Seite 1
RX-V663 AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Seite 2
Brown: LIVE cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus will not be held responsible for any damage resulting from use may not correspond with the coloured markings identifying of this unit with a voltage other than specified.
◆ Compressed Music Enhancer mode DOCK terminal ◆ Virtual CINEMA DSP ◆ DOCK terminal to connect a Yamaha iPod universal dock ◆ SILENT CINEMA (such as YDS-10, sold separately) or Bluetooth adapter (such as YBA-10, sold separately) Digital audio decoders ◆...
Bluetooth™ Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG and is used by Yamaha in accordance with a license agreement. “HDMI”, the “HDMI” logo and “High-Definition Multimedia Interface” are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
GETTING STARTED Getting started ■ Installing batteries in the remote control ■ VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only) Caution The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit must be set for your local voltage BEFORE plugging the power cable into the AC wall outlet. Improper setting of the VOLTAGE SELECTOR may cause damage to this unit and create a potential fire hazard.
Quick start guide Quick start guide The following steps describe the easiest way to enjoy DVD movie playback in your home theater. See pages 11 to 15 for details of the speaker placement. Front right Preparation: Check the items speaker Video monitor Subwoofer Front left...
Seite 8
Quick start guide Be sure to connect the left channel (L), right channel Step 1: Set up your speakers (R), “+” (red) and “–” (black) properly. Front speakers and center speaker Place your speakers in the room and connect them to this unit.
Seite 9
• Connecting a DVD player via analog multi-channel VID EO VIDE O DO CK ☞ P. 25 audio connection • Connecting a Yamaha iPod universal dock or S VID EO DTV /CB L CO MP ON ENT ☞ P. 25 Bluetooth adapter ☞...
Seite 10
(see page 106). If you connect a Yamaha product that has capability of the SCENE control signals, this unit can automatically activate the component and start playback. Refer to the instruction manual of Turn on the video monitor and then set the the DVD player for further information.
Seite 11
Quick start guide ■ After using this unit... What do you want to do with this Press K MAIN ZONE ON/OFF to set this unit to unit? the standby mode. ■ Customizing the SCENE templates ☞ P. 37 • Using various SCENE templates •...
CONNECTIONS Connections Rear panel AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (8CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR PHONO (PLAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR. BACK SUBWOOFER DTV/CBL HDMI COMPONENT VIDEO DTV/CBL MD/CD-R MD/CD-R DTV/CBL...
The surround back speakers supplement the surround speakers and provide more realistic front-to-back transitions. Subwoofer(s) The use of a subwoofer with a built-in amplifier, such as the Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, is effective not only for reinforcing bass frequencies from any or all channels, but also for reproducing the high fidelity sound of the LFE (low-frequency effect) channel included in Dolby Digital and DTS sources.
Seite 14
Connections ■ 6.1-channel speaker layout ■ 5.1-channel speaker layout See page 14 for connection information. See page 14 for connection information. We recommend that you also add the presence speakers for the We recommend that you also add the presence speakers for the effect sounds of the CINEMA DSP sound field program.
Seite 15
Connections ■ Using presence speakers The presence speakers supplement the sound from the front and surround back speakers with extra ambient effects produced by the sound field programs (see page 48). You can adjust the vertical position of dialogues with using the presence speakers (see page 65).
Connections Connecting speakers Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are faulty, this unit cannot reproduce the input sources accurately. Caution • Before connecting the speakers, make sure that the AC power plug is disconnected from the AC wall outlet. •...
Seite 17
Connections ■ For the 6.1-channel speaker setting Center speaker EXTRA SP terminals (see page 14) (optional) AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER LAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR.
Seite 18
Connections ■ Connecting the speaker cable ■ Using bi-amplification connections Caution Remove approximately 10 mm (0.4 in) of Remove the shorting bars or bridges of your speakers insulation from the end of each speaker to separate the LPF (low pass filter) and HPF (high cable and then twist the exposed wires of the pass filter) crossovers.
Connections Information on jacks and cable plugs Connect one of the type of the audio jack(s) and/or video jack(s) that your input components are equipped with. Audio jacks and cable plugs Video jacks and cable plugs COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO DIGITAL VIDEO S VIDEO...
Connections Information on HDMI™ ■ HDMI signal compatibility Video signals This unit is compatible with the video signals of the Audio signals following resolutions: Audio signal Audio signal Compatible Video signal format types formats media – 480i/60 Hz 2ch Linear 2ch, 32-192 kHz, CD, DVD-Video, –...
Connections Audio and video signal flow ■ Audio signal flow ■ Video signal flow Input Output Input Output HDMI HDMI DIGITAL AUDIO COMPONENT (COAXIAL) VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) AUDIO S VIDEO VIDEO Digital output Through Analog output Video conversion ON (see page 88) Notes Notes •...
