Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Operating instructions
EN
starting on page 18
Istruzioni per l'uso
IT
Da pagina 33
Navodilo za uporabo
SL
od strani 48
03785
Upute za upotrebu
HR
od stranice 62
Návod k použití
CZ
od strany 76
Instrukcja użytkowania
PL
od strony 91

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für gourmetmaxx 03785

  • Seite 1 03785 Upute za upotrebu Gebrauchsanleitung od stranice 62 ab Seite 3 Návod k použití Operating instructions od strany 76 starting on page 18 Istruzioni per l’uso Instrukcja użytkowania Da pagina 33 od strony 91 Navodilo za uporabo od strani 48...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 4 Sicherheitshinweise __________________________________________________ 4 Lieferumfang _______________________________________________________ 7 Geräteübersicht _____________________________________________________ 8 Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 8 Tipps _____________________________________________________________ 9 Benutzung ________________________________________________________ 10 Rezeptideen _______________________________________________________11 Reinigung, Pfl ege und Aufbewahrung ___________________________________15 Fehlerbehebung ___________________________________________________ 16 Technische Daten ___________________________________________________17 Entsorgung ________________________________________________________17 WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für unsere Heißluftfritteuse entschieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerä- tes ist auch diese Gebrauchsanleitung mitzugeben.
  • Seite 5 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- ■ sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 6: Warnung - Verletzungsgefahr

    Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Die Anschlusslei- ■ tung nicht selbst austauschen. Wenn das Gerät oder die An- schlussleitung beschädigt sind, müssen diese durch den Her- steller, Kundenservice oder eine Fachwerkstatt ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Unbedingt die Hinweise im Kapitel „Reinigung, Pfl ege und ■...
  • Seite 7: Lieferumfang

    ■ Das Gerät nicht zusammen mit anderen Verbrauchern (mit hoher Wattleistung) an eine Mehrfachsteckdose anschließen, um eine Überlastung und ggf. einen Kurz- schluss (Brand) zu vermeiden. ■ Keine Verlängerungskabel benutzen. ■ Nichts in die Lüftungsöff nungen des Gerätes stecken und darauf achten, dass diese nicht verstopft sind.
  • Seite 8: Geräteübersicht

    Geräteübersicht 1 Gerätegehäuse 7 Schublade 2 Temperaturkontrollleuchte 8 Temperaturregler (80 °C – 200 °C) 3 Betriebsleuchte 9 Timer (0 – 30 Minuten) 4 Schubladenfach Nicht abgebildet: 5 Rost • Lüftungsschlitze auf Geräterückseite 6 Griff Vor dem ersten Gebrauch • Eventuelle Folien, Aufkleber oder Transportschutz vom Gerät abnehmen. Niemals das Typenschild und eventuelle Warnhinweise entfernen.
  • Seite 9: Das Gerät Aufstellen Und Anschließen

    Das Gerät aufstellen und anschließen BEACHTEN! ■ Das Gerät auf einen trockenen, ebenen, festen und hitzebeständigen Untergrund stellen. Das Gerät niemals auf einen weichen Untergrund stellen. Die Lüftungs- schlitze auf der Unterseite des Gerätes dürfen nicht abgedeckt sein. Es könnte an- sonsten überhitzen und beschädigt werden.
  • Seite 10: Benutzung

    • Für die Zubereitung von Speisen wird i. d. R. kein Öl benötigt. Öl kann als Ge- schmacksträger zu Speisen hinzugefügt werden, indem die Lebensmittel mit wenig Öl aus dem Ölzerstäuber besprüht werden. Darüber hinaus können auch marinierte oder panierte Lebensmittel zubereitet werden. •...
  • Seite 11: Rezeptideen

    5. Mit dem Timer (9) eine Zubereitungszeit (1 – 30 Minuten) einstellen, um den Gar- vorgang zu starten. Nach Aktivierung des Timers leuchtet die Betriebsleuchte (3) auf, um zu signalisieren, dass das Gerät eingeschaltet ist. Außerdem leuchtet die Temperaturkontrollleuchte (2) auf, sobald das Gerät mit dem Heizen beginnt. Beachten: Die Temperaturkontrollleuchte erlischt und leuchtet in regelmäßigen Ab- schnitten auf.
  • Seite 12 4. Die Gartemperatur auf ca. 180 °C einstellen. 5. Den Timer auf 10 Minuten einstellen. 6. Die Pommes frites durchmengen. 7. Den Timer wieder auf 15 Minuten einstellen. 8. Die Pommes frites sind gar, wenn sie goldbraun sind. Tipps: • Das Öl vor der Zugabe mit Ihren Lieblingsgewürzen und -kräutern vermischen.
  • Seite 13 Panierte Hähnchenteile Zutaten: 1 – 2 Hähnchenschenkel oder Hähnchenfl ügel ca. ½ Tasse Paniermehl oder Semmelbrösel zum Panieren Eiweiß 1 EL Paprikapulver Knoblauchzehe n. B. Meersalz n. B. Rosmarin Vorbereitung: 1. Knoblauch schälen und mit der Knoblauchpresse durchpressen. 2. Knoblauch, Paprikapulver, Meersalz, Rosmarin und Paniermehl miteinander vermi- schen.
  • Seite 14: Zucchinisticks

