Seite 1
MULTI-PURPOSE LADDER MULTI-PURPOSE LADDER MONITOIMITIKKAAT Assembly, operating and safety instructions Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet MULTIFUNKTIONSSTEGE DRABINA WIELOFUNKCYJNA Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa DAUGIAFUNKCĖS KOPĖČIOS MULTIFUNKTIONS-LEITER Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 276822...
Seite 2
Assembly, operating and safety instructions Page Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo Puslapis 33 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 3
You need · Tarvitset · Du behöver Potrzebujecie · Jums reikės 13mm 14mm Sie benötigen:...
Table of contents Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Description of parts ..........................Page 6 Technical data .............................Page 6 Included items .............................Page 6 Safety instructions ........................Page 6 General safety instructions .........................Page 6 Safety instructions with regard to setting up the ladder ..............Page 7 Safety instructions for using the ladder ....................Page 7 Before use ............................Page 9...
Introduction / Safety instructions Multi-Purpose Ladder Technical data Q Dimensions: Introduction Q As a standing ladder (completely unfolded): Approx. 77 x 169 x 117 cm Please make yourself familiar with the (W x H x D) product before using it for the first time. As a scaffold: Approx.
Safety instructions J grip and may, therefore, slip. B e particularly careful if there is any wind, rain J or frost. Do not use the ladder outdoors in bad T he use of frame attachments is prohibited for weather (e.g. high winds). this ladder.
Seite 8
Safety instructions first and then change the position of the ladder. Check the ladder feet. Then get onto the ladder again. J M ake sure that no-one is under the ladder when it is in use. Maximum number of the users each J T his ladder is not a toy and is not suitable for use ladder.
Safety instructions / Before use / How to use How to use Q Correct inclination. 65°-75° CAUTION! RISK OF CRUSHING! Take particular care when opening or closing the ladder . Keep your distance from moving Secure top / bottom ladder ends. parts and the safety devices.
... / Repair, maintenance and ... / Cleaning and care / Disposal / Warranty Using the working platforms Repair, maintenance Q Q and storage J D o not use the ladder without a working platform when you are carrying out an activity Have your device repaired only that requires a working platform (see...
Seite 11
Warranty The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. The warranty applies to faults in material or manu- facture.
Seite 12
Sisällysluettelo Johdanto ............................Sivu 13 Tarkoituksenmukainen käyttö ......................Sivu 13 Osaluettelo ............................Sivu 13 Tekniset tiedot ............................Sivu 13 Toimitukseen kuuluu ..........................Sivu 13 Turvallisuusohjeet ........................Sivu 13 Yleiset turvallisuusohjeet ........................Sivu 13 Turvallisuusohjeet tikkaiden pystytyksessä ..................Sivu 14 Turvallisuusohjeet tikkaiden käytössä....................Sivu 14 Ennen käyttöönottoa ......................
Johdanto / Turvallisuusohjeet Monitoimitikkaat Tekniset tiedot Q Mitat: Johdanto Q vapaasti seisovina tikkaina (täysin avattuna): n. 77 x 169 x 117 cm Tutustu tuotteeseen ennen ensimmäistä (l x k x s) käyttöä. Lue sitä varten käyttöohje ja tur- telineenä: n. 236 x 90 x 77 cm vallisuusohjeet.
Turvallisuusohjeet J O le erittäin varovainen, jos pystytät tikkaat suo- Ole erittäin varovainen, kun työskentelet tuules- sa, sateessa tai pakkasessa. Älä käytä tikkaita jakalvolle, matolle tai muulle suojaavalle alus- ulkona huonoissa sääolosuhteissa esim. kovalla talle. Saattaa olla, ettei muovisissa jaloissa ole tuulella.
Seite 15
Turvallisuusohjeet J P idä aina tukevasti kiinni tikkaista ja nouse Tikkaiden silmämääräinen tarkistus tikkaille ja poistu niiltä aina kasvot tikkaisiin päin. ennen niiden käyttöönottoa. J Ä lä kanna mukanasi tilaavieviä tai raskaita esineitä tikkaille kiivetessäsi. Tarkista ennen käyttöä, että vapaana J Ä...
