Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
INFORMAZIONI COMMERCIALI PER I CONSUMATORI
COMMERCIAL INFORMATION FOR THE CONSUMER
INFORMATIONS COMMERCIALES POUR LE CLIENT
INFORMACIONES COMERCIALES PARA EL CLIENTE
HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЯУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
IT
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION
GB
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET AVIS DE MONTAGE
F
INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE
E
BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN
D
RU
УСТАНОВКА, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОДАНОВКА,
RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД.
SLTR75 2013- SLTC75 2013 - SL90 - SL91
ENERGY LABEL
INFORMAZIONI TECNICHE
TECHNICAL INFORMATION
INFORMATION TECHNIQUES
INFORMACIONES TÉCNICAS
TECHNISCHE INFORMATIONEN
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
TYPE: FSLA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sirius SLTR75 2013

  • Seite 1 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET AVIS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN УСТАНОВКА, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОДАНОВКА, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД. SLTR75 2013- SLTC75 2013 - SL90 - SL91 ENERGY LABEL INFORMAZIONI TECNICHE TECHNICAL INFORMATION INFORMATION TECHNIQUES INFORMACIONES TÉCNICAS TECHNISCHE INFORMATIONEN ТЕХНИЧЕСКАЯ...
  • Seite 3 Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroni- che. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che po- trebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
  • Seite 4 Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam- melpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Seite 6 INDICE Avvertenze Versioni d’uso Installazione Funzionamento Manutenzione...
  • Seite 7 * Prima di procedere a qualsiasi operazione di AVVERTENZE pulizia o manutenzione è necessario togliere l’apparecchio dalla rete. Se l’apparecchio non è provvisto di cavo flessibile non separabile e di spina, o di altro dispositivo che assicuri la * I bambini e le persone inesperte o i di- omnipolare disinserzione dalla rete, con una sabili distanza di apertura dei contatti di almeno 3...
  • Seite 8 oppure avvitando quella di sinistra per alzare INSTALLAZIONE il lato sinistro della cappa. Effettuare il collegamento elettrico. SOLO PER SLTR75, SLTC75 Verificare che tutti i componenti non siano Azionare la salita del pannello in vetro come danneggiati, in caso contrario contattare il ri- indicato al capitolo funzionamento;...
  • Seite 9 Versione filtrante FUNZIONAMENTO Installare la griglia uscita aria in corrispon- denza della relativa sede sopra la cappa (fig. 13). I tubi decorativi in acciaio non sono ne- cessari. Mod. SLTC – Glass (dis. 14) Nella versione filtrante è necessario installare A : ON/OFF luci anche il filtro carbone.
  • Seite 10 Mod. SLTR75, SLTC75 (dis.19) I motori remoti, che hanno una portata su- Il modello SLTR75, SLTC75 oltre alle caratte- periore a 650m³/h sia alla IVa che alla IIIa ristiche di funzionamento descritte nel punto velocità, vengono automaticamente tempo- precedente dispone di un automatismo re- rizzate come segue: dalla IVa velocità, dopo 6 lativo all’apertura e chiusura del pannello in minuti di funziona mento passa automatica-...
  • Seite 11 La sostituzione del cavo alimentazione MANUTENZIONE deve essere eseguita esclusivamente da personale autorizzato. Sostituzione della barra LED: Un’accurata manutenzione garantisce un Utilizzando un utensile appropriato, rimuo- buon funzionamento ed un buon rendimento vere la barra led dalla sua sede (vedi figura nel tempo.
  • Seite 12 CONTENTS Warnings Uses Installation Working Maintenance...
  • Seite 13 * Please disconnect the appliance from power WARNINGS mains, before carrying out any cleaning or maintenance operation. If the appliance is not equipped with a nonse- The appliance is not intended for use by parable flexible cable and plug, or with ano- young children or infirm persons without ther device ensuring omnipolar disconnection supervision.
  • Seite 14 or the left screw to raise the left side. INSTALLATION Perform the electric connection. SLTR75, SLTC75 MODEL ONLY Activate the glass panel lifting up, as shown in the ‘Working’ section; when the panel is *Before installing the appliance, make sure completely open, which is done by setting the that none of the parts is damaged in any way.
  • Seite 15 The opening of the glass panel corresponds WORKING to and varies according to the motor speed set. The panel is closed automatically, after the motor is switched off. SL TC Model – Glass (fig. 14) A safety device reverses the panel direction in A : ON/OFF lights case of impact with unusual surfaces during B : speed reduction / OFF motor...
  • Seite 16 Remote motors, whose air capacity exceeds MAINTENANCE 650m³/h at both 4th and 3rd speed , will have the following by default timer control functions: The suction speed is automatically switched from 4th to 2nd speed, after 6 mi- nutes operation. An accurate maintenance guarantees good If the appliance is working at 3rd speed, it is functioning and long-lasting performance.