    Kabeljau-Filet mit Kräuter-Knoblauchkruste Zutaten: ca. 50 – 80 g. Kabeljau-Filet Eiweiß Knoblauchzehe ca. ½ – 1 EL gehacktes Basilikum ca. ½ – 1 TL Paprikapulver n. B. Meersalz, Pfeff er ca. ¼ – ½ Tasse Paniermehl oder Semmelbrösel zum Panieren Vorbereitung: 1.
  • Seite 15: Apfeltaschen

    Apfeltaschen Zutaten: 1 – 2 Äpfel 1 Rolle Blätterteig aus dem Kühlregal 50 g brauner Zucker 1 – 2 EL Mehl 1 – 2 EL Zitronensaft n. B. Zimt Vorbereitung: 1. Äpfel schälen, Kerngehäuse entfernen und in kleine Stücke schneiden. 2.
  • Seite 16: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, zunächst überprüfen, ob ein Prob- lem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen, den Kundenservice kontaktieren. Nicht versuchen ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache Behebung Der Netzstecker steckt nicht Den Sitz des Netzsteckers...
  • Seite 17: Technische Daten

    80 – 200 °C Timer: bis 30 Min. Schutzklasse: ID Gebrauchsanleitung: Z 03785 M NKD V1 0919 Entsorgung Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoff sammlung zuführen. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE). Dieses Gerät nicht als normalen Hausmüll, son- dern umweltgerecht über einen behördlich zugelassenen Entsorgungsbetrieb...
  • Seite 18: Explanation Of The Symbols

    Contents Intended Use ______________________________________________________ 19 Safety Notices _____________________________________________________ 19 Items Supplied_____________________________________________________ 22 Device Overview ___________________________________________________ 23 Before Initial Use ___________________________________________________ 23 Tips _____________________________________________________________ 24 Use _____________________________________________________________ 25 Recipe Ideas ______________________________________________________ 26 Cleaning, Care and Storage __________________________________________ 30 Troubleshooting _____________________________________________________31 Technical Data ____________________________________________________ 32 Disposal__________________________________________________________ 32 IMPORTANT NOTICES! PLEASE KEEP FOR REFERENCE!
  • Seite 19: Intended Use

    Dear Customer, We are delighted that you have chosen our hot-air frying machine. Before using the device for the fi rst time, please read the operating instructions care- fully and keep them for future reference. If the device is given to someone else, it should always be accompanied by these operating instructions.
  • Seite 20 Children must not play with the device. ■ Cleaning and user maintenance must not be carried out by ■ children, unless they are older than 8 years of age and are supervised. Children younger than 8 years of age and animals must be kept ■...
  • Seite 21 DANGER – Danger of Electric Shock ■ Use and store the device only in closed rooms. Do not use it in rooms with high hu- midity. ■ Should the main unit fall into water, cut off the power supply immediately. Do not attempt to pull the device out of the water while it is still connected to the mains power! Have the device checked in a specialist workshop before using it again.
  • Seite 22: Items Supplied

    NOTICE – Risk of Damage to Material and Property ■ Only connect the device to a plug socket that is properly installed and matches the technical data of the device. The plug socket must also be readily accessible after connection so that the connection to the mains can quickly be isolated. ■...
  • Seite 23: Device Overview

    Device Overview 1 Device housing 8 Temperature control dial 2 Temperature control lamp (80 °C – 200 °C) 3 Operating lamp 9 Timer (0 – 30 minutes) 4 Drawer compartment Not shown: 5 Rack • Ventilation slots on the back of the 6 Handle device 7 Drawer...
  • Seite 24: Setting Up And Connecting The Device

    Setting Up and Connecting the Device PLEASE NOTE! ■ Place the device on a dry, level, fi rm and heat-resistant surface. Never place the de- vice on a soft surface. The ventilation slots on the bottom of the device must not be covered.
  • Seite 25: Use

    • For the preparation of frozen products, follow the time and temperature specifi cations of the manufacturer. To get a crispy result, never add fat when preparing mass-pro- duced frozen products as they have generally already been pre-fried. The prepara- tion time may be reduced slightly.
  • Seite 26: Recipe Ideas

    6. When the set timer time has elapsed, a beep is heard and the supply of heat is automatically stopped. The timer can also be set to the 0 position manually to stop the cooking process at any time in order, for example, to mix food around or check whether the food is already fully cooked.
  • Seite 27 Tips: • Mix your favourite herbs and spices into the oil before adding it. This will allow you for example to prepare tasty curry or paprika-fl avoured chips. There are no limits to your imagination. • Depending on how thick you cut your potatoes, you can vary between potato wedges and thick or thin chips.
  • Seite 28 Pieces of Chicken in Breadcrumbs Ingredients: 1 – 2 chicken thighs or chicken wings approx. ½ cup breadcrumbs egg white 1 tbsp. paprika powder garlic clove To taste sea salt To taste rosemary Preparation: 1. Peel the garlic and squeeze through the garlic press. 2.
  • Seite 29 Cod Fillet with Garlic Herb Crust Ingredients: approx. 50 – 80 g cod fi llet egg whites garlic clove approx. ½ – 1 tbsp. chopped basil approx. ½ – 1 tsp. paprika powder To taste sea salt, pepper approx. ¼ – ½ cup breadcrumbs Preparation: 1.
  • Seite 30: Cleaning, Care And Storage

    Apple Turnovers Ingredients: 1 – 2 apples 1 roll puff pastry from the refrigerated cabinet 50 g brown sugar 1 – 2 tbsp. fl our 1 – 2 tbsp. lemon juice To taste cinnamon Preparation: 1. Peel the apples, remove the cores and cut them into small pieces. 2.
  • Seite 31: Troubleshooting