Turvallisuusohjeet / Ennen käyttöönottoa / Käyttö J P oista kaikenlainen lika tikkaista , esim. Kulje tikkailla ylös ja alas aina kasvot märkä maali, lika, öljy tai lumi. tikkaisiin päin. J L ukitse kaikki ovet ja ikkunat (älä kuitenkaan hä- täpoistumisteitä) tikkaiden työskentelyalueella.
Käyttö / Korjaus, huolto ja varastointi / Puhdistus ja hoito / Jätehuolto / Takuu Korjaus, huolto ja varastointi HUOMIO! Nivelten lukkiutuessa kuuluu selvästi „klick“. Tarkista kuitenkin aina onko kontrollinäytössä „lukkiutunut“ (katso kuva G). Anna ainoastaan pätevän alan Älä kuormita tikkaita, jos kontrollinäytössä ( ammattihenkilön korjata laitteet vain alkuperäi- on ”avattu lukituksesta”...
Seite 18
Takuu Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, kor- jaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uu- den tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi. Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käy- tössä...
Seite 19
Innehållsförteckning Inledning ............................Sidan 20 Ändamålsenlig användning ......................Sidan 20 Beskrivning av delarna ........................Sidan 20 Tekniska data .............................Sidan 20 Leveransens omfattning ........................Sidan 20 Säkerhetsanvisningar ......................Sidan 20 Allmänna säkerhetsanvisningar......................Sidan 20 Säkerhetsanvisningar för stegens uppställning ................Sidan 21 Säkerhetsanvisningar för stegens användning .................Sidan 21 Före användning ........................Sidan 23 Användning ..........................Sidan 23...
Inledning / Säkerhetsanvisningar Multifunktionsstege Tekniska data Q Mått: Inledning Q Som stående stege (komplett utfälld): ca. 77 x 169 x 117 cm Gör dig bekant med produkten innan du (B x H x D) använder den. Läs säkerhetsanvisningar Som ställning: ca.
Säkerhetsanvisningar O BSERVERA! Metall är elektriskt ledande! Var speciellt försiktigt vid vind, regn eller frost. Använd inte stegen utomhus vid dåliga väder- Kontrollera att inte någon del av stegen kommer förhållanden (t. ex. hård vind). i kontakt med strömförande kablar. J H åll stegen ren och ta bort all smuts.
Seite 22
Säkerhetsanvisningar J S tegen är ingen leksak och får inte användas Maximalt antal användare på av barn. Säkerställ att stegen inte kan användas stegen. av barn. Lämna inte stegen utan uppsikt när den är monterad. J L uta dig inte för långt ut när du står på stegen. Placera alltid stegen på...
Säkerhetsanvisningar / Före användning / Användning Användning Q Säkra övre / undre del av stegen. OBSERVERA RISK FÖR KLÄMSKADOR! Var speciellt försiktigt när stegen fälls ut eller ihop. Håll avstånd till rörliga delar och Håll alltid lederna rena och smorda. säkerhetsanordningarna.
... / Reparation, underhåll ... / Rengöring och skötsel / Avfallshantering / Garanti Rengöring och skötsel Q bottnar (se bild B). Använd inte arbets- bottnar i sådana positioner för stegen J som inte kräver dessa (se bild A, C). Annars kan R engör stegen efter varje användning.
Seite 25
Garanti Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas.
Seite 26
Spis zawartości Wstęp .............................. Strona 12 Młynek do pieprzu .......................... Strona 12 Opis części ............................Strona 12 Dane techniczne ..........................Strona 12 Zakres dostawy ..........................Strona 12 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............Strona 12 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................Strona 12 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas ustawiania drabiny ........
