Seite 1
INFORMAZIONI COMMERCIALI PER I CONSUMATORI COMMERCIAL INFORMATION FOR THE CONSUMER INFORMATIONS COMMERCIALES POUR LE CLIENT INFORMACIONES COMERCIALES PARA EL CLIENTE HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЯ ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET AVIS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN...
Seite 3
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroni- che. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che po- trebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Seite 4
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam- melpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Seite 5
INDICE Avvertenze Sistema d’uso Installazione Funzionamento Manutenzione...
Seite 6
, l’apparecchio è in classe II°, quindi non necessita di colle- APERTURA PANNELLI gamento a terra. Nei modelli SLT950 EM, SLT951 EM, SLT953 SLT958 SLT950.1, SLT951.1, Quando l’etichetta dati tecnici interna alla SLT950.1 EM, SLT958.1 e SLT951.1 EM è...
Seite 7
- Evitare cambiamenti drastici di direzione. - Utilizzare un condotto con diametro da SLT950 EM – SLT951 EM – SLT952 EM – 150/200mm costante per tutta la lunghezza. SLT953 EM - SLT958EM - Utilizzare un condotto di materiale appro- Realizzare un controsoffitto con una apertura vato normativamente.
Seite 8
(fig.20). SLT953.1 : 1065x665mm con distanza mini- ma di 190mm tra soffitto e controsoffitto SLT950 EM - SLT951 EM - SLT952 EM - SLT953 EM CON MOTORE A BORDO (Fig.22) SLT958.1 : 865x405mm con distanza minima di 330mm tra soffitto e controsoffitto...
Nel caso siano installati due sistemi “ cappa FUNZIONAMENTO - radiocomando “ nello stesso locale o nelle immediate vicinanze i sistemi avendo lo stes- so codice di trasmissione potrebbero essere influenzati quindi è necessario cambiare il ADIOCOMANDO ERIE codice di un solo radiocomando. RC001 Generazione di un nuovo codice trasmis- Radiocomando per il comando a distanza di...
Seite 10
(entro 5 secondi), 6 lampeggi dei Led indi- TEMPORIZZAZIONI Con l’entrata in vigore dal 1° Gennaio 2015 cheranno che l’operazione è stata completa- dei nuovi regolamenti della Commissione Europea EU65 “Energy label” e EU66 “ Eco- ATTENZIONE! Questa operazione cancella design”, abbiamo reso conforme i prodotti in in maniera definitiva i codici preesistenti.
Seite 11
Per la pulizia di apparecchi in acciaio viene consigliato l’uso di prodotti specializzati, se- guendo le istruzioni indicate sul prodotto. Per sostituire la lampada, (SLT950 EM, SLT951 EM, SLT950.1, SLT951.1, SLT953 ) sfilare la lampada (dis. 9) e sostituire con una lampada delle stesse caratteristiche.
Seite 12
CONTENTS Warnings Uses Installation Working Maintenance...
Seite 13
II° and it does not need any earth connec- tion. PANELS OPENING If the rating lable in the cooker-hood does In SLT950 EM, SLT951 EM, SLT953 EM, SLT958 not show the symbol , the appliance is EM, SLT950.1, SLT951.1, SLT950.1, SLT958.1 built in class I°...
Seite 14
Before starting the appliance installation, please check that all components are not da- maged, SLT950 EM – SLT951 EM-SLT 952 EM – SLT953 in such a case contact your retailer and do not EM - SLT958 EM. carry out installation.
Seite 15
Fit a false ceiling with an opening that has the ming the electrical connection (fig.20). following dimensions: SLT950 EM - SLT951 EM - SLT952 EM - SLT950.1: 1465x965 mm with a minimum SLT953 EM WITH INTERNAL MOTOR (Fig.22) distance of 330 mm between the ceiling and the false ceiling;...
OPERATION MODE WORKING Standard configuration: Standard configuration requires all “cooker hoods – radio control - system” to be pro- vided with the same transmission code. In the event two cooker hoods – radio control RC001 system are installed in the same room or ne- ADIO ONTROL arby, each system may affect the operation of...
Seite 17
(within 5 seconds). Leds flashing 6 times in- TIMING dicate the procedure is completed. As a result of the new EU65 “Energy label” and EU66 “ Ecodesign” regulations issued by the WARNING! This operation deletes perma- European Commission, which came into force nently the preset codes.