    Troubleshooting If the device does not work properly, fi rst check whether you are able to rectify the prob- lem yourself. If the problem cannot be solved with the steps listed, contact the customer service department. Do not attempt to repair an electrical device yourself! Problem Possible cause The mains plug is not in-...
  • Seite 32: Technical Data

    Timer: up to 30 min. Protection class: ID operating instructions: Z 03785 M DS V1 0919 Disposal Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that it can be recycled. This device is governed by the European Directive 2012/19/EU on waste electri- cal and electronic equipment (WEEE).
  • Seite 33: Spiegazione Dei Simboli

    Sommario Uso consentito ____________________________________________________ 34 Indicazioni di sicurezza ______________________________________________ 34 Contenuto della confezione __________________________________________ 37 Panoramica dell’apparecchio _________________________________________ 38 Prima del primo utilizzo ______________________________________________ 38 Consigli __________________________________________________________ 39 Uso _____________________________________________________________ 40 Idee di ricette _______________________________________________________41 Pulizia, cura e conservazione _________________________________________ 45 Risoluzione dei problemi _____________________________________________ 45 Dati tecnici _________________________________________________________47 Smaltimento _______________________________________________________47...
  • Seite 34: Uso Consentito

    Gentile Cliente, siamo lieti che abbia scelto di acquistare la nostra friggitrice ad aria calda. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere con attenzione le istruzioni d’uso e conservarle per future consultazioni. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, è...
  • Seite 35 di conoscenza solo se sono sorvegliati o sono stati istruiti in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se hanno compreso i pericoli che ne risultano. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. ■ La pulizia e la manutenzione affi data all’utente non devono ■...
  • Seite 36 danneggiati devono essere sostituiti dal produttore, dal servizio di assistenza o da un laboratorio specializzato. Attenersi assolutamente alle indicazioni contenute nel capitolo ■ “Pulizia, cura e conservazione”. PERICOLO – Pericolo di scosse elettriche ■ Utilizzare e conservare solo in ambienti chiusi. Non usare in locali molto umidi. ■...
  • Seite 37: Contenuto Della Confezione

    ■ Non inserire nulla nelle aperture di ventilazione dell’apparecchio e assicurarsi che non siano ostruite. ■ Accertarsi che le pietanze ricche di olio e grassi non si surriscaldino. ■ Non coprire l’apparecchio mentre è in funzione, onde evitare un incendio. ■...
  • Seite 38: Panoramica Dell'apparecchio

    Panoramica dell’apparecchio 1 Alloggiamento dell’apparecchio 7 Cassetto estraibile 2 Spia di controllo della temperatura 8 Termostato (80 °C – 200 °C) 3 Spia di funzionamento 9 Timer (0 – 30 minuti) 4 Vano del cassetto estraibile Non presente in fi gura: 5 Griglia •...
  • Seite 39: Installazione E Collegamento Dell'apparecchio

    Installazione e collegamento dell’apparecchio NOTA BENE! ■ Posizionare l’apparecchio su una superfi cie asciutta, piana, stabile e resistente al calore. Mai collocare l’apparecchio su una superfi cie morbida. Mai coprire le feritoie di ventilazione sul fondo dell’apparecchio. In caso contrario, l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi e subire danni.
  • Seite 40: Uso

    • Per la preparazione di prodotti surgelati, attenersi alle indicazioni sulla temperatura e sui tempi di cottura del produttore. Per un risultato croccante, durante la preparazione di prodotti surgelati industriali non aggiungere mai grasso, in quanto di solito tali prodotti sono già prefritti. Il tempo di preparazione può ridursi un po’. Prima della scadenza del tempo di cottura impostato, verifi...
  • Seite 41: Idee Di Ricette

    6. Una volta scaduto il tempo impostato con il timer, viene emesso un segnale acustico e la mandata di calore viene interrotta automaticamente. II timer può anche essere posizionato anche manualmente su 0 per interrompere la cottura in qualsiasi momento, ad esempio per mescolare gli alimenti o per controllare se sono già pronti. 7.
  • Seite 42 • A seconda dello spessore con cui si tagliano le patate, è possibile variare tra patate a spicchi e patatine fritte spesse o sottili. Più la patata è spessa, maggiore è il tempo di cottura. • Utilizzare patate a pasta gialla. Le patate novelle contengono più acqua e dunque hanno un tempo di cottura più...
  • Seite 43 Preparazione: 1. Sbucciare l’aglio e schiacciarlo con lo schiaccia aglio. 2. Mescolare tutto insieme spicchio d’aglio, paprica in polvere, sale, rosmarino e pangrattato. 3. Separare l’albume e versarlo in una ciotola a parte. 4. Intingere le cosce o le alette di pollo nell’albume, quindi passarli nell’impanatura. 5.
  • Seite 44 Preparazione: 1. Sbucciare l’aglio e schiacciarlo con lo schiaccia aglio. 2. Mescolare aglio, restanti spezie e pangrattato in una ciotola. 3. Separare l’albume e versarlo in una ciotola a parte. 4. Intingere il fi letto di merluzzo nell’albume, quindi passarlo nell’impanatura di aglio ed erbe.
  • Seite 45: Pulizia, Cura E Conservazione