Wstęp / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Drabina wielofunkcyjna Obrzeże Hak zabezpieczający Zabezpieczenie zapewniające bezpieczne Wstęp Q wstępowanie Proszę zapoznać się z produktem przed Dane techniczne Q jego pierwszym użyciem. W tym celu należy uważnie przeczytać instrukcję Wymiary: obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt używać...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa J Maksymalne obciążenie całkowite się upewnić, że przeguby właściwe są przegięte wynosi 150 kg. Waga użytkownika i prawidłowo zaskoczone. W przeciwnym razie 150 kg łącznie z narzędziami i innymi zastosowanie produktu sprzeczne jest z posta- materiałami nie może przekraczać 150 kg. nowieniami i może doprowadzić...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa J ma nogami na tym samym szczeblu / stopniu. D rabinę należy ustawić na nogach, nie zaś na szczeblach lub stopniach. Drabin nie należy używać jako pomocy do wchodzenia na inne piętro. J N ależy zadbać o to, aby w czasie pracy nie Wskazówki dotyczące Q być...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Przed użyciem / Użytkowanie Przeguby zawsze utrzymywać czyste Zawsze ustawiać drabinę na i naoliwione. utwardzonym, nieruchomym podłożu. Drabiny nie używać bez podstaw drabiny. Schodzenie z drabiny na bok jest Nie wstępować na 3 gόrne szczeble, niedopuszczalne. gdy drabina stosowana jest jako drabina przystawna! Nie należy stać...
Użytkowanie Zastosowanie podestόw Q biny . Proszę zachować odpowiedni odstęp od wszystkich części ruchomych oraz zabezpieczeń drabiny. Drabiny nie należy stosować bez podestόw , gdy jest ona używana w pozycji wymagają- cej podesty (zobacz rys. B). Nie należy Montaż podstawy drabiny Q stosować...
Naprawa, konserwacja i ... / Czyszczenie i pielęgnacja / Usuwanie / Gwarancja Naprawa, konserwacja Q nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urzą- i składowanie dzenia. Naprawy na urządzeniach Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze powinny być wykonywane jedynie przez wy- urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu. kwalifikowany personel przy użyciu wyłącznie Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez oryginalnych części zamiennych.
Seite 33
Turinys Įžanga ............................Puslapis 34 Naudojimo paskirtis ........................Puslapis 34 Dalių aprašymas ........................... Puslapis 34 Techniniai duomenys ........................Puslapis 34 Pakuotės turinys ..........................Puslapis 34 Saugos nurodymai ......................Puslapis 34 Bendrieji saugos nurodymai ......................Puslapis 35 Kopėčių pastatymo saugos nurodymai ..................Puslapis 35 Kopėčių...
Įžanga / Saugos nurodymai Daugiafunkcės kopėčios Techniniai duomenys Q Dydis: Įžanga Q kaip skečiamųjų kopėčių (visiškai išskėtus): apie 77 x 169 x Susipažinkite su šiuo gaminiu prieš pra- 117 cm (P x A x G) dėdami juo naudotis. Atidžiai perskaity- kaip pastolių: apie 236 x 90 x 77 cm kite šią...
Saugos nurodymai J J N estatykite kopėčių prieš duris, kurios nėra N emėginkite patys remontuoti pažeistų kopė- čių. Visada patikėkite jų remonto darbus atlikti uždarytos. J kvalifikuotam specialistui. N enaudokite kopėčių kaip permetamo tiltelio. J J B ūkite ypač atsargūs pučiant vėjui, lyjant arba Į...
Seite 36
Saugos nurodymai J Š ios kopėčios nėra pritaikytos naudoti pasta- Nenaudokite kopėčių, jei sergate ar prastai jaučiatės. čius ant laiptų. J N enaudokite kopėčių, jei jos sušlapo, buvo pa- žeistos arba tapo slidžios dėl vandens, ledo ar sniego. Skaitykite naudojimo instrukciją. J N audodami kopėčias avėkite neslidžius batus.