Seite 18
(please follow the instruc- tions mentioned on the product itself to ob- tain the desired results). To replace the lamp, (SLT950 EM- SLT951 EM , SLT950.1, SLT953 ) remove the lamp (Fig. 9) and replace it with a lamp of the same kind.
Seite 19
INDEX Attention Version de l’appareil Installation Fonctionnement Entretien...
être évaqués. Il est donc nécessaire d’équiper la pièce de prises d’air alimentant un flux d’air frais constant. Les modèles SLT950 EM, SLT951 EM, SLT952 Quand l’ètiquette des caractéristiques te- EM, SLT958 EM, SLT953 EM et SLT950.1 EM chniques, qui se trouve dans la hotte mon- et SLT951.1 EM External Motor) peuvent être...
Seite 21
Pour obtenir la pleine ouverture des pan- INSTALLATION neaux, libérer les chaînes de sécurité en détachant les mousquetons. Pour un fonctionnement correcte on conseil d’installer la hotte à une distance du niveau du sol de 2000 - 2100 mm. Pour tous les produits sans moteur connec- Avant de commencer l’installation de l’ap- tés à...
Seite 22
400mm. Procéder l’installation comme indiqué pour la Enlever le bouchon de fermeture qui se trou- version SLT950 EM, SLT951 EM, SLT98 EM et ve dans la partie supérieure e positionner le SLT953 EM. moteur d’aspiration (voir dessin 12). Brancher...
Seite 23
même code de transmission. Si deux systè- FONCTIONNEMENT mes “hotte – radiocom- mande” sont installés dans la même pièce ou à proximité des systè- mes ayant le même code de transmission, ils pourraient être influencés et il faudrait chan- ADIOCOMMANDE ger le code d’une seule radiocommande.
Seite 24
dans les 5 secondes), 6 clignotements des TEMPORISATEUR leds indiqueront que l’opération a été com- Nos produits ont été adaptés pour se con- plétée. former aux nouvelles normes de l’Union Eu- ATTENTION! Cette opération efface défini- ropéenne en matière de l’EU65 « Étiquette- tivement les codes préexistants. Énergie »...
Seite 25
Pour le nettoyage des appareils en acier nous conseillons d’utiliser des produits spéciaux, en suivant les instructions sur le produit. Pour remplacer la lampe, (SLT950 EM, SLT951 EM, SLT950.1, SLT951.1, SLT953) enlever la lampe (fig.9) et la remplacer avec une aux mêmes caractéristiques.
Seite 26
ÍNDICE Advertencias Versiones de uso Instalación Funcionamiento Mantenimiento...
Seite 27
I integrado. cesita de conexión a tierra. APERTURA PANELES Cuando la etiqueta datos técnicos interna de En los modelos SLT950 EM, SLT951 EM, la campana no muestra el símbolo , el SLT953 EM, SLT958EM, SLT950.1, SLT951.1, aparato está en clase I , por lo tanto necesita SLT950.1 EM, SLT958.1 y SLT951.1 EM se...
Seite 28
Para un correcto funcionamiento se aconseja INSTALACIÓN instalar el producto a una distancia de 2000- 2100 mm del suelo. Antes de instalar el equipo, comprobar que todos los componentes no esten dañados, de lo contrario póngase en contacto con el ven- Para todos los productos sin motor y utiliza- dedor y no seguir la instalación.
Seite 29
Junto al bloque extractor se suministran las barras roscadas de 400 mm de longitud. Continuar con la instalación como se indi- ca para la versión SLT950 EM, SLT951 EM, Quitar el tapón de cierre en la parte superior y po- SLT958 EM y SLT953 EM.
tengan el mismo código de transmisión. Si se FUNCIONAMIENTO instalan dos sistemas “campana - radioman- do” en el mismo local o en las cercanías, los sistemas, teniendo el mismo código de tran- smisión pueden ser influenciados, por tanto, ADIOCONTROL ERIE es necesario cambiar el código de un solo ra- S6/S diomando.
Seite 31
(dentro de 5 segundos), 6 parpadeos de los TEMPORIZACIÓN A partir del 1° de enero 2015, con la entra- leds indicarán que se completó la operación. da en vigor de la nueva normativa de la Co- ¡ATENCIÓN! Esta operación cancela de for- misión Europea EU65 “Energy label” y EU66 ma definitiva los códigos ya existentes.
