Included items .....................................................................................................................................Page 6
Technical data .....................................................................................................................................Page 6
Other malfunctions ..............................................................................................................................Page 10
Private, non-commercial use. Type D 1000-9000 1.4-12.6 1000 9-V block 100-200 Included items 1 Rapid Charger TLG 1000 B3 Safety advice 1 Operating instructions Description Risk of fire! Do not position the universal battery charger: Charging bays for type AAA/AA/C/D batteries (charging bays 1 to 4) In places exposed to direct sunlight.
Safety advice / Preparing the product for use Avoid risk to life from repairs by persons without suitable qualifications electric shock! or improper use of universal battery charger! Old batteries in particular can leak corrosive Do not position the universal battery chemicals.
Preparing the product for use Charging rechargeable Q approx. 40 - 60 % charge batteries approx. 60 - 80 % charge Danger! This device must be used for charging rechargeable “Ni-Cd” and “Ni-MH” batteries only. Never charge approx. 80 - 100 % charge other types of rechargeable batteries or non-recharge- able batteries.
Preparing the product for use Batteries can become hot during Rechargeable battery type D charging. Never touch hot batteries! You could Capacity Ni-MH Ni-Cd suffer burn injuries. 4500 mAh 378 Min. Pull the mains plug of the universal battery 1800 mAh 151 Min.
Preparing the product for use / Troubleshooting / Cleaning / Disposal the batteries‘ normal self-discharge effect and keeps Use a slightly moist cloth to remove any stub- the batteries in a fully charged state. born dirt. Ensure that no moisture enters the uni- versal battery charger when you are cleaning it.
Warranty and service Warranty and service This device is covered by a 3-year warranty from the date of purchase. This device has been care- fully manufactured and conscientiously checked be- fore delivery. Please retain the sales voucher as proof of purchase. In the event of a claim under the warranty, please contact your service centre to en- sure that your goods can be returned at no cost.
Seite 8
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB7.indd 12 16.06.11 13:39...
Seite 9
Popis sadržaja Svrha uporabe Opseg isporuke ..........................Stranica 14 Opis uređaja ..........................Stranica 14 Tehnički podaci ..........................Stranica 14 Uputstva za sigurnost ..................... Stranica 14 Postupanje s akumulatorima ......................Stranica 15 Puštanje u rad ........................Stranica 15 Punjenje akumulatora ........................Stranica 16 Prosječna vremena punjenja ......................
Block. 9-V-blok 100-200 za privatnu, a ne komercijalnu uporabu. Opseg isporuke Uputstva za sigurnost 1 Profesionalan brzi punjač TLG 1000 B3 1 Uputstvo za uporabu Opasnost od požara! Ne postavljajte univerzalni uređaj za punjenje akumulatora: Opis uređaja na mjestima koja su izložena izravnom sunčevom zračenju.
Uputstva za sigurnost / Puštanje u rad Opasnost po život usljed Za štetu zbog otvaranja kućišta, pokušaje strujnog udara! popravka kroz nekvalificirano stručno osoblje ili nenamjensku uporabu univerzalnog uređaja Ne postavljajte univerzalni uređaj za za punjenje akumulatora se ne preuzima odgo- punjenje akumulatora: vornost/garancija! u neposrednoj blizini vode, kao npr.
Puštanje u rad Punjenje akumulatora ca. 60 - 80 % napunjenosti Opasnost! Punite isključivo napunjive akumulatore tipa „Ni-Cd“ ca. 80 - 100 % napunjenosti i „Ni-MH“. Ne punite nikada akumulatore drugih tipova ili nepunjive baterije. Iste nisu pogodne za punjenje. U suprotnom može doći do nepopravljive štete na univerzalnom uređaju za punjenje akumu- latora i uloženih akumulatora/baterija.
Puštanje u rad / Otklanjanje smetnji u funkciji Izvucite mrežni utikač univerzalnog uređaja za tip akumulatora od 9-V-blok punjenje akumulatora iz utičnice i pustite da se kapacitet Ni-MH Ni-Cd akumulator ohladi. 200 mAh 240 min. Potom možete napunjeni akumulator izvaditi iz 100 mAh 120 min.
Otklanjanje... / Čišćenje / Otklanjanje u otpad / Garancija i servis Otklanjanje u otpad Provjerite, da li u utičnici ima struje. Za to priključite jedan drugi, funkcionirajući električni Ne otklanjajte uređaj ni u kom uređaj na utičnicu. slučaju s običnim kućnim otpa- Umetnuti akumulatori se ne pune dom.
Garancija i servis U slučaju zlouporabe i nestručnog rukovanja, pri- mjene sile i zahvatima ne od strane naše ovlaštene servisne službe, jamstvo postaje bespredmetno. Ovo jamstvo ne ograničava Vaša zakonska prava. Service Hrvatska E-mail:support-hr@teknihall.com Uvoznik Q EURES GmbH Raiffeisenstr. 30 70794 Filderstadt, Germany www.eures-gmbh.de Pridržavaju se tiskarske pogreške kao i tehničke...
