Seite 1
INFORMAZIONI COMMERCIALI PER I CONSUMATORI COMMERCIAL INFORMATION FOR THE CONSUMER INFORMATIONS COMMERCIALES POUR LE CLIENT INFORMACIONES COMERCIALES PARA EL CLIENTE HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE,L’USO E LA MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF HOOD INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN DE LA HOTTE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO...
Seite 7
INDICE Avvertenze Versioni d’uso Installazione Funzionamento Temporizzazioni Manutenzione...
Seite 8
sull’uso dell’apparecchio AVVERTENZE modo sicuro e comprendono pericoli coinvolti. - I bambini non devono giocare L’uscita aria dell’apparecchio, non deve essere collegata ad con l’apparecchio. un condotto usato per lo sca- rico di altri fumi quali impianti - la pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da di riscaldamento, scaldabagni, ecc..
Seite 9
VERSIONI D’USO INSTALLAZIONE L’apparecchio può essere utilizzato sia in versio- La ditta produttrice non risponde per danni ne filtrante che in versione aspirante. causati durante la movimentazione e l’instal- lazione del prodotto. Nella versione filtrante (Fig. 1) l’aria ed i vapori convogliati dall’apparecchio, vengono depurati Prima di procedere all’installazione leggere da un filtro antigrasso, da un filtro al carbone e...
Seite 10
SLTC97 distanza dal piano cottura minimo: SL96 650mm Rimuovere il filtro antigrasso come indicato nel capitolo manutenzione. Fissare le staffe a muro, alla parete utilizzando i Avvitare le due viti nella staffa a muro (fig. 11 A tasselli e le viti in dotazione. (FIG.6 A). ) necessarie a far aderire il prodotto alla parete, Agganciare il corpo aspirante alle staffe a muro successivamente verificare che la cappa sia per-...
Seite 11
E’ disponibile come accessorio (non per il pro- dotto SL96), un deflettore aria che permette di FUNZIONAMENTO convogliare l’aria in uscita dal motore direttamen- te verso le griglie dei tubi decorativi in acciaio (fig. 14), il deflettore aria deve essere collegato all’uscita aria del motore di aspirazione mediante SLTC Glass (dis.
Seite 12
SLTC93 - SLTC97 TEMPORIZZAZIONI Con l’entrata in vigore dal 1° Gennaio 2015 dei nuo- FUNZIONE LUCI DIMMERABILE vi regolamenti della Commissione Europea EU65 “Energy label” e EU66 “ Ecodesign”, abbiamo TALE FUNZIONE PREVEDE LA DIMMERA- reso conforme i prodotti in base ai requisiti richiesti. BILITA’...
Seite 13
MANUTENZIONE Un’accurata manutenzione garantisce un buon fun- zionamento ed un buon rendimento nel tempo. Una cura particolare va rivolta al pannello anti- grasso. RIMOZIONE FILTRO ANTIGRASSO E FILTRO AI CARBONI ATTIVI SLTC93 - SLTC94 Dopo aver aperto il pannello anteriore, come indicato nel capitolo installazione, rimuovere il filtro antigrasso agendo sull ҆...
Seite 14
CONTENTS Warnings Uses Installation Working Timing Maintenance...
Seite 15
experience and knowledge if WARNINGS they have been given supervi- sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under stand the ha- The air outlet of the appliance must not be connected to a flue zards involved.
Seite 16
USES INSTALLATION The appliance is already arranged both for filte- The manufacturer will not accept any liability ring and for suction performances. for damages occurred during the appliance handling/transport and installation opera- In its filtering version (Fig. 1), the air and fumes tions.
Seite 17
SLTC97 minimum distance from the cook top: SL96 650mm Remove the grease filter , as shown in the main- tenance section. Secure the wall brackets to the wall, by using the Tighten the two screws into the wall bracket (fig. anchors and screws supplied with the appliance 11A), which are necessary to make the applian- (FIG.
Seite 18
An air deflector is available as an accessory (not for SL96 model ), in order to direct the air co- WORKING ming out of the motor towards the grids of the ste- el decorative pipes (fig. 14); the air deflector shall be connected to the motor air out-let with a suita- ble pipe, which is not supplied with the product.
Seite 19
SLTC93 - SLTC97 TIMING As a result of the new EU65 “Energy label” and DIMMABLE LIGHTS FUNCTION EU66 “ Ecodesign” regulations issued by the European Commission, which came into force as THIS FUNCTION PROVIDES FOR LIGHTS DIM from January 1st, 2015 , our products have been MABILITY, RANGING FROM 20% TO 100% , BY adapted to comply with these new requirements.
Seite 20
MAINTENANCE An accurate maintenance guarantees good functio- ning and long-lasting performance. Particular care is due to the grease filter panel. HOW TO REMOVE THE GREASE FILTER AND THE CHARCOAL FILTER SLTC93 - SLTC94 After opening the front panel, as shown in the installation section, remove the grease filter by acting on its handle.
