G Crib/Cot Use F Utilisation dans un lit D Verwendung am Kinderbett
N Wieg/ledikantgebruik I Uso con Lettino/Culla E Utilización del móvil en la cuna
K På barneseng P Utilização no berço/caminha T Kiinnitys vauvansänkyyn
M Bruk på seng s Användning vid spjälsäng R ÃÚ‹ÛË ∫Ô‡ÓÈ·˜/ ¶¿ÚÎÔ˘
G Crib/Cot Top Rail
F Barre horizontale supérieure
D Kinderbettgeländer
N Bovenreling wieg/ledikant
I Sponda Superiore Lettino/Culla
E Barandilla de la cuna
K Sengekant
P Barra superior do berço/caminha
T Sängyn yläkaide
M Sengegjerde
s Övre sidoribba
R
¶¿Óˆ ∫¿ÁÎÂÏÔ ∫Ô‡ÓÈ·˜/¶¿ÚÎÔ˘
G Clamp
F Écrou
D Klemme
N Klem
I Morsetto
E Tornillo de sujeción
K Holder
P Rosca
T Kiristin
M Klemme
s Fäste
R
™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜
G • Fit the mobile base on to the crib/cot top rail so that the threaded peg
extends outside of the crib/cot.
• Fit the clamp onto the threaded peg and turn the clamp clockwise to secure
the base to the crib/cot rail. Do not over-tighten the clamp.
F • Fixer la base du mobile à la barre supérieure du lit de façon que l'extrémité
de la cheville filetée soit à l'extérieur du lit.
• Glisser l'écrou sur la cheville filetée et tourner l'écrou vers la droite pour fixer
la base du mobile à la barre du lit. Ne pas trop serrer l'écrou.
D • Die Mobilebasis so auf das Kinderbettgeländer stecken, dass der
Gewindestift aus dem Bett herausschaut.
• Die Klemme auf den Gewindestift stecken und im Uhrzeigersinn drehen,
um die Basis am Kinderbett zu befestigen. Die Klemme nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdreht.
N • Plaats het onderstuk van de mobiel op de bovenreling. Doe dit zo, dat het
pennetje met schroefdraad naar buiten uitsteekt.
• Bevestig de klem op het pennetje en draai de klem met de klok mee om het
onderstuk aan de reling vast te maken. Draai de klem niet al te strak vast.
I • Posizionare la base della giostrina sulla sponda superiore del lettino/culla
in modo tale che il perno filettato sporga dal lettino/culla.
• Posizionare il morsetto sul perno filettato e ruotare il morsetto in senso orario
per fissare la base alla sponda del lettino/culla. Non forzare il morsetto.
E • Situar la base del móvil contra la barandilla de la cuna de modo que la rosca
salga hacia fuera de la cuna.
• Encajar el tornillo de sujeción en la rosca y girarlo en dirección horaria para
fijar el móvil a la barandilla. No apretarlo en exceso.
K • Anbring uroens underdel på sengekanten, så gevindtappen vender væk
fra sengen.
• Sæt holderen på gevindtappen, og drej den med uret for at spænde
underdelen fast til sengekanten. Pas på ikke at spænde holderen for hårdt.
P • Coloque a base do móbile na barra superior do berço/caminha de modo a que
o parafuso roscado ultrapasse o limite da barra superior do berço/caminha.
• Aperte a rosca no parafuso roscado e rode no sentido dos ponteiros do
relógio para fixar a base do móbile à barra do berço/caminha.
T • Aseta runko-osa sängyn yläkaidetta vasten niin, että tappi osoittaa pinnojen
välistä ulospäin.
• Aseta kiristin tappiin ja kiinnitä runko-osa sängyn kaiteeseen myötäpäivään
kiertämällä. Älä kiristä liikaa.
M • Fest understellet på uroen på sengegjerdets øvre kant slik at den gjengede
tappen stikker ut mellom sprinklene.
• Fest klemmen på den gjengede tappen, og vri den med urviseren for å feste
understellet på sengen. Ikke skru klemmen for hardt til.
s • Fäst basen på mobilen på den övre sidoribban så att den gängade tappen
sitter utanför spjälsängen.
• Skruva fast skruvfästet på den gängade tappen. Vrid medurs för att fästa
mobilen vid spjälsängen. Dra inte åt för hårt.
R • ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘ ÛÙÔ ¿Óˆ οÁÎÂÏÔ Ù˘
ÎÔ‡ÓÈ·˜ ‹ ÙÔ˘ ¿ÚÎÔ˘ ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ô ·˘Ï·ÎˆÙfi˜ ¿ÛÛ·ÏÔ˜ Ó· Âͤ¯ÂÈ ·fi
ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ‹ ÙÔ ¿ÚÎÔ.
• ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ÛÙÔÓ ·˘Ï·ÎˆÙfi ¿ÛÛ·ÏÔ Î·È Á˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ
ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ ÁÈ· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ Ë ‚¿ÛË ÛÙÔ Î¿ÁÎÂÏÔ Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜ ‹ ÙÔ˘
¿ÚÎÔ˘. ªËÓ ÙÔ ÛÊ›ÍÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÛÊȯٿ.
18
G Base
F Base
D Basis
N Onderstuk
I Base
E Base
K Underdel
P Base
T Runko
M Understell
s Bas
R
µ¿ÛË
G Threaded Peg
F Cheville filetée
D Gewindestift
N Pennetje met schroefdraad
I Perno Filettato
E Rosca
K Gevindtap
P Parafuso Roscado
T Kierteellinen tappi
M Tapp med gjenger
s Gängad tapp
R
∞˘Ï·ÎˆÙfi˜ ¶¿ÛÛ·ÏÔ˜