Saugos nurodymai / Prieš naudojant / Naudojimas Prieš naudojant Q Kai transportuojate kopėčias, atkreip- J G abendami kopėčias ant stogo bagažinės kite dėmesį į įtampingųjų dalių kelia- laikiklių arba krovininio automobilio viduje, mą pavojų. saugokite jas nuo pažeidimų. Įsitikinkite, ar kopėčios tinkamai pritvirtintos.
Naudojimas / Remontas, priežiūra ir laikymas / Valymas ir priežiūra / Išmetimas Lankstų sistemos naudojimas Q horizontalioje padėtyje. Nebandykite nustatyti aikštelės horizontalios padėties kišdami po J K iekvieną kartą prieš naudodami įsitikinkite, ar kopėčiomis kokius nors daiktus. J visi lankstai tinkamai užfiksuoti.
Išmetimas / Garantija Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti gaminio išmetimą sužinosite savo savivaldybės ar miesto administracijoje. Garantija Q Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant sąžinin- gai patikrintas. Aptikę šio gaminio defektą, galite kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti įstatymais api- brėžtomis jūsų...
Seite 40
Inhaltsverzeichnis Einleitung ............................Seite 41 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 41 Teilebeschreibung ..........................Seite 41 Technische Daten ..........................Seite 41 Lieferumfang ............................Seite 41 Sicherheitshinweise ........................Seite 41 Allgemeine Sicherheitshinweise ......................Seite 41 Sicherheitshinweise zum Aufstellen der Leiter ...................Seite 42 Sicherheitshinweise zur Benutzung der Leiter ..................Seite 43 Vor dem Gebrauch ........................Seite 44 Gebrauch ............................Seite 44...
Einleitung / Sicherheitshinweise Multifunktions-Leiter Sicherheitshaken Trittsicherung Einleitung Q Technische Daten Q Machen Sie sich vor dem ersten Ge- Maße: brauch mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die Bedienungs- als Stehleiter anleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen (komplett ausgeklappt): ca. 77 x 169 x 117 cm Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die (B x H x T) angegebenen Einsatzbereiche.
Sicherheitshinweise J V ersuchen Sie nicht, einen Teil des Produkts ab- Führen Sie nach der Lieferung und vor der ersten Benutzung der Leiter eine Sichtprüfung zuknicken, wenn die Gelenke nicht vollständig durch. Prüfen Sie, ob alle Teile funktionsfähig entsperrt sind. J und unbeschädigt sind.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise zur Q Leitern sollen nur für leichte Arbeiten von kurzer Benutzung der Leiter Dauer benutzt werden. Halten Sie sich beim Arbeiten auf einer Leiter mit LEBENS- UND UNFALL- einer Hand fest. Treffen Sie, falls dies nicht mög- GEFAHR! Ziehen Sie nicht stark an Gegen- lich ist, zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen.
Sicherheitshinweise / Vor dem Gebrauch / Gebrauch Nicht auf den oberen 2 Sprossen stehen, wenn Sie die Leiter als Benutzen Sie die Leiter niemals als Standleiter benutzen. Brücke. Warnung! Die Finger nicht in die Hohl- räume am Leiter-Rahmen stecken. Seitliches Hinauslehnen vermeiden. Nicht auf dem oberen Auftritt stehen! Auf richtiges Anlegen des oberen Verunreinigungen auf dem Boden...
Gebrauch / Reparatur, Wartung und Lagerung / J J V erwenden Sie nur die mitgelieferten Leiterfüße V erwenden Sie die Arbeits-Böden J S etzen Sie die Leiterfüße in die Schlitze mit der Trittsicherung nach oben (siehe Abb. I). J am Ende der Leiter ein (siehe Abb.
Reinigung und Pflege / Entsorgung / Garantie Reinigung und Pflege Q verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach- gemäß benutzt oder gewartet wurde. J R einigen Sie die Leiter nach jedem Gebrauch. J B enutzen Sie dazu ein leicht angefeuchtetes, Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- fusselfreies Tuch.
Seite 47
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: HG01091 Version: 08 / 2016 Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stan informacji Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 07 / 2016 · Ident.-No.: HG01091072016-3 IAN 276822...