Seite 21
INDEX Attention Version de l’appareil Installation Fonctionnement Temporisateur Entretien...
auprès du fabricant ou de son AVERTISSEMENTS service après-vente technique. - la pièce doit avoir une ven- tilation adéquate lors de l’uti- Pour l’évacuation extérieure, lisation de la hotte de cuisine respectez les prescriptions en simultanément avec d’autres vigueur. appareils utilisant du gaz ou Le moteur extérieur est alimen- d’autres combustibles (non oui s’applique aux appareils qui...
Seite 23
VERSIONS DE L’APPAREIL INSTALLATION L’appareil peut être utilisé en version recyclage Le constructeur ne répond pas des problèmes de ou aspirante. portée ou de pollution sonore, et aucune garantie ne sera prêtée. Dans la version recyclage (Fig. 1) l’air et les va- peurs aspirés par l’appareil sont épurés par une Avant de procéder à...
Seite 24
SLTC97 distance de la table de cuisson min.: SL96 650mm Enlever le filtre à graisse comme indiqué dans la section « Entretien ». Fixer les étriers au mur en utilisant les tasse- Visser les deux vis dans l’étrier mural (dess. 11A) aux et les vis fournies.
SLTC93 - SLTC97 FONCTIONNEMENT FONCTION ÉCLAIRAGE DIMMABLE CETTE FONCTION PERMET DE RÉGLER L’IN Mod. SL TC – Glass (dis. 12) TENSITÉ D’ÉCLAIRAGE DE 20% À 100% EN A: ON/OFF éclairage GARDANT APPUYÉE LA TOUCHE D’ÉCLAIRA B: réduction vitesse / OFF moteur GE DE LA TÉLÉCOMMANDE.
Seite 26
TEMPORISATEUR Nos produits ont été adaptés pour se conformer aux ENTRETIEN nouvelles normes de l’Union Européenne en matière de l’EU65 « Étiquette-Énergie » et l’EU66 « Éco- conception » (à partir du 1 janvier 2015). Un entretien soigné est une garantie de bon fon- ctionnement et de bon rendement de votre appareil La nouvelle électronique des produits ayant dans le temps.
Seite 27
ÍNDICE Advertencias Versiones de uso Instalación Funcionamiento Temporización Mantenimiento...
Seite 28
y conocimiento si se les ha dado ADVERTENCIAS supervisión o instrucciones so- bre el uso del aparato de forma segura y entienden peligros in- volucrados. La salida de aire del aparato no debe estar conectada a ningún - los niños no deben jugar con el otro conducto usado para el de- scargue de otros humos como aparato.
Seite 29
VERSIONES DE USO INSTALACIÓN El aparato se puede usar tanto en versión filtran- La empresa productora no se hace responsable te como en versión aspirante. de los daños causados durante la manipulación e instalación del producto. En la versión filtrante (Fig. 1 )el aire y los vapo- res encanalados por el aparato se depuran gra- Antes de proceder con la instalación leer atenta- cias a un filtro anti-grasa y a un filtro de carbón...
Seite 30
Fije los soportes de pared, a la pared utilizando los SL96 tacos y tornillos dados en dotaciόn. (Figura 6A). En- Extraer el filtro antigrasa como se describe en ganche el cuerpo aspirante de la campana a los so- el capίtulo de Mantenimiento. Atornille los dos portes de pared previamente fijados (Fig.
Seite 31
Está disponible como accesorio (no para el pro- ducto SL96), un deflector de aire que permite FUNCIONAMIENTO transportar el aire que sale del motor directa- mente hacia las rejillas de los tubos de acero decorativos (fig. 14), el deflector de aire debe estar conectado a la salida de aire del motor de Mod.
TEMPORIZACIÓN SLTC93 - SLTC97 A partir del 1° de enero 2015, con la entrada en FUNCIÓN LUZ DIMERIZABLE vigor de la nueva normativa de la Comisión Eu- ropea EU65 “Energy label” y EU66 “ Ecode- ESTA FUNCIÓN PREVÉ LA DIMERIZACIÓN DE sign”, hemos adaptado los productos conforme LAS LUCES DESDE 20% HASTA EL 100% ME a los requisitos establecidos.
Seite 33
MANTENIMIENTO Un mantenimiento cuidadoso es una garantía de buen funcionamiento y buen rendimiento de un aparato a lo largo del tiempo. Hay que prestar una especial atención al panel anti-grasa. EXTRACCIÓN DEL FILTRO ANTIGRASA Y DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO SLTC 93 - SLTC 94 Después de abrir el panel frontal, como se muestra en el capítulo de insta- lación, retire el filtro antigrasa utilizando la manija...
Seite 35
Aufsicht oder Anweisung zur WARNUNGEN sicheren Verwendung Geräts erhalten haben und die Gefahren verbunden. Der Luftaustritt des Geräts darf nicht an einem Rauchabzug - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. von Heizun gen, Boiler, usw. angeschossen werden. - Reinigung und Wartung durch Für die Luftemission, bitte Vor- den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch-...
ACHTUNG: Die zugänglichen GEBRAUCHSANWEISUNGEN Teile können brennen, wenn sie in Verbin dung mit dem ver- wendet werden Kochgeräte. Das Gerät ist weder für die Filter - noch für die Saugversion vorbereitet. Die Luft und die Dämpfe der Filterversion (Abb. 1), die vom Gerät abgesaugt werden, werden sowohl von einem Fettfilter als auch von einem Kohlefilter gereinigt und im Raum wieder ausge- stoßen.