Seite 16
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB7.indd 20 16.06.11 13:39...
Seite 17
Cuprins Scopul utilizării Pachet de livrare ..........................Pagina 22 Descrierea aparatului ........................Pagina 22 Specificaţii tehnice ..........................Pagina 22 Indicaţii de siguranţă ......................Pagina 22 Utilizarea acumulatoarelor ......................Pagina 23 Punere în funcţiune ......................Pagina 23 Încărcarea acumulatoarelor ......................Pagina 24 Durate medii de încărcare ......................Pagina 25 Calcularea duratei de încărcare ......................Pagina 25 Control automat de încărcare/Sarcină...
Indicaţii de siguranţă / Punere în funcţiune mulatoare cât şi acumulatoarele. Există Aparatul universal de încărcat acumulatoare nu pericol de accidentare! conţine componente, ce pot fi reparate de către utilizator. Dacă deschideţi carcasa aparatului universal de încărcat acumulatoare, nu se mai Pericol de moarte prin acordă...
Punere în funcţiune Amplasaţi aparatul universal de încărcat pe o În primele 5 secunde aparatul de încărcat suprafaţă dreaptă, netedă, rezistentă la zgârie- efectuează un test rapid de capacitate: turi şi antiderapantă. Comparaţi datele tehnice cu cele ale furnizorului Afişaj LCD: Tip AAA,AA,C,D. Display-ul LCD indică dvs.
Punere în funcţiune LED-ul pâlpâie roşu: Acumulator Tip Baby (C) Acumulatoarele nu sunt introduse corect Capacitate Ni-MH Ni-Cd în compartimentul de încărcare sau sunt defecte. 4000 mAh 336 min. 1800 mAh 151 min. Indicaţie: Dacă în compartimentele exterioare de încărcare se încarcă...
Punere în funcţiune / Remedierea defecţiunilor... / Curăţare / Înlăturare încărcat, tensiunea acestuia însă atinge un maxim sau dacă în timpul utilizării aparatului universal şi scade uşor la o încărcare în continuare cu curent. de încărcat acumulatoare apar alte defecţiuni Această...
Garanţie şi service Garanţie şi service Pentru acest aparat primiţi o perioadă de garanţie de 3 ani începând de la data achiziţiei. Aparatul a fost produs cu atenţie şi verificat înainte de livrare. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă ca dovadă de achiziţie.
Seite 24
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB7.indd 28 16.06.11 13:39...
Seite 25
Съдържание Предназначение Обем на доставка .........................Страница 30 Описание на уреда ......................Страница 30 Технически данни ........................Страница 30 Инструкции за безопасност ................Страница 30 Работа с батериите .......................Страница 31 Пуск ............................Страница 31 Зареждане на батерии ......................Страница 32 Средно време за зареждане ....................Страница 33 Изчисляване...
Предназначение / Инструкции за безопасност Професионално бързо зарядно 2 x 9 V устройство TLG 1000 B3 Клетки за зареждане 5 + 6 Определяне на капацитета: Предназначение Зарядна ба- Капацитет Време за Заря- терия тип (mAh) зареж- ден ток Универсалното зарядно за батерии е...
Инструкции за безопасност / Пуск ство и поставените батерии могат да се от ползвателя. Ако корпусът на универсал- повредят необратимо. Има опасност от ното зарядно устройство се отвори, гаран- нараняване! цията изгаря! При ремонт се обърнете към нашия партньорски сервиз, близо до вас. Не...
Пуск Сравнете техническите данни с тези на През първите 5 секунди универсалното вашия доставчик на електричество. Ако зарядно устройство провежда бърз тест за съвпадат, включете захранващия кабел с капацитет чрез: щепсела в контакта. Светодиодите LED мигат три пъти оранжево. Сега универсалното LCD-дисплей: тип...
Пуск LED свети непрекъснато зелено: Зарядна батерия тип Mignon (AA) Батериите са напълно заредени. Капацитет Ni-MH Ni-Cd LED мига червено: 2500 mAh 210 мин. Поставените батерии не са поста- 800 mAh 67 мин. вени правилно в клетката за зареж- дане или са дефектни. Зарядна...
Пуск / Отстраняване на функционални... / Почистванеn / Изхвърляне Други функционални Q С Δ в математиката се обозначават разликите. неизправности В този случай „минус делта У“ означава отри- цателна разлика в напрежението. Разпознаването на края на зареждането из- Обърнете се към някой от нашите парт- ползва...
Гаранция и сервиз Изхвърляне на батерии/ Вносител Q акумулатори EURES GmbH Батериите/акумулаторите не бива да се изхвърлят Raiffeisenstr. 30 в битовите отпадъци. Всеки потребител е длъжен 70794 Filderstadt, Germany по закон да предава батериите/акумулаторите в пункт за събиране на вторнични суровини в www.eures-gmbh.de своята...
Seite 32
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB7.indd 36 16.06.11 13:39...