    5. Spennellare i bordi della pasta sfoglia con un po’ di acqua e chiuderla a triangolo. Premere per bene sui bordi della pasta sfoglia. 6. Impostare la temperatura di cottura a circa 170 – 190 °C. 7. Impostare il timer su circa 13 – 15 minuti. 8.
  • Seite 46 Problema Possibile causa Soluzione Ci sono troppi apparecchi Ridurre il numero di appa- È scattato il fusibile collegati allo stesso circuito recchi collegati al circuito nella scatola fusibili. elettrico. elettrico. Non è possibile inserire il cassetto Il cassetto estraibile è troppo Riempire il cassetto di ali- estraibile (7) nell’ap- pieno.
  • Seite 47: Dati Tecnici

    Timer (temporizzatore): fi no a 30 min. Classe di protezione: ID istruzioni per l’uso: Z 03785 M NKD V1 0919 Smaltimento Smaltire il materiale d’imballaggio nel rispetto dell’ambiente e predisporne il riciclaggio. Questo apparecchio è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/UE sui rifi uti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
  • Seite 48 Vsebina Namenska uporaba _________________________________________________ 49 Varnostna navodila _________________________________________________ 49 Obseg dobave _____________________________________________________ 52 Pregled naprave ___________________________________________________ 52 Pred prvo uporabo _________________________________________________ 53 Nasveti___________________________________________________________ 53 Uporaba __________________________________________________________ 54 Recepti __________________________________________________________ 55 Čiščenje, nega in shranjevanje ________________________________________ 59 Odpravljanje napak _________________________________________________ 60 Tehnični podatki ___________________________________________________ 61 Odstranjevanje med odpadke _________________________________________ 61 POMEMBNA OBVESTILA!
  • Seite 49: Namenska Uporaba

    Spoštovani, veseli nas, da ste se odločili za nakup našega cvrtnika na vroč zrak. Pred prvo uporabo naprave skrbno preberite navodila za uporabo in jih shranite za poznejše branje. Če boste napravo predali naprej, skupaj z njo predajte tudi ta navodila.
  • Seite 50 Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati ■ otroci, razen, če so starejši od 8 let in so pod nadzorom. Otroci, mlajši od 8 let, in živali se ne smejo zadrževati v bližini ■ naprave in napajalnega kabla. POZOR: vroče površine! Naprava se med uporabo močno segreje.
  • Seite 51 OPOZORILO – nevarnost telesnih poškodb ■ Otroke in živali varujte pred vrečkami in folijami iz umetne mase. Obstaja nevarnost zadušitve. ■ Poskrbite, da je priključni kabel vedno zunaj dosega majhnih otrok in živali. Obstaja nevarnost zadavljenja. ■ Nevarnost poparjenja zaradi vročine, vroče pare ali kondenzirane vode! ■...
  • Seite 52: Obseg Dobave

    ■ Napravo zaščitite pred drugimi viri toplote, odprtim ognjem, temperaturami pod ničlo, dolgotrajno vlago, mokroto in udarci. ■ Upoštevajte samo originalni pribor proizvajalca, da ne vplivate na delovanje naprave in preprečite morebitno škodo. Obseg dobave • Cvrtnik na vroč zrak (1 x) •...
  • Seite 53: Pred Prvo Uporabo

    Pred prvo uporabo • Z naprave odstranite morebitne folije oziroma nalepke. Nikoli ne odstranjujte tipske tablice in morebitnih opozorilnih znakov. • Pred prvo pripravo živil priporočamo, da opravite preizkusni zagon, da odstranite morebitne proizvodne ostanke: Napravo v ta namen pustite, da se nastavljena na najvišjo temperaturo segreva približno 15 minut (glejte poglavje »Uporaba«).
  • Seite 54: Uporaba

    • Naprave na splošno ni treba predgrevati. Za lažjo oceno trajanja kuhanja oz. za pripravo jedi, ki jih je treba pripraviti posebej natančno, pa je vseeno priporočljivo predgrevanje. Za predgrevanje naprave z nastavitvijo temperature (8) nastavite želeno temperaturo in nastavite časovnik (9) na več kot tri minute. Ko lučka za regulacijo temperature (2) ugasne (po približno 3 minutah), je naprava dosegla nastavljeno temperaturo.
  • Seite 55: Recepti

    5. S časovnikom (9) nastavite čas priprave (od 1 do 30 minut), da začnete postopek priprave. Po vklopu časovnika zasveti lučka za delovanje (3), ki kaže, da je naprava vključena. Poleg tega zasveti lučka za regulacijo temperature (2), ko se začne naprava segrevati.
  • Seite 56 Nasveti: • Olje pred dodajanjem pomešajte s priljubljenimi začimbami in zelišči. Tako lahko pripravite na primer okusen krompirček s papriko ali karijem. Vaša domišljija nima meja. • Odvisno od debeline rezanja krompirja lahko pripravite rezine ali debel ali tanek francoski krompirček. Debelejše rezine krompirja pomenijo daljšo pripravo. •...
  • Seite 57 Panirani koščki piščanca Sestavine: 1 – 2 piščančja bedrca ali perutničke približno ½ skodelice moka za paniranje ali drobtine žemelj beljak 1 JŽ paprika v prahu strok česna p. o. morska sol p. o. rožmarin Priprava: 1. Česen olupite in zmečkajte s stiskalnico za česen. 2.
  • Seite 58 File trske z zeliščno-česnovo skorjico Sestavine: približno 50 – 80 g fi le trske beljak strok česna približno ½ – 1 JŽ sesekljana bazilika približno ½ – 1 ČŽ paprika v prahu p. o. morska sol, poper približno ¼ – ½ skodelice moka ali drobtine žemelj za paniranje Priprava: 1.
  • Seite 59: Čiščenje, Nega In Shranjevanje

