
1
2
3
32'768 Hz
Movements of these calibres can-
not be disassembled; therefore,
this document contains informa-
tion on electrical tests and hand-
fitting only.
Hand-fitting
The hands can be fitted without a
special movement holder, but the
movement must be lying flat on a
hard or metallic support.
CT G10211 FDE 290199 03
4
11.04.06