G All Aboard! F En voiture ! D Alles einsteigen! N Allemaal instappen!
I Tutti in carrozza! E ¡Todos a bordo! K Alle om bord! P Todos a bordo!
T Valmiina lähtöön! M Ta plass! s Hoppa in! R Φύγαμε!
G • Press the power button on top of the engine. The ready light turns on.
• Hold the remote controller with the stick facing you. Point the remote
controller toward the vehicle and push the stick forward. The vehicle
moves forward around the track.
• Pull the stick back a little to stop the vehicle.
• Pull the stick all the way back and the vehicle travels in reverse. Release
the stick to stop.
F • Appuyer sur le bouton d'alimentation sur le dessus de la locomotive.
Le témoin lumineux s'allume.
• Tenir le levier de la manette de contrôle face à soi. Diriger la manette de
contrôle vers le véhicule et pousser le levier de la manette vers l'avant.
Le véhicule avance autour de la piste.
• Tirer le levier de la manette un petit peu vers l'arrière pour arrêter
le véhicule.
• Tirer le levier de la manette complètement vers l'arrière pour que le
véhicule recule. Lâcher le levier de la manette pour qu'il s'arrête.
D • Den Startknopf oben auf der Zugmaschine drücken. Die
Betriebsanzeige leuchtet auf.
• Die Fernsteuerung so halten, dass der Regler zur Person zeigt. Die
Fernsteuerung auf das Fahrzeug zeigen lassen und den Regler nach
vorne schieben. Das Fahrzeug fährt die Piste vorwärts entlang.
• Den Regler ein wenig zurückziehen, damit das Fahrzeug anhält.
• Den Regler ganz zurückziehen, und das Fahrzeug fährt rückwärts.
Den Regler zum Anhalten loslassen.
N • Druk op de aan/uit-knop bovenop de locomotief. Het lampje gaat branden.
• Houd de afstandsbediening vast met de stick naar je toe. Richt de
afstandsbediening op het voertuig en duw de stick naar voren. Het
voertuig gaat over de baan rijden.
• Trek de stick een beetje naar achteren om het voertuig te laten stoppen.
• Trek de stick helemaal naar achteren om de locomotief achteruit te laten
rijden. Laat de stick los om te stoppen.
I • Premi il tasto di attivazione situato sopra la locomotiva. La luce di
pronto all'uso si accenderà.
• Tieni il telecomando con l'asticella rivolta verso di te. Punta il
telecomando verso il veicolo e spingi l'asticella in avanti. Il veicolo
avanzerà lungo il tracciato.
• Tira l'asticella leggermente indietro per fermare il veicolo.
• Tira l'asticella completamente indietro per far andare in retromarcia
il veicolo. Rilascia l'asticella per fermare il veicolo.
E • Pulsar el botón de la parte superior de la locomotora. El piloto luminoso
se encenderá.
• Sujetar el mando de control con la palanca en dirección al niño (o a la
persona que dirija el movimiento del tren). Dirigir el mando de control
hacia el tren y empujar la palanca hacia delante. El tren se moverá por
la pista.
• Echar la palanca ligeramente hacia atrás para detener el tren.
• Echar la palanca totalmente hacia atrás para que el tren vaya marcha
atrás. Soltarla para pararlo.
K • Tryk på afbryderknappen oven på lokomotivet Klar-lyset tændes.
• Hold fjernbetjeningen, så håndtaget vender mod dig selv. Peg mod
køretøjet med fjernbetjeningen, og skub håndtaget fremad. Køretøjet
bevæger sig fremad på banen.
• Træk håndtaget lidt tilbage for at standse køretøjet.
• Træk håndtaget helt tilbage for at bakke køretøjet. Slip håndtaget for
at standse.
P • Pressionar o botão de ligação na parte superior da locomotiva. A luz
acende, indicando que a locomotiva está pronta.
• A criança deve segurar o comando com o joystick virado para ela.
Apontar o comando para veículo e empurrar o joystick para a frente.
O veículo anda para a frente pela pista.
• Puxar o joystick para trás para o veículo parar.
• Puxar o joystick para trás, para o veículo andar para trás. Soltar
o joystick para o veículo parar.
T • Paina veturin päällä olevaa virtanappia. Valmiusvalo syttyy.
• Pidä kauko-ohjainta niin, että ohjaussauva on sinua itseäsi kohti.
Osoita kauko-ohjaimella kulkuneuvoa, ja työnnä sauvaa eteenpäin.