    Jabolčni žepki Sestavine: 1 – 2 jabolka 1 svitek zmrznjeno listnato testo 50 g rjav sladkor 1 – 2 JŽ moka 1 – 2 JŽ limonin sok p. o. cimet Priprava: 1. Jabolko olupite, odstranite peščišče in jo narežite na majhne kose. 2.
  • Seite 60: Odpravljanje Napak

    Odpravljanje napak Če naprava ne deluje pravilno, najprej preverite, ali težavo lahko odpravite sami. Če z naslednjimi koraki težave ne morete rešiti, se obrnite na servisno službo. Električne naprave ne poskušajte popravljati sami! Težava Možen vzrok Odprava Električni vtič ni pravilno Popravite položaj vtiča.
  • Seite 61: Tehnični Podatki

    30 minut Razred zaščite: ID navodil za uporabo: Z 03785 M NKD V1 0919 Odstranjevanje med odpadke Embalažo odstranite okolju prijazno in jo odpeljite na zbirno mesto za odpadke. Za to napravo velja evropska direktiva 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (angl.
  • Seite 62: Objašnjenje Simbola

    Sadržaj Namjenska uporaba ________________________________________________ 63 Sigurnosne napomene ______________________________________________ 63 Opseg isporuke ____________________________________________________ 66 Pregled uređaja ____________________________________________________ 66 Prije prve uporabe __________________________________________________ 67 Savjeti ___________________________________________________________ 67 Uporaba __________________________________________________________ 68 Ideje za recepte ____________________________________________________ 69 Čišćenje, njega i čuvanje ____________________________________________ 73 Uklanjanje grešaka __________________________________________________74 Tehnički podaci ____________________________________________________ 75 Zbrinjavanje _______________________________________________________ 75 VAŽNE NAPOMENE!
  • Seite 63: Namjenska Uporaba

    Poštovani kupče, drago nam je što ste se odlučili za našu fritezu na vrući zrak. Prije prve uporabe uređaja pažljivo pročitajte upute za uporabu i sačuvajte ih za kasnije čitanje. Ove upute za uporabu predajte dalje kada predajete i uređaj. One su dio uređaja.
  • Seite 64 Djecu mlađu od 8 godina i životinje treba držati daleko od ■ uređaja i priključnog voda. OPREZ: vruće površine! Uređaj se tijekom uporabe jako zagrijava. Pazite da za vrijeme i nakon uporabe uređaja ne dodirujete zagrijane dijelove. Dok je uređaj u radu ili neposredno nakon isključivanja dodirujte isključivo ručku i regulatore.
  • Seite 65 UPOZORENJE – opasnost od ozljeda ■ Djecu i životinje držite daleko od plastičnih vrećica i folija. Postoji opasnost od gušenja. ■ Osigurajte da je priključni vod uvijek izvan dohvata male djece i životinja. Postoji opasnost od davljenja. ■ Opasnost od opeklina zbog topline, vruće pare ili kondenzata! ■...
  • Seite 66: Opseg Isporuke

    ■ Zaštitite uređaj od drugih izvora topline, otvorenog plamena, temperatura ispod nule, dugotrajne vlage, vode i udaraca. ■ Upotrebljavajte samo originalne dijelove pribora proizvođača kako ne biste negativno utjecali na način rada uređaja i kako biste spriječili moguća oštećenja. Opseg isporuke •...
  • Seite 67: Prije Prve Uporabe

    Prije prve uporabe • Uklonite postojeće folije, naljepnice ili transportnu zaštitu s uređaja. Nikada ne uklanjajte tipsku pločicu i postojeća upozorenja. • Prije prvog uživanja u pripremljenoj hrani preporučujemo da obavite probni rad kako biste uklonili moguće ostatke pri proizvodnji: Zagrijte uređaj na oko 15 minuta bez sadržaja na najvišem stupnju temperature (vidi poglavlje „Uporaba”).
  • Seite 68: Uporaba

    • Općenito nije potrebno prethodno zagrijati uređaj. Kako biste bolje izmjerili točku pripreme ili pripremili jela koja se moraju "vremenski točno" pripremiti, ipak preporučujemo prethodno zagrijavanje. Kako biste prethodno zagrijali uređaj, regulatorom temperature (8) namjestite željenu temperaturu pripreme, a tajmerom (9) vrijeme dulje od tri minute.
  • Seite 69: Ideje Za Recepte

    5. Tajmerom (9) namjestite vrijeme pripreme (1 – 30 minuta) da biste pokrenuli postupak pripreme. Nakon aktiviranja tajmera svijetli radna lampica (3) kako bi signalizirala da je uređaj uključen. Osim toga, svijetli kontrolna lampica temperature (2) čim uređaj započne grijati. Uzmite u obzir: Kontrolna lampica temperature gasi se i ponovno svijetli u redovitim intervalima.
  • Seite 70 6. Promiješajte pržene krumpiriće. 7. Ponovno namjestite tajmer na 15 minuta. 8. Prženi krumpirići su pripremljeni kada su zlatno-smeđi. Savjeti: • Promiješajte ulje s omiljenim začinima i biljem prije dodavanja. Tako ćete npr. dobiti ukusne pržene krumpiriće s curryjem ili paprikom. Mašta ne poznaje granice. •...
  • Seite 71 Panirani komadi piletine Sastojci: 1 – 2 pileća batka ili pileća krila oko ½ šalice brašna za paniranje ili krušnih mrvica za paniranje bjelanjak 1 žlice paprike u prahu češanj češnjaka po potrebi morska sol po potrebi ružmarin Priprema: 1. Ogulite češnjak i zdrobite ga prešom za češnjak. 2.
  • Seite 72 Filet bakalara s korom od bilja i češnjaka Sastojci: oko 50 – 80 g fi leta bakalara bjelanjak češanj češnjaka oko ½ – 1 žlice sjeckanog bosiljka oko ½ – 1 žlice paprike u prahu po potrebi morska sol, papar oko ¼...
  • Seite 73: Čišćenje, Njega I Čuvanje