Seite 32
Para sustituir la lámpara, (SLT950 EM, SLT951 EM, SLT950.1, SLT951.1, SLT953) sacar la lámpara (fig.9) y sustituirla con una lámpara de las mismas características. Para sustituir las lámparas fluorescentes (SLT952 y SLT952EM) hay que desconectar el producto de la red eléctrica y luego abrir...
Absaugen der Luft dur- ch die Dunstabzugshaube dem Auf-stellraum die Luft entnommen wird, die die Feuerstätte Die Modelle SLT950 EM, SLT951 EM, SLT952 zur Verbrennung benötigt. Ein gefahrloser EM, SLT958 EM, SLT953 EM, SLT950.1 EM Betrieb ist möglich, wenn bei gleichzeitigem und SLT951.1 EM (External Motor) können...
Normen und Vorschriften entspricht. Es ist eine Hängedecke mit einer Öffnung fol- gender Größe zu realisieren: GERÄTEAUSFÜHRUNG SLT950 EM: 1465x965mm mit einem Minde- stabstand von 270mm zwischen Decke und Hängedecke; SLT951 EM: 1065x665mm mit einem Minde- Das Gerät kann nur im Abluftbetrieb benutzt...
Seite 36
12). Den Stromkabel des Motors an dem dazu Abdeckung schließen. bestimmten Verbinder innerhalb der Dun- Die Installation wie bei Modell SLT950 EM , stabzugshaube anschließen; den Absaug- SLT951 EM, SLT958 EM und SLT953 EM fort- Flansch in der ausgewählten Richtung richten...
Umluftbetrieb Die angesaugte Luft wird zuvor entfettet und desodoriert werden, bevor sie wieder in den Raum zugeführt wird. Um die Abzugshaube in dieser Version zu verwenden, müssen Sie ein zusätzliches Fil- tersystem, welches auf Aktivkohle basiert, installieren. Dieser Filter bindet unangenehmen Gerüche, die beim Kochen entstehen.
selben Übertragungscode haben. Sollten zwei SCHALTUNG DES GERÄTS Systeme “Haube- Funksteuerung” im selben Raum oder in unmittelbarer Nähe zueinan- der installiert sein, könnten sie beeinflusst werden, weil die Systeme denselben Übertra- UNKSTEUERUNG ERIE gungscode verwenden, d. h., der Code einer BEFREE S6/S Funksteuerung muss geändert werden.
Seite 39
(innerhalb von 5 Sekunden) drücken. Ein TIMER 6-maliges Blinken der LEDs bedeutet, dass Die Produkte des Herstellers sind an die neuen der Vorgang abgeschlossen ist. Verordnungen der Europäischen Kommission ACHTUNG! Dadurch werden die bestehen- (gültig ab 1. Januar 2015) EU65 “Energielabel” den Codes endgültig gelöscht. und EU66 “ Ökodesign” angepasst. Die neue Elektronik schaltet die Geräte mit Nottaste:: Energielabel nach einer festgelegten Zeit au-...
Verwenden Sie für Edelstahlgeräte Spezial- produkte zur Edelstahlpflege. Die jeweilige Gebrauchsanweisung des verwendeten Produktes ist unbedingt zu beachten. Beim Lampenwechsel(SLT950 EM, SLT951 EM, SLT950.1, SLT951.1, SLT953), die Lampe ent- fernen (Abb. 9) und mit einer ähnlichen Lam- pe ersetzten. Für die Ersetzung der Leuchtstofflampen (SLT952 e SLT952EM) muss das Gerät vom...
Seite 41
INHOUDSOPGAVE Waarschuwingen Gebruiksversies Installatie Werking Onderhoud...
GEBRUIKSVERSIES * De voorschriften respecteren van de be- voegde autoriteiten wat de afvoer van de te evacueren lucht betreft. De modellen SLT950 EM, SLT951 EM, SLT952 * Het is belangrijk een aangepaste verluchting EM, SLT958 EM, SLT953 EM SLT950.1 EM en van de ruimte te voorzien indien een dampkap SLT951.1 EM(Esternal Motor) kunnen alleen...