Kulkuneuvo lähtee kiertämään rataa.
• Voit pysäyttää sen vetämällä sauvaa vähän taaksepäin.
• Kun vedät sauvan aivan taakse asti, kulkuneuvo lähtee peruuttamaan.
Se pysähtyy, kun irrotat otteesi sauvasta.
M • Trykk på av/på-knappen oppå lokomotivet. Klar-lampen lyser.
• Hold fjernkontrollen med spaken mot deg. Pek på kjøretøyet med
fjernkontrollen og skyv spaken fremover. Kjøretøyet kjører fremover
på banen.
• Dra spaken litt til deg for å stoppe kjøretøyet.
• Når du drar spaken helt bakover, rygger kjøretøyet. Slipp knappen for
å stoppe.
s • Tryck på strömbrytaren på ovansidan av loket. Strömindikatorn tänds.
• Håll fjärrkontrollen med spaken mot dig. Rikta fjärrkontrollen mot
fordonet och skjut spaken framåt. Fordonet kör runt spåret.
• Dra tillbaka spaken en aning för att stanna fordonet.
• Dra tillbaka spaken helt för att backa. Släpp spaken för att stanna.
R • Πατήστε το κουμπί λειτουργίας στο επάνω μέρος της μηχανής.
Το φωτάκι ενεργοποίησης ανάβει.
• Κρατήστε το τηλεχειριστήριο με το μοχλό γυρισμένο προς το μέρος
σας. Γυρίστε το τηλεχειριστήριο προς το όχημα και σπρώξτε το μοχλό
μπροστά. Το όχημα κινείται προς τα μπροστά επάνω στις ράγες.
• Τραβήξτε το μοχλό ελαφρά προς τα πίσω για να σταματήσει το όχημα.
• Τραβήξτε το μοχλό εντελώς προς τα πίσω και το όχημα θα κάνει όπισθεν.
Αφήστε το μοχλό για να σταματήσει.
G 4-Position Remote Controller F Manette de contrôle à 4 positions
D 4-Stufen-Fernsteuerung N Afstandsbediening met 4 standen
I Telecomando a 4 posizioni E Mando de control remoto de 4 posiciones
K Fjernbetjening med fire indstillinger P Comando com 4 posições
T Neliasentoinen kauko-ohjain M Fjernkontroll med 4 stillinger
s Fjärrkontroll med fyra lägen R Τηλεχειριστήριο με 4 Θέσεις Μοχλού
➊ ➋ ➌ ➍
➊
G
FORWARD
(WITH SOUND EFFECTS)
➋
FORWARD
➌
OFF
➍
REVERSE
➊
F
MARCHE AVANT
(AVEC EFFETS SONORES)
➋
MARCHE AVANT
➌
ARRÊT
➍
MARCHE ARRIÈRE
➊
VORWÄRTS
D
(MIT GERÄUSCHEFFEKTEN)
➋
VORWÄRTS
➌
AUS
➍
RÜCKWÄRTS
➊
VOORUIT
N
(MET GELUIDSEFFECTEN)
➋
VOORUIT
➌
UIT
➍
ACHTERUIT
➊
I
AVANTI
(CON EFFETTI SONORI)
➋
AVANTI
➌
OFF
➍
RETROMARCIA
8
➊
MARCHA ADELANTE
E
(CON SONIDOS)
➋
MARCHA ADELANTE
➌
APAGADO
➍
MARCHA ATRÁS
➊
K
FREM
(MED LYDEFFEKTER)
➋
FREM
➌
SLUKKET
➍
TILBAGE
➊
P
FRENTE
(COM EFEITOS SONOROS)
➋
PARA A FRENTE
➌
PARA TRÁS
➍
PARA TRÁS
➊
ETEENPÄIN
T
(MUKANA ÄÄNIEFEKTIT)
➋
ETEENPÄIN
➌
VIRTA POIS
➍
TAAKSEPÄIN
➊
FREMOVER
M
(MED LYDEFFEKTER)
➋
FREMOVER
➌
AV
➍
BAKOVER
➊
s
FRAMÅT
(MED LJUDEFFEKTER)
➋
FRAMÅT
➌
AV
➍
BAKÅT
➊
R
ΜΠΡΟΣΤΑ
(ΜΕ ΗΧΗΤΙΚΑ ΕΦΕ)
➋
ΜΠΡΟΣΤΑ
➌
ΚΛΕΙΣΤΟ
➍
ΟΠΙΣΘΕΝ