    Torbice s jabukama Sastojci: 1 – 2 jabuke 1 rola lisnatog tijesta iz hladnjaka 50 g smeđeg šećera 1 – 2 žlice brašna 1 – 2 žlice limunovog soka po potrebi cimet Priprema: 1. Ogulite jabuke, uklonite koštice i izrežite ih na male komade. 2.
  • Seite 74: Uklanjanje Grešaka

    Uklanjanje grešaka Ako uređaj ne radi propisno, prvo provjerite možete li sami ukloniti problem. Ako se navedenim koracima ne može riješiti problem, obratite se servisnoj službi. Ne pokušavajte sami popraviti električni uređaj! Problem Mogući uzrok Uklanjanje Mrežni utikač ne ulazi Ispravite dosjed mrežnog pravilno u utičnicu.
  • Seite 75: Tehnički Podaci

    Uklopni sat: do 30 min. Razred zaštite: ID uputa za uporabu: Z 03785 M NKD V1 0919 Zbrinjavanje Ekološki zbrinite materijal za pakiranje i odnesite ga na recikliranje. Ovaj uređaj podliježe europskoj direktivi 2012/19/EU o starim električnim i elektroničkim uređajima (WEEE). Ne bacajte ovaj uređaj u uobičajeni kućni otpad, nego ga na ekološki način zbrinite u lokalnom ovlaštenom pogonu za zbrinjavanje...
  • Seite 76 Obsah Správné používání výrobku ke stanovenému účelu ________________________ 77 Bezpečnostní upozornění ____________________________________________ 77 Obsah balení ______________________________________________________ 80 Popis přístroje _____________________________________________________ 81 Příprava k prvnímu použití ___________________________________________ 81 Tipy _____________________________________________________________ 82 Použití ___________________________________________________________ 83 Doporučené recepty ________________________________________________ 84 Čištění, ošetřování a uložení __________________________________________ 88 Odstraňování...
  • Seite 77: Správné Používání Výrobku Ke Stanovenému Účelu

    Vážená zákaznice, vážený zákazníku, jsme rádi, že jste si koupili naši horkovzdušnou fritézu. Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k použití a uschovejte si ho k případnému pozdějšímu nahlédnutí. V případě, že přístroj předáte jinému uživateli, musíte mu předat také tento návod k použití. Návod je součástí přístroje. Výrobce ani dovozce neručí...
  • Seite 78 Děti si nesmí s přístrojem hrát. ■ Děti starší 8 let smí přístroj čistit a provádět uživatelskou ■ údržbu pouze pod dohledem dospělé osoby. Dětem mladším 8 let a zvířatům zabraňte v přístupu k přístroji ■ a přívodnímu kabelu. UPOZORNĚNÍ: horké povrchy! Přístroj je během používání...
  • Seite 79 NEBEZPEČÍ – nebezpečí úrazu elektrickým proudem ■ Používejte a skladujte jen v uzavřených prostorách. Nepoužívejte v prostředí s vysokou vlhkostí vzduchu. ■ Pokud by hlavní jednotka spadla do vody, ihned přerušte přívod elektrického proudu. Nesnažte se vytáhnout přístroj z vody, dokud je zapojený do zásuvky! Před dalším uvedením do provozu nechte přístroj zkontrolovat v odborném servisu.
  • Seite 80: Obsah Balení

    OZNÁMENÍ – riziko materiálních a věcných škod ■ Přístroj zapojujte pouze do předpisově instalované elektrické zásuvky, která odpovídá technickým údajům přístroje. Zásuvka musí být snadno přístupná i po připojení, aby bylo možné přístroj rychle odpojit od sítě. ■ Přívodní kabel před připojením přístroje zcela odmotejte. ■...
  • Seite 81: Popis Přístroje

    Popis přístroje 1 Skříň přístroje 7 Zásuvka 2 Kontrolka teploty 8 Regulátor teploty (80 °C – 200 °C) 3 Provozní kontrolka 9 Časovač (0 – 30 minut) 4 Prostor pro zásuvku Není na obrázku: 5 Rošt • Větrací štěrbiny na zadní straně 6 Rukojeť...
  • Seite 82: Bezpečnostní Zařízení

    Umístění a připojení přístroje POZOR! ■ Postavte přístroj na suchý, rovný, pevný a vlhku odolný podklad. Přístroj nikdy nestavte na měkký podklad. Větrací štěrbiny na spodní straně přístroje nesmí být zakryté. Jinak by se mohl přehřívat a poškodit. ■ Přístroj stavte vždy s volným místem ze všech stran (min. 20 cm) a shora (min. 30 cm).
  • Seite 83: Použití