  • Seite 17 INDEX Conseils et suggestions Version de l’appareil Installation Fonctionnement Entretien...
  • Seite 18 Avant de procéder à une opération d’entre- CONSEILS ET tien ou de nettoyage quelconque, il faut dé- SUGGESTIONS brancher l’appareil. Si votre appareil n’a pas pas de câble flexible Les enfants, les personnes dépendantes qui ne peut pas être séparé, ni de prise ou ou handicapée ne peuvent utiliser l’appa- bien d’autre dispositif qui garantisse le dé- reil que si elles sont sous la surveillance...
  • Seite 19 Il n’est donc pas nécessaire d’utiliser le filtre INSTALLATION à charbon actif ou un déviateur d’air. Are directly conveyed outside the building, through the top or rear air out-let. The use of a charcoal filter and air deflector is not ne- cessary in this case.
  • Seite 20 Perform the electric connection. Sucking version – sortie dans la partie ar- rière SLTR75, SLTC75 MODEL ONLY SEULEMENT POUR SLTR75, SLTC75 Version aspirante. Effectuer le branchement électrique, action- Fixer l’étrier support tube (dess. 15) sur la ner la montée du panneau en verre, comme paroi/le plafond par les tasseaux et les vis indiqué...
  • Seite 21 SLTR75, SLTC75 Model FONCTIONNEMENT Mod. SLTR75, SLTC75 (dess.19) Le modèle SLTR75, SLTC75 outre les carac- téristiques décrites ci-haut, dispose d’un au- tomatisme relatif à l’ouverture et à la ferme- ture du panneau en verre. Mod. SLTC – Glass (dess. 17) Pour chaque vitesse sélectionnée correspond A : ON/OFF éclairage une ouverture déterminée du panneau en...
  • Seite 22 En effet, les modèles avec moteur intégré SLTR75 – SLTC75 models only ayant un débit d’air en évacuation supérieur à After 30 hour working, the grease filter satu- 650m³/h sont pourvus d’un dispositif qui ration will be signaled by the simultaneous réduit automatiquement la vitesse IV à...
  • Seite 23 ÍNDICE Advertencias Versiones de uso Instalación Funcionamiento Manutención...
  • Seite 24 * Antes de proceder a cualquier operación de WARNINGS limpieza o mantenimiento es necesario de- sconectar el aparato de la red. Si el aparato no está provisto de cable flexible no remo- vible y de conector, o de otro dispositivo que Los niños y las personas incapacitadas o asegure la desconexión omnpolar de la red minusválidas sólo deben utilizar el aparato...
  • Seite 25 derecha o el a la izquierda para levanter la INSTALACIÓN parte izquierda. Perform the electric connection. SLTR75, SLTC75 MODEL ONLY SOLO PARA SLTR75, SLTC75 * Controlar que ningún componente esté Efectuar la conexión eléctrica, accionar la su- dañado, en caso contrario contacte el reven- bida del panel de cristal como se indica en dedor y no siga con la instalación.
  • Seite 26 para que llegue hasta el techo; luego fijarlo a FUNCIONAMIENTO la brida de soporte usando n°2 tornillos au- torroscantes suministrados. Version aspirante – salida en la parte po- sterior. Mod. SLTC – Glass (dib. 17) A : ON/OFF luces Versión con descarga al exterior. B : reducción velocidad / OFF motor Mediante los tacos y los tornillos suministra- C : indicadores velocidad...
  • Seite 27 Mod. SLTR75, SLTC75 (dib.19) 5 minutos de funcionamiento . Transcurrido El modelo SLTR75, SLTC75 además de las ca- dicho tiempo el motor de aspiración pasa au- racterísticas de funcionamiento descritas en tomáticamente a la III° velocidad . el punto anterior, posee un dispositivo au- Los productos en versión con motor externo, tomático de apertura y cierre del panel de se combinan exclusivamente con motores re-...
  • Seite 28 La sustitución del filtro de carbón se hará MANUTENCIÓN según el uso, pero como minimo una vez cada 6 meses Para la limpieza de la campana se aconseja el uso de agua templada y deter- gente neutro, evitando el uso de productos que contengan abrasivos.
  • Seite 29 INHALTSVERZEICHNIS Warnungen Gebrauchsanweisungen Installation Funktionsweise Wartung...
  • Seite 30 Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit WARNUNGEN muss das Gerät vom Stromnetz getrennt wer- den. Falls das Gerät nicht an eine immer gut zugängliche Steckdose angeschlossen wird, ist in der Installation eine allpolige Trenn- Kinder, hilflose oder behinderte Personen vorrichtung vom Netz, mit einer Kontaktöf- dürfen das Gerät nur unter Aufsicht von fnungsweite von mindestens 3 mm pro Pol, Erwachsenen betreiben.
  • Seite 31 Den Fettfilter und das Gitter wieder einsetzen INSTALLATION und schließen, wobei die Funktion auf OFF eingestellt ist, wie im Kapitel „Funktionswei- se“ beschrieben. Befestigungsschrauben unteren Vergewissern Sie sich, dass alle Bauteile nicht Deckplatte entfernen (Abb. 20), die Deckplat- beschädigt sind, andernfalls den Verkäufer te drehen (Abb.
  • Seite 32 Abluftbetrieb. Dunsthaube SLTC bei erneuter Inbetriebnah- Mit den mitgelieferten Dübel und Schrauben me 15 Sekunden für die Selbstdiagnose. In die Rohrschelle an der Wand und/oder Decke diesem kurzen Zeitabschnitt ist es möglich, befestigen (Abb. 15); diese muss sich zentral dass die Dunsthaube nicht korrekt funkti gegenüber der Dunstabzugshaube befinden.
  • Seite 33: Wartung

