Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TLG 1000 C5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
PROFESSIONAL RAPID CHARGER TLG 1000 C5
PROFI GYORSTÖLTŐ KÉSZÜLÉK
használati utasítás
NABÍJEČKA BATERIÍ
Návod k obsluze
PROFI-SCHNELLLADEGERÄT
Bedienungsanleitung
IAN 281709
PROFESIONALNI HITRI POLNILNIK
Navodila za uporabo
NABÍJAČKA BATÉRIÍ
Návod na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tronic TLG 1000 C5

  • Seite 1 PROFESSIONAL RAPID CHARGER TLG 1000 C5 PROFI GYORSTÖLTŐ KÉSZÜLÉK PROFESIONALNI HITRI POLNILNIK használati utasítás Navodila za uporabo NABÍJEČKA BATERIÍ NABÍJAČKA BATÉRIÍ Návod k obsluze Návod na obsluhu PROFI-SCHNELLLADEGERÄT Bedienungsanleitung IAN 281709...
  • Seite 2 olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Gyártja ............13 │    1 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 5: Bevezetés

    üzemeltetett, USB porttal rendelkező készülékek, mint pl. MP3- as lejátszó töltésére készült. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. Nem rendelte- tésszerű használatból eredő kár esetén fellépő igények ki vannak zárva. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli. │   ■ 2  TLG 1000 C5...
  • Seite 6: Felhasznált Figyelmeztető Utasítások

    Anyagi kárt okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket. ► Az anyagi kár elkerülése érdekében tartsa be a figyelmeztető utasításban szereplő felszólítást. TUDNIVALÓ ► Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, melyek megkönnyítik a készülék kezelését. │    3 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 7: Biztonság

    és ne tegyen rá folyadékkal töltött tárgyat (pl. vázát). A készüléket ne üzemeltesse nyílt láng (pl. gyertya) ■ közelében. Ne érje a készüléket közvetlen napsugárzás. ■ Kizárólag újratölthető „Ni-Cd“ és „Ni-MH“ típusú elemet ■ töltsön. │   ■ 4  TLG 1000 C5...
  • Seite 8: Az Újratölthető Elemek (Akkuk) Kezelése

    érintkezésbe a bőrünkkel! Az elemben lévő folyadék kimarhatja a bőrt! A kifolyt elemsavat száraz, felszívó ronggyal szedjük fel ■ és közben ne érjen a bőrünkhöz, ez ellen pl. kesztyűvel védjük magunkat. │    5 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 9: Üzembevétel

    Kezelőelemek LED-ek (üzemi állapot kijelző) töltőhéj AAA/AA/C/D típusú elemekhez (1-4 töltőhéj; lásd a kihajtható oldalt) 9 V-blokkhoz való töltőhéj (5-6. töltőhéj; lásd a kihajtható oldalt) kijelző USB kimenet │   ■ 6  TLG 1000 C5...
  • Seite 10: Kezelés És Üzemeltetés

    A LED folyamatosan vörösen világít: az akkuk maximális töltőárammal töltődnek. ■ A LED folyamatosan zölden világít: az akkuk teljesen fel vannak töltve és az akku töltő fenntartó töltésre kapcsol át. A kijelzőn százalékosan az egyes akkumulátorok töltöttsége is látható. │    7 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 11: Az Átlagos Töltési Idő Kiszámítása

    Ha még nem kapcsolta volna be, kapcsolja be az USB készüléket. TUDNIVALÓ ► Egyszerre tölthet akkukat az akkutöltőben és USB készüléket az USB kime- netben . Vegye figyelembe, hogy közben az akku töltőárama feleződik és a töltés megfelelően hosszabb ideig tart. │   ■ 8  TLG 1000 C5...
  • Seite 12: Tisztítás

    újra. Húzza ki a hálózati csatlakozót a Kioldott a hőmérsékletfel- konnektorból és hagyja lehűlni a ügyelet. készüléket. TUDNIVALÓ ► Ha nem tudja megoldani a problémát a fent nevezett lépésekkel, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz. │    9 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 13: Tárolás/Ártalmatlanítás

    2014/30/EU uniós irányelv, valamint az alacsonyfeszültsé- gű berendezésekre vonatkozó 2014/35/EU irányelv alapvető elvárásainak és más vonatkozó előírásainak való megfelelés tekintetében be van vizsgálva és engedélyezve van. A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerezhető be. │   ■ 10  TLG 1000 C5...
  • Seite 14: Műszaki Adatok

    C 5000 mAh D: 8000 mAh 9 V blokk: 300 mAh 2.0 USB kimenet (egyenáram), 1000 mA Méretei (szélesség x hosszúság x kb. 24 x 6 x 16,9 cm mélység): Súly kb. 645 g │    11 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 15: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szerviz- ben végeztek el. │   ■ 12  TLG 1000 C5...
  • Seite 16: Szerviz

    Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 281709 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │    13 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 17 │   ■ 14  TLG 1000 C5...
  • Seite 18 Garancijski list ........... . .26 │    15 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 19: Uvod

    USB, npr. predvajal- nikov MP3. Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno. Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, je izključeno. Tveganje nosi izključno uporabnik. │   ■ 16  TLG 1000 C5...
  • Seite 20: Opozorila V Teh Navodilih

    Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno materialno škodo. Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne škode. ► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite materialno škodo. NAPOTEK ► Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo delo z napravo. │    17 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 21: Varna Uporaba

    Naprave nikoli ne potopite v vodo, nikoli je ne postavljajte v bližino vode in nanjo ne odlagajte posod, napolnjenih z vodo (npr. vaz). Naprave ne uporabljajte v bližini odprtih plamenov (npr. ■ sveč). Izogibajte se neposredni sončni svetlobi. ■ │   ■ 18  TLG 1000 C5...
  • Seite 22: Ravnanje Z (Akumulatorskimi) Baterijami Za Polnjenje

    Tekočina baterije lahko povzroči opekline na koži! Odstranite izteklo tekočino baterije s suho, vpojno krpo ■ in pri tem preprečite stik s kožo, tako da npr. uporablja- te rokavice. │    19 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 23: Začetek Uporabe

    LED-lučke (prikazi stanja delovanja) polnilne enote za tip AAA/AA/C/D (polnilne enote 1 do 4, glejte razklopno stran) polnilne enoti za 9-voltni blok (polnilni enoti 5 in 6, glejte razklopno stran) prikazovalnik izhod USB │   ■ 20  TLG 1000 C5...
  • Seite 24: Upravljanje In Uporaba

    LED trajno sveti zeleno: akumulatorske baterije so v celoti napolnjene, polnil- nik akumulatorskih baterij se preklopi na ohranjanje napolnjenosti. Dodatno se na prikazovalniku prikaže trenutno stanje napolnjenosti vsake posamezne akumulatorske baterije v odstotkih. │    21 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 25: Izračun Povprečnega Časa Polnjenja

    Istočasno lahko polnite akumulatorske baterije v polnilniku akumulatorskih baterij in napravo USB na izhodu USB . Pri tem upoštevajte, da se polnilni tok za akumulatorske baterije razpolovi in da postopek polnjenja temu ustrezno traja dlje. │   ■ 22  TLG 1000 C5...
  • Seite 26: Čiščenje

    Ni-MH-baterije tipa AAA/AA/C/D se ne polnijo. polnjenje. in 9-voltne bloke. Sprožil se je nadzor tempe- Povlecite električni kabel iz vtičnice in rature. napravo pustite, da se ohladi. │    23 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 27: Shranjevanje/Odstranitev

    Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in drugimi relevantnimi predpisi evropske Direktive o elektromagnetni združljivosti 2014/30/EU ter Direktive o nizkonapetostnih napravah 2014/35/EU. Celotna izvirna izjava o skladnosti je na voljo pri uvozniku. │   ■ 24  TLG 1000 C5...
  • Seite 28: Tehnični Podatki

    C: 5000 mAh D: 8000 mAh 9-voltni blok: 300 mAh Izhod USB 2.0 (enosmerni tok), 1000 mA Mere (Š x V x G) pribl. 24 x 6 x 16,9 cm Teža pribl. 645 g │    25 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 29: Proizvajalec

    10) Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11) Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │   ■ 26  TLG 1000 C5...
  • Seite 30 Dovozce ............39 │    27 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 31: Úvod

    MP3 přehrávače. Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů. Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití,jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel. │   ■ 28  TLG 1000 C5...
  • Seite 32: Použita Výstražná Upozornění

    Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám. ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění hmotných škod. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci s přístrojem. │    29 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 33: Bezpečnost

    (např. vázy). Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného ohně (např. ■ svíčky). Zabraňte přímému slunečnímu záření. ■ Nabíjejte pouze akumulátory, které jsou určené k opa- ■ kovanému nabíjení, typu „Ni-Cd“ a „Ni-MH“. │   ■ 30  TLG 1000 C5...
  • Seite 34: Zacházení S Dobíjecími Bateriemi (Akumulátory)

    Pokud baterie vytekla, zabraňte v každém případě ■ kontaktu tekutiny s pokožkou! Kapalina z baterie může způsobit poleptání kůže! Vytečenou kapalinu z baterie odstraňte suchým, savým ■ hadříkem a kontaktu s pokožkou zabraňte např. použitím rukavic. │    31 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 35: Uvedení Do Provozu