    • U hluboce zmražených výrobků se řiďte dobami a teplotami, které uvádí výrobce. K dosažení křupavosti při přípravě průmyslově vyráběných mražených výrobků nikdy nepřidávejte tuk, neboť jsou zpravidla již předsmažené. Doba přípravy se může o něco zkrátit. Zkontrolujte před uplynutím uvedené doby přípravy, zda je pokrm již propečený.
  • Seite 84: Doporučené Recepty

    9. Přístroj nechte vychladnout a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 10. Po každém použití přístroj vyčistěte (viz kapitola „Čištění, ošetřování a uložení“). Zbytky pokrmů nenechte naschnout. Doporučené recepty Doporučená doba a teplota pro přípravu Uvědomte si, že přednastavené teploty a doby přípravy jsou průměrné hodnoty. Protože se přísady liší...
  • Seite 85 Kokosové krevety Přísady: krevet (oloupané a zbavené střev) Pro panádu: asi ¼ šálku mouky asi ¼ šálku kokosových vloček asi ¼ šálku strouhanky vaječný bílek Příprava: 1. Dejte kokosové vločky a strouhanku v poměru 1:1 do malé misky a smíchejte. 2.
  • Seite 86 Obalované kuřecí nudličky Přísady: fi let z kuřecích prsou vaječný bílek asi ¼ šálku mouky asi ¼ šálku strouhanky podle potřeby sůl podle potřeby pepř Příprava: 1. Dejte bílek, mouku a strouhanku do tří samostatných misek. 2. Nakrájejte fi let z kuřecích prsou na stejně velké proužky. 3.
  • Seite 87 Cuketové tyčinky Přísady: ½ – 1 cuketa vejce ¼ – ½ šálku mouky ¼ – ½ šálku strouhanky Příprava: 1. Nakrájejte cuketu na malé tyčinky. 2. Rozšlehejte vejce. 3. Dejte vejce, mouku a strouhanku do samostatných misek. 4. Kousky cukety obalte v mouce, pak je namočte do bílku a obalte ve strouhance s kokosem.
  • Seite 88: Čištění, Ošetřování A Uložení

    Čištění, ošetřování a uložení POZOR! ■ Nestříkejte čisticí prostředky přímo na přístroj. ■ K čištění nepoužívejte jedovaté, žíravé nebo abrazivní čisticí prostředky a houbičky. Mohly by poškodit povrch. 1. Vytáhněte zásuvku (7) z přístroje. 2. Pokud se tak již nestalo, zásuvku vyprázdněte. 3.
  • Seite 89: Technické Údaje

    Čísla výrobku: 03785 Model: AF007 Elektrické napětí: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Výkon: 1000 W Teplotní rozmezí: 80 – 200 °C Časovač: max. 30 min. Třída ochrany: ID návodu k použití: Z 03785 M NKD V1 0919...
  • Seite 90: Likvidace

    Likvidace Zajistěte ekologickou likvidaci obalových materiálů jejich odevzdáním k recyklaci. Tento přístroj podléhá evropské směrnici 2012/19/EU pro staré elektrické a elektronické přístroje (WEEE). Nelikvidujte tento přístroj jako běžný domovní odpad, ale ekologicky prostřednictvím úředně schváleného podniku na likvidaci. Zákaznický servis / dovozce DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Německo Tel.: +49 38851 314650...
  • Seite 91 Spis treści Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem _______________________________ 92 Zasady bezpieczeństwa _____________________________________________ 92 Zakres dostawy ____________________________________________________ 96 Przegląd urządzenia ________________________________________________ 96 Przed pierwszym użyciem ___________________________________________ 97 Wskazówki _______________________________________________________ 98 Użytkowanie ______________________________________________________ 98 Przykładowe przepisy _______________________________________________ 99 Czyszczenie, pielęgnacja i przechowywanie ____________________________ 104 Usuwanie usterek _________________________________________________ 104 Dane techniczne __________________________________________________ 105 Utylizacja ________________________________________________________ 106...
  • Seite 92: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Szanowni Klienci, dziękujemy za zakup naszej frytownicy na gorące powietrze. Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję użytkowania i przechowaj ją do późniejszego wykorzystania. Oddając urządzenie innej osobie, przekaż jej także tę instrukcję. Instrukcja jest integralną częścią urządzenia. Producent i importer nie ponoszą żadnej odpowiedzialności w razie nieprzestrzegania niniejszej instrukcji użytkowania.
  • Seite 93 To urządzenie nie może być używane przez dzieci poniżej ■ ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych możliwościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych i nieposiadające dostatecznego doświadczenia lub wiedzy, chyba że pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub po otrzymaniu instrukcji dotyczących użytkowania urządzenia i zrozumieniu zagrożeń...
  • Seite 94 modyfi kuj urządzenia. wymieniaj samodzielnie ■ przewodu zasilania. Jeżeli urządzenie albo przewód zasilania urządzenia są uszkodzone, aby uniknąć zagrożeń, wymianę musi przeprowadzić producent, serwisant warsztat specjalistyczny. Przestrzegaj zaleceń w rozdziale „Czyszczenie, pielęgnacja i ■ przechowywanie”. ZAGROŻENIE – niebezpieczeństwo porażania prądem ■...
  • Seite 95 OSTRZEŻENIE – zagrożenie pożarowe ■ Nie korzystaj z urządzenia w pomieszczeniach, w których występują łatwopalne substancje lub toksyczne oraz wybuchowe opary. ■ Nie używaj urządzenia w pobliżu materiałów palnych. Nie wkładaj do urządzenia ani nie kładź na nim palnych materiałów (np. tektury, papieru, drewna, tworzyw sztucznych).
  • Seite 96: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy • Frytownica na gorące powietrze (1×) • Szufl ada (1×) • Krata (1×) • Instrukcja użytkowania (1×) Sprawdź czy dostawa jest kompletna i czy nie powstały szkody transportowe. Jeżeli urządzenie jest uszkodzone, nie używaj go, lecz skontaktuj się z obsługą klienta. Przegląd urządzenia 1 Obudowa urządzenia 8 Regulator temperatury...
  • Seite 97: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem • Zdejmij ewentualne folie, naklejki lub zabezpieczenia transportowe z urządzenia. Nigdy nie usuwaj tabliczki znamionowej i ewentualnych ostrzeżeń. • Przed pierwszym spożyciem dania przyrządzonego z wykorzystaniem urządzenia zalecamy wykonanie próbnego działania celem usunięcia ewentualnych pozostałości produkcyjnych: przez ok. 15 min. na najwyższej temperaturze rozgrzewaj urządzenie bez żadnej zawartości (zobacz rozdział...
  • Seite 98: Wskazówki