Υποδείξεις ασφάλειας συσσωρευτών άλλου τύπου ή μη επαναφορτι- της συσκευή φόρτισης συσσωρευτών γενικής ζόμενων μπαταριών. Αυτά δεν είναι κατάλληλα χρήσης από την πρίζα. Επιτρέψτε στους συσ- σωρευτές να κρυώσουν καλά προτού τους για φόρτιση. Οι μη επαναφορτιζόμενοι συσσω- ρευτές ίσως υπερθερμανθούν και εκραγούν. αφαιρέσετε...
Υποδείξεις ασφάλειας / Θέση σε λειτουργία Χειρισμός συσσωρευτών Q Υπόδειξη: Φροντίστε ώστε οι συσσωρευτές να τοποθετούνται με σωστή πολικότητα μέσα στις υποδοχές φόρτισης. Απαγορεύεται η χρήση κατεστραμμένων (διαβρωμένων) συσσωρευτών. Σε διαφορετική περίπτωση δεν θα λάβει χώρα φόρ- Σε περίπτωση υπερχείλισης συσσωρευτών, τισης...
Θέση σε λειτουργία Υπόδειξη: περ. 80 - 100 % φόρτιση Αν μέσα στις εξωτερικές υποδοχές φόρτισης φορ- τίζονται τύποι C ή D, τότε εμφανίζεται η κατάσταση λειτουργίας στην εσωτερική λυχνία LED. Ένδειξη LED: Τύπου μπλοκ 9 V Οι συσσωρευτές - Οι λυχνίες LED 9 V της υποδοχής φόρτισης μπορεί...
Θέση σε λειτουργία / Αντιμετώπιση λειτουργικών βλαβών Σε περίπτωση φόρτισης συσσωρευτή με σταθερό Τύπος συσσωρευτή Baby (C) ρεύμα, αυξάνεται σταθερά η τάση του. Αν ένας Χωρητικότητα: Ni-MH Ni-Cd συσσωρευτής είναι γεμάτος, τότε η τάση του φτάνει στο ζενίθ και πέφτει κατά λίγο σε περίπτωση συνε- 4000 mAh 336 λεπτά...
Αντιμετώπιση ... / Καθαρισμός / Απόσυρση / Εγγύηση και Σέρβις Άλλες λειτουργικές βλάβες Απόσυρση μπαταριών/ Q Q συσσωρευτών Παρακαλούμε απευθυνθείτε σε ένα συνερ- γάτη σέρβις της περιοχής σας σε περίπτωση Οι μπαταρίες/συσσωρευτές δεν επιτρέπεται να που: απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Όλοι οι οι...
1000-9000 1,4-12,6 1000 und 9-V-Block. zum privaten, nicht kommerziellen Gebrauch. 9-V-Block 100-200 Lieferumfang Sicherheitshinweise Q 1 Profi-Schnell-Ladegerät TLG 1000 B3 1 Bedienungsanleitung Brandgefahr! Stellen Sie das Gerät nicht: an Orten auf, die direkter Sonnenstrahlung Gerätebeschreibung Q ausgesetzt sind. Anderenfalls kann das Gerät überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Lebensgefahr durch Verwendung des Gerätes wird keine Haftung / elektrischen Schlag! Gewährleistung übernommen! Insbesondere bei alten Akkus kann es zum Aus- Stellen Sie das Gerät nicht: laufen von Batteriesäure kommen. Entnehmen Sie in unmittelbarer Nähe von Wasser auf, z. B. an daher alle Akkus, wenn Sie das Gerät längere Badewannen oder Swimmingpools.
Inbetriebnahme Akkus aufladen ca. 60 - 80 % Ladung Gefahr! Laden Sie ausschließlich wiederaufladbare Akkus ca. 80 - 100 % Ladung der Typen „Ni-Cd“ und „Ni-MH“. Laden Sie niemals Akkus anderen Typs oder nicht wieder aufladbare Batterien auf. Diese sind nicht zum Aufladen geeignet. Anderenfalls können das Gerät und die eingelegten Anzeige LED: Typ 9-V-Block Akkus / Batterien irreparabel beschädigt werden.
Inbetriebnahme / Funktionsstörungen beheben Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Akku-Typ 9-V-Block Steckdose und lassen Sie die Akkus abkühlen. Kapazität Ni-MH Ni-Cd Anschließend können Sie die geladenen Akkus aus 200 mAh 240 Min. dem Gerät entnehmen. 100 mAh 120 Min.
Funktionsstörungen beheben / Reinigen / Entsorgen / Garantie und Service Die eingelegten Akkus werden nicht Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen aufgeladen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Ent- Überprüfen Sie, ob die Akkus entsprechend sorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell gel- ihrer Polarität eingelegt wurden.
Garantie und Service Service Deutschland E-mail: support-de@teknihall.com Service Österreich E-mail: support-at@teknihall.com Service Schweiz E-mail: support-ch@teknihall.com Importeur EURES GmbH Raiffeisenstr. 30 70794 Filderstadt, Germany www.eures-gmbh.de Druckfehler sowie technische Änderungen sind vorbehalten. DE/AT/CH 66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB7.indd 51 16.06.11 13:39...
Seite 48
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB7.indd 52 16.06.11 13:39...