    LED (indikace provozního stavu) nabíjecí prohlubně pro typ AAA/AA/C/D (nabíjecí prohlubně 1 až 4; viz výklopná strana) nabíjecí prohlubně pro 9 V blok (nabíjecí prohlubně 5 a 6; viz výklopná strana) displej výstup USB │   ■ 32  TLG 1000 C5...
  • Seite 36: Obsluha A Provoz

    LED svítí nepřerušovaně červeně: Akumulátory se nabíjí maximálním nabíje- cím proudem. ■ LED svítí nepřerušovaně zeleně: Akumulátory jsou úplně nabité a nabíječka akumulátorů přepne na dobíjení. Dodatečně se na displeji v procentech zobrazí aktuální stav nabití každého jednotlivého akumulátoru. │    33 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 37: Výpočet Průměrné Doby Nabíjení

    ► V nabíječce akumulátorů můžete současně nabíjet akumulátory a na USB výstupu zařízení USB. Mějte na paměti, že se při tom sníží nabíjecí proud pro akumulátory o polovinu a nabíjecí proces trvá déle. │   ■ 34  TLG 1000 C5...
  • Seite 38: Čištění

    AA/C/D a 9 V blok. Nejprve vytáhněte zástrčku síťového Aktivovala se kontrola kabelu ze zásuvky a zařízení nechte teploty. vychladnout. UPOZORNĚNÍ ► Nemůžete-li výše uvedenými kroky Váš problém vyřešit, obraťte se laskavě na službu zákazníkům. │    35 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 39: Skladování / Likvidace

    Tento přístroj je v souladu se základními požadavky a ostatními relevantními předpisy směrnice pro elektromagnetickou kom- patibilitu č. 2014/30/EU jakož i směrnice pro nízkonapěťové přístroje č. 2014/35/EU. Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce. │   ■ 36  TLG 1000 C5...
  • Seite 40: Technická Data

    C: 5000 mAh D: 8000 mAh 9 V blok: 300 mAh 2.0 výstup USB (stejnosměrný proud), 1000 mA Rozměry (š x hl. x v) cca 24 x 6 x 16,9 cm Hmotnost cca 645 g │    37 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 41: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │   ■ 38  TLG 1000 C5...
  • Seite 42: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 281709 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │    39 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 43 │   ■ 40  TLG 1000 C5...
  • Seite 44 Dovozca ............53 │    41 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 45: Úvod

    USB, ako je napr. prehrávač MP3. Iné alebo tento opis prekračujúce používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu prístroja. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním nezodpo- vedajúcim určeniu sú vylúčené. Riziko znáša výlučne užívateľ. │   ■ 42  TLG 1000 C5...
  • Seite 46: Použité Varovania

    škody. Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k vecným škodám. ► Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili vecným škodám. UPOZORNENIE ► Pokyn označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie s prístrojom. │    43 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 47: Bezpečnosť

    žiadne predmety (napr. vázy) naplnené vodou. Nepoužívajte prístroj v blízkosti otvoreného ohňa (napr. ■ sviečky). Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému žiareniu. ■ Nabíjajte výlučne akumulátory typov „Ni-Cd“ a  ■ „Ni-MH“. │   ■ 44  TLG 1000 C5...
  • Seite 48: Zaobchádzanie S Akumulátormi

    Ak dôjde k vytečeniu akumulátora, v každom prípade ■ zabráňte styku vytečenej kvapaliny s pokožkou. Táto tekutina môže spôsobiť poleptanie pokožky. Kvapalinu vytečenú z akumulátora odstráňte suchou, ■ dobre savou utierkou a vyhnite sa pritom jej styku s  pokožkou, použite napr. rukavice. │    45 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 49: Uvedenie Do Prevádzky

    Diódy LED (indikátory prevádzkového stavu) Nabíjacie šachty pre veľkosť AAA, AA, C, D (šachty 1 až 4; pozri roztváraciu stranu) Nabíjacie šachty pre 9 V doštičkové akumulátory (šachty 5 a 6; pozri roztváraciu stranu) Displej Výstup USB │   ■ 46  TLG 1000 C5...
  • Seite 50: Obsluha A Prevádzka

    LED svieti červenou farbou: Akumulátory sa nabíjajú maximálnym nabíjacím prúdom. ■ LED svieti zelenou farbou: Akumulátory sú úplne nabité a nabíjačka sa prepla do udržiavacieho režimu. Na displeji sa okrem toho v percentách zobrazuje súčasný stav nabitia pre každý jednotlivý akumulátor. │    47 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 51: Výpočet Priemernej Doby Nabíjania