    Alle Geräte sind mit einer Elektronischen Vor- WARTUNG richtung ausgestattet, die das Gerät nach 4 Stunden Laufzeit nach der letzten Einstellung ausschaltet. Tastenbedienung (Abb. 14) - SL Nur eine sorgfältige Pflege garantiert auf Das Gerät erlaubt drei verschiedene Absaug- Dauer eine gute Leistung und Funktion des stufen einzustellen.
  • Seite 34: Inhaltsverzeichnis

    СОДЕРЖАНИЕ Предупреждения Способы использования Установка Функционирование Уход Гарантийные обязательства...
  • Seite 35: Предупреждения

    При подключении прибора к электросети убедитесь в том, чтобы розетка имела ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ заземление, а также проверьте соответствие напряжения розетки и прибора.Прежде чем приступать к какой- Дети, лица, не имеющие опыта работы с либо операции по чистке или уходу за прибором, или имеющие физические и прибором, необходимо...
  • Seite 36: Установка

    Повесить корпус вытяжки на кронштейн, УСТАНОВКА как показано на (рис.6). Закрепить вытяжку на кронштейне с помощью 4-х винтов (рис.7). Затянуть фронтальный винт (рис.7А), чтобы Перед началом установки убедитесь, что притянуть вытяжку к стене. все компоненты прибора исправны. При обнаружении дефектов, обратитесь к Затем...
  • Seite 37: Функционирование

    Версия всасывания - отвод воздуха через ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ заднюю часть вытяжки. Установить решетку на воздуховод сверху в соответствующее гнездо, как показано на (рис.13). Декоративные короба из Модель SL TC – стекло (рис 14) нержавеющей стали не требуются. • Переключатель on/off света •...
  • Seite 38: Уход

    Модели SLTR 75 и SLTC 75 УХОД Дополнительно к стандартному набору характеристик, описанных выше, есть возможность автоматического открывания Тщательный уход за прибором является /закрывания передней панели. Открывание гарантией его долгой и исправной службы. панели происходит в зависимости от Особое внимание необходимо...
  • Seite 39 Замена электрического провода должна осуществляться только специалистом сервисного центра. Замена LED подсветки. При помощи подходящего инструмента, достать LED лампу из гнезда, как показано на (рис. 17), отсоединить провода, заменить на LED лампу с теми же характеристиками.
  • Seite 40 накладные, товарные чеки и иные документы, Информацию об авторизованных сервисах подтверждающие передачу товара в центрах вы можете получить на сайте соответствии с требованиями действующего www.sirius-russia.ru в разделе "Сервис", а также законодательства) и предъявляйте их по телефону: 8-495-363-38-08.. Для специалистам сервиса при обращении...
  • Seite 41: Гарантийные Обязательства

    Подпись покупателя прочие механические повреждения, возникшие в процессе эксплуатации или транспортировки. В случае возникновения вопросов по гарантийному обслуживании и сервису, а также по иным вопросам, касаю щимся техники Sirius обращайтесь по электронной почте: service@sirius-russia.ru. При обращении обязательно сообщите модель, серийный номер...
  • Seite 45 90010909175 - GM 04/15...

Diese Anleitung auch für:

Sltc75 2013Sl90Sl91Sltc75b 90