    Wskazówki • Podczas pracy urządzenie wykorzystuje gorące powietrze. Co do zasady za pomocą urządzenia można przyrządzić wszystkie potrawy nadające się do przygotowania w tradycyjnej kuchence konwekcyjnej. Urządzenie jest przeznaczone m.in. do grillowania gorącym powietrzem frytek oraz łódeczek ziemniaczanych ze świeżych ziemniaków, do przygotowywania głęboko mrożonych frytek i innych głęboko mrożonych gotowych potraw, a także do przyrządzania drobno pokrojonych produktów spożywczych każdego rodzaju (zarówno świeżych warzyw, jak i świeżego...
  • Seite 99: Przykładowe Przepisy

    ■ Nie wkładaj do szufl ady produktów spożywczych zapakowanych w folię spożywczą lub plastikowe torebki. ■ Zwróć uwagę, aby przygotowywane dania nie miały kontaktu z elementami grzewczymi urządzenia. Podczas pracy urządzenie wykorzystuje gorące powietrze. Nie jest to standardowa frytownica, w której do usmażenia produktów spożywczych wykorzystywana jest duża ilość...
  • Seite 100 Domowe frytki Składniki: 2 duże ziemniaki (odmiana twarda) 1 łyżka oleju do smaku sól Przygotowanie: 1. Obierz ziemniaki i pokrój w równe, duże słupki. 2. Dokładnie umyj i osusz ziemniaki. 3. Dodaj do ziemniaków 1 łyżkę oleju i przemieszaj. Dodanie oleju nie jest konieczne. Jednak dodanie go sprawi, że frytki będą bardziej chrupiące i intensywne w smaku.
  • Seite 101 Przygotowanie: 1. Wsyp wiórki kokosowe i mąkę do panierowania (albo bułkę tartą) w stosunku 1:1 do małej miski i przemieszaj składniki. 2. Zwykłą mąkę wsyp do oddzielnej miski. 3. Oddziel żółtko od białka i przełóż białko do kolejnej miseczki. 4. Najpierw obtocz krewetki w mące, następnie zanurz w białku i obłóż kokosową panierką.
  • Seite 102 Przygotowanie: 1. Białko, zwykłą mąkę i mąkę do panierowania (albo bułkę tartą) przełóż do trzech oddzielnych misek. 2. Filet z piersi kurczaka pokrój w paski o takiej samej wielkości. 3. Przypraw pokrojone mięso solą i pieprzem. 4. Obtocz paski kurczaka w mące, następnie zanurz w białku i obtocz w panierce. 5.
  • Seite 103 Przygotowanie: 1. Pokrój cukinię w niewielkie słupki. 2. Roztrzep jajko. 3. Jajko, mąkę i mąkę do panierowania (albo bułkę tartą) przełóż do oddzielnych misek. 4. Paluszki z cukinii najpierw obtocz w mące, następnie zanurz w jajku i obtocz w panierce. 5.
  • Seite 104: Czyszczenie, Pielęgnacja I Przechowywanie

    Czyszczenie, pielęgnacja i przechowywanie PAMIĘTAJ! ■ Nie pryskaj środkami czyszczącymi bezpośrednio na urządzenie. ■ Do czyszczenia nie używaj substancji trujących, żrących i szorujących ani gąbek do szorowania. Grozi to uszkodzeniem powierzchni. 1. Wysuń szufl adę (7) z urządzenia. 2. Opróżnij szufl adę, jeśli jeszcze coś się w niej znajduje. 3.
  • Seite 105: Dane Techniczne

    Numer produktu: 03785 Model: AF007 Zasilanie elektryczne: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Moc: 1000 W Zakres temperatury: 80 – 200 °C Czasomierz: do 30 min Klasa ochronności: ID instrukcji użytkowania: Z 03785 M NKD V1 0919...
  • Seite 106: Utylizacja

    Utylizacja Zutylizuj opakowanie w sposób przyjazny dla środowiska, oddając je w punkcie zbiorczym surowców wtórnych. To urządzenie podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Urządzenia nie wolno wyrzucać razem z odpadami komunalnymi, lecz należy je oddać do utylizacji do autoryzowanego zakładu specjalistycznego.

Inhaltsverzeichnis