    Ak treba, zapnite prístroj USB. UPOZORNENIE ► Súčasne môžete nabíjať akumulátory v nabíjačke aj v prístroji USB na výstupe USB . Majte pritom na pamäti, že sa pritom nabíjací prúd pre akumulátory zníži na polovicu a nabíjanie sa patrične predĺži. │   ■ 48  TLG 1000 C5...
  • Seite 52: Čistenie

    D a 9 V doštičkové, ktoré sú určené na nabíjanie. Zareagovala ochrana pred Vytiahnite sieťovú šnúru zo zásuvky prehriatím (kontrola teploty). a nechajte prístroj vychladnúť. UPOZORNENIE ► Ak pomocou uvedených krokov nemôžete odstrániť problém, obráťte sa na zákaznícky servis. │    49 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 53: Uskladnenie A Likvidácia

    Dodatok Vyhlásenie o zhode Tento prístroj spĺňa základné požiadavky a iné relevantné nariadenia európskej smernice 2014/30/EU, ako aj smernice pre nízkonapäťové zariadenia 2014/35/EU. Kompletný originál Vyhlásenia o zhode je k dispozícii u dovozcu. │   ■ 50  TLG 1000 C5...
  • Seite 54: Technické Údaje

    C: 5000 mAh D: 8000 mAh 9 V blok: 300 mAh Výstup USB 2. 0 (jednosmerný prúd), 1000 mA Rozmery (š x v x h) asi 24 x 6 x 16,9 cm Hmotnosť asi 645 g │    51 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 55: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │   ■ 52  TLG 1000 C5...
  • Seite 56: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 281709 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │    53 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 57 │   ■ 54  TLG 1000 C5...
  • Seite 58 Importeur ............67 DE │ AT │ CH │    55 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 59: Einführung

    Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH   ■ 56  TLG 1000 C5...
  • Seite 60: Verwendete Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH │    57 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 61: Sicherheit

    Nähe von Wasser auf und stellen Sie keine mit Flüssig- keit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen ■ (z. B. Kerzen) betreiben. │ DE │ AT │ CH   ■ 58  TLG 1000 C5...
  • Seite 62: Umgang Mit Wiederaufladbaren Batterien (Akkus)

    Haut! Die Batterieflüssigkeit kann Hautverätzungen verursachen! Entfernen Sie ausgelaufene Batterieflüssigkeit mit einem ■ trockenen, saugfähigem Tuch und vermeiden Sie dabei den Kontakt zur Haut, indem Sie z. B. Handschuhe benutzen. DE │ AT │ CH │    59 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 63: Inbetriebnahme

    Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. Bedienelemente LEDs (Betriebszustandsanzeige) Ladeschächte für Typ AAA/AA/C/D (Ladeschächte 1 bis 4; siehe Ausklappseite) Ladeschächte für 9-V-Block (Ladeschächte 5 und 6; siehe Ausklappseite) Display USB-Ausgang │ DE │ AT │ CH   ■ 60  TLG 1000 C5...
  • Seite 64: Bedienung Und Betrieb

    Die LED leuchtet durchgehend grün: Die Akkus sind vollständig geladen und das Akkuladegerät schaltet auf Erhaltungsladung um. Zusätzlich wird im Display der aktuelle Ladezustand jedes einzelnen Akkus in Prozent dargestellt. DE │ AT │ CH │    61 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 65: Berechnung Der Durchschnittlichen Ladezeit

    Sie können gleichzeitig Akkus im Akkuladegerät und ein USB-Gerät am USB-Ausgang aufladen. Beachten Sie, dass dabei der Ladestrom für die Akkus halbiert wird und der Ladevorgang entsprechend länger dauert. │ DE │ AT │ CH   ■ 62  TLG 1000 C5...
  • Seite 66: Reinigung

    Steckdose und lassen Sie das Gerät chung wurde ausgelöst. abkühlen. HINWEIS ► Wenn Sie mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. DE │ AT │ CH │    63 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 67: Lagerung / Entsorgung

    Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Niederspannungs- richtlinie 2014/35/EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. │ DE │ AT │ CH   ■ 64  TLG 1000 C5...
  • Seite 68: Technische Daten

    D: 8000 mAh 9-V-Block: 300 mAh USB 2.0-Ausgang (Gleichstrom), 1000 mA Abmessungen (B x H x T) ca. 24 x 6 x 16,9 cm Gewicht ca. 645 g DE │ AT │ CH │    65 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 69: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH   ■ 66  TLG 1000 C5...
  • Seite 70: Abwicklung Im Garantiefall

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │    67 TLG 1000 C5 ■...
  • Seite 71 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 10 / 2016 · Ident.-No.: TLG1000C5-102016-2 IAN 281709...

Inhaltsverzeichnis