Seite 43
Lees bovendien aandachtig alle hierna vol- INSTALLATIE gende instructies. - Gebruik voor de luchtafvoer een buis die niet langer is dan 5 meter. - Beperk het aantal bochten in de buisleiding want elke bocht vermindert de afzuigefficiën- Als de motorloze unit wordt verbonden met tie met een waarde gelijk aan een strekkende een hoog vermogen motor (SEM7 of SEM8) meter pijp.
Seite 44
Verwijder de afsluiting in de bovenkant om er Installeer volgens de aanwijzingen voor de de afzuigmotor te plaatsen (zie afb. 12). uitvoeringen SLT950 EM, SLT951 EM, SLT958 Sluit het stroomsnoer van de motor aan op de EM en SLT953 EM...
transmissiecode hebben. Wanneer er twee VERKING systemen “kap - afstandsbediening” nel- lo stesso locale o nelle immediate vicinanze geïnstalleerd zijn, lunnen systemen die de- zelfde transmissiecode hebben elkaar beïn- FSTANDSBEDIENING ERIE vloeden. Daarom moet men decode van één S6/S van de afstandsbedieningen veranderen. Afstandsbediening voor de bediening op afstand van afzuigkappen.
Seite 46
(binnen 5 secondeb), 6 knipperingen van de TIMING Led’s geven aan dat de handeling voltooid is. Met de inwerkingtreding op 1 januari 2015 OPGEPAST! Deze handeling wist definitief van de nieuwe regels van de Europese Com- de vooraf bestaande codes. missie, EU65 “Energy label” en EU66 “ Ecode- sign”, hebben wij onze producten conform Noodtoets: gemaakt aan de nieuwe vereisten.
Seite 47
Reinig stalen apparaten met speciale produc- ten voor staal volgens de instructies die op de producten zelf staan. Trek de lamp (SLT950 EM, SLT951 EM, SLT950.1, SLT951.1, SLT953) (afb. 9) eruit en vervang hem met een gelijkwaardige nieuwe lamp.
Seite 48
Содержание Предупреждения Способы использования Установка Функционирование Уход Гарантийные обязательства...
жировые фильтры, можно открыть, слегка потянув панель, как это показано на рис.3. При подключении прибора к электросети В модели вытяжки Sirius SLT 952 для того, убедитесь в том, чтобы розетка имела за- чтобы открыть панель, нажмите на крючки, земление, а также проверьте соответствие...
необходимо снять предохранитель, ис- УСТАНОВКА пользуя пружинные защелки. Для обеспечения правильной работы вы- тяжки ее необходимо устанавливать на расстоянии 2000-2100 мм от пола. Перед SLT950 EM - SLT951 EM - SLT952 EM - началом установки убедитесь, что все SLT953 SLT958 компоненты...
Seite 51
которое не будет использоваться закройте фиксирующие мотор, выньте мотор, крышкой. поверните его и вставьте обратно в Производите установку, следуя инструкци- открытое отверстие. Закрепите винтами, ям для моделей SLT950 EM, SLT951 EM и которыми фиксировался мотор. SLT958 EM. Неиспользуемые отверстия должны быть закрыты соответствующей крышкой.
Удерживать кнопку 5 секунд. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ Индикатор, находящийся справа, начнет мигать каждые 5 секунд, вытяжка будет работать 10 минут в выбранном режиме, после чего автоматически выключится. 6-ти канальный пульт дистанционного Если во время работы таймера изменять управления для вытяжки( рис.10) скорость, таймер выключается. Технические...
зования абразивных средств. Для очистки вытяжек из нержавеющей стали, рекомен- дуется использовать специализированные чистящие средства. Для замены ламп (SLT950 EM, SLT951 EM, SLT950.1, SLT953) снимите лампу, как по- казано на (Рис. 9), замените на лампу с та- кими же характеристиками.
Seite 54
в Информацию об авторизованных сервисах соответствии с требованиями действующего центрах вы можете получить на сайте законодательства) и предъявляйте их www.sirius-russia.ru в разделе "Сервис", а специалистам сервиса при обращении за 8-495-363-38-08. также по телефону: гарантийным обслуживанием. Для подтверждения гарантийного срока Внимание! Бытовые...
Подпись покупателя прочие механические повреждения, возникшие в процессе эксплуатации или транспортировки. В случае возникновения вопросов по гарантийному обслуживанию и сервису, а также по иным вопросам, касающимся техники Sirius, обращайтесь по электронной почте: service@sirius-russia.ru. При обращении обязательно сообщите модель, серийный номер прибора.