SLTC97 Mindestabstand von der Kochplatte: 650mm INSTALLATION Die Mauerdübel mit den mitgelieferten Dübel und Schrauben befestigen (Abb. 6A). Das Saug- Die Lieferfirma leistet keine Garantie für gerät an den im Voraus befestigten Mauerdübel hängen(Abb. 6). Schäden, die durch falsche Installation oder unsachgemäßen Betrieb des Geräts zustande SLTC93 - SLTC94 - SLTC95 - SLTC97 - SLTC103 kommen.
SL96 Den Fettfilter wie in Kapitel Wartung beschrieben FUNKTIONSWEISE ist entfernen. Die Mauerdübel mittels der zwei Schrauben (Abb. 11A) befestigen, die die Dunstab- zugshaube an der Wand halten. Achten Sie ob das Gerät auch senkrecht des Arbeitstischs hängt. An- Mod. SL TC – Glass (dis. 15) dernfalls die Schrauben (Abb.
SLTC93 - SLTC97 TIMER Die Produkte des Herstellers sind an die neuen DIMMER LICHT FUNKTION Verordnungen der Europäischen Kommission (gültig ab 1. Januar 2015) EU65 “Energielabel” DIESE FUNKTION ERLAUBT EINE LICHTSTÄR und EU66 “ Ökodesign” angepasst. KE VON 20% BIS AUF 100% ZU DIMMEN, IN DEM SIE DIE LICHT-TASTE DER FERNBEDIE Die neue Elektronik schaltet die Geräte mit NUNG LANGE BETÄTIGEN.
WARTUNG Eine regelmäßige Wartung erhöht die Leistung und verlängert die Lebensdauer des Geräts. Besonders wichtig ist die Reinigung des Fettfilters. AUSBAU DER FETT- UND AKTIVKOHLEFIL- SLTC93 - SLTC94 Das Vorderpaneel entfernen, wie in Kapitel Installation beschrieben ist, und den Fettfilter mittels des entsprechenden Griffs herau- snehmen.
Seite 41
INHOUDSOPGAVE Waarschuwingen Toepassingen Installatie Werking Timing Onderhoud...
- Dit apparaat kan worden ge- WAARSCHUWINGEN bruikt door kinderen van 8 jaar en ou der en personen met verminderde fysieke, zintuigli- jke of mentale vermogens of De luchtuitlaatbuis van het ap- gebrek aan ervaring en kennis paraat mag niet worden gekop- als ze onder toezicht staan of peld verbrandingsafvo-...
LET OP: De toegankelijke de- TOEPASSINGEN len kunnen verbranden indien gebru ikt in combinatie met de kooktoestellen. Het apparaat kan werken met de filters of met de afzuigfunctie. In de filtertoepassing (Afb. 1) worden de lucht en dampen die in het apparaat komen, gezuiverd door een vetfilter, een koolfilter, en dan weer in de ruimte gestuurd.
Bevestig de wandbeugels aan de wand met de meegeleverde pluggen en schroeven. (AFB. 6A) INSTALLATIE Hang de afzuiggroep aan de bevestigde wan- dbeugels. (AFB. 6) De fabrikant is niet verantwoordelijk voor scha- SLTC93 - SLTC94 - SLTC95 - SLTC97 - SLTC103 Zet de twee schroeven in de wandbeugels vast de tijdens het verplaatsen en installeren van het (afb.
Seite 45
SL96 Er is (maar niet voor het product SL96) een Verwijder de vetfilter zoals u leest in het hoofds- luchtafleiding beschikbaar als accessoire waar- stuk over het onderhoud. Zet de twee schroeven mee de lucht die uit de motor komt direct naar de in de wandbeugels vast (afb.
Seite 46
SLTC93 - SLTC97 VERKING DIMMERFUNCTIE LAMPEN MET DEZE FUNCTIE KUNNEN DE LAMPEN Mod. SL TC – Glass (dis. 15) VAN 20% TOT 100% WORDEN GEDIMD ALS DE LAMPENTOETS OP DE AFSTANDSBEDIE A: ON/OFF verlichting NING INGEDRUKT WORDT GEHOUDEN. B: Snelheid minderen / motor OFF DE FUNCTIES ZIJN DE VOLGENDE: C: Snelheidswijzers D: Motor ON/snelheid verhogen...
TIMING Met de inwerkingtreding op 1 januari 2015 van ONDERHOUD de nieuwe regels van de Europese Commissie, EU65 “Energy label” en EU66 “ Ecodesign”, hebben wij onze producten conform gemaakt aan Een zorgvuldig uitgevoerd onderhoud garandeert de nieuwe vereisten. dat het apparaat altijd goed blijft renderen in de tijd. Besteed bijzondere aandacht aan Si deux disposi- Alle versies van de modellen met Energy La- tifs...
Seite 48
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appro- priato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smal- tire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento ina- deguato del prodotto.
Seite 49
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als hui- shoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehan- deling.