Connections Connecting a TV monitor or projector Connect your TV (or projector) to the HDMI OUT jack, • When you use the internal tuner of the TV as the input source, connect the digital or analog audio output jacks of the TV and the COMPONENT VIDEO MONITOR OUT jacks, the digital or analog audio input jacks of this unit.
Connections Connecting other components • When “VIDEO CONV.” is set to “ON” (see page 88), the converted video signals are output only at the MONITOR OUT Make sure that this unit and other jacks. To record a source, make the same type of video components are unplugged from the connections between each component.
Seite 24
Connections ■ Connecting a DVD recorder, PVR or VCR S-video out Audio out S-video in Audio in Video in Video out AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR PHONO (PLAY) CD-R (REC) DTV/CBL...
Connections ■ Connecting audio components Notes • To make a digital connection to a component other than the default component assigned to each the DIGITAL INPUT jack or the DIGITAL OUTPUT jack, select the corresponding setting for “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN”, or “COAXIAL IN” in “I/O ASSIGNMENT”...
Connections ■ Connecting an external amplifier This unit has more than enough power for any home use. However, if you want to add more power to the speaker output or if you want to use another amplifier, connect an external amplifier to the PRE OUT jacks. Each PRE OUT jack outputs the same channel signals as the corresponding SPEAKERS terminals.
This unit is equipped with the DOCK terminal on the rear your Bluetooth components. panel that allows you to connect a Yamaha iPod universal dock (such as YDS-10, sold separately) or Bluetooth adapter (such as YBA-10, sold separately). Connect a...
SCENE control signals of the components. • If the component connected to the REMOTE OUT jack is not the Yamaha product, set “SCENE IR” in the advanced setup menu to “OFF” (see page 109). Game console or...
If you experience poor reception quality, terminal. install an outdoor antenna. Consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center about outdoor antennas. Assembling the supplied AM loop antenna • The AM loop antenna should always be connected, even if an outdoor AM antenna is connected to this unit.
Connections Connecting the power cable Setting the speaker impedance Caution If you are to use 6 ohm speakers, set “SP IMP.” to “6Ω MIN” as follows BEFORE using this unit. 4 ohm speakers can be also used as the front speakers. MONITOR OUT AC OUTLETS Press L SYSTEM OFF on the front panel to...
Connections Turning this unit on and off ■ Turning on this unit Press K MAIN ZONE ON/OFF (or E POWER) to turn on this unit. The main zone is turned on. • When you turn on this unit, there will be delay for a few seconds before this unit can reproduce sound.
Modulation) or DSD (Direct Stream Digital) digital audio 3 DOCK indicator signals. • Lights up when you station your iPod in a Yamaha A Decoder indicators iPod universal dock (such as YDS-10, sold separately) connected to the DOCK terminal of this unit (see The respective indicator lights up when any of the page 25) and V-AUX is selected as the input source.
Connections VIRTUAL indicator Using the remote control Lights up when the Virtual CINEMA DSP mode is active (see page 51). The remote control transmits a directional infrared ray. SILENT CINEMA indicator Be sure to aim the remote control directly at the remote Lights up when headphones are connected and a control sensor on this unit during operation.
OPTIMIZING THE SPEAKER SETTING FOR YOUR LISTENING ROOM (YPAO) Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO) This unit employs the YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) technology which lets you avoid troublesome listening-based speaker setup and achieves highly accurate sound adjustments automatically. The supplied optimizer microphone collects and this unit analyzes the sound your speakers produce in your actual listening environment.
Seite 35
Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO) Notes Press 9 l / h to select the desired setting for “EXTRA SP ASSIGN” and then press 9 n. • “RELOAD” or “UNDO” is available only when you have previously run “AUTO SETUP” and confirmed the results. •...
Seite 36
Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO) Press 9 n to select “START” and then press Make sure that the following screen appears 9 ENTER to start the setup procedure. and then press 9 ENTER to display the The following message appears in the OSD.
Seite 37
Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO) Press 9 ENTER to display the setup results Notes in detail. • The distances displayed in the “DISTANCE” results may be longer than the actual distance depending on the characteristics of your subwoofer. AUTO SETUP •...
Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO) ■ If an error screen appears ■ If “WARNING” appears When this unit detects potential problems during the Press 9 k / n / l / h to select “RETRY” or “AUTO SETUP”...
SELECTING THE SCENE TEMPLATES Selecting the SCENE templates This unit is equipped with 17 preset SCENE templates for Rotate the R INPUT selector (or set the various situations of using this unit. As the initial factory operation mode selector to F AMP and then setting, the following SCENE templates are assigned to each SCENE button (see page 8): press 9 l / h) to select the desired...
Seite 40
Vinyl records Note When iPod is connected to the Yamaha iPod universal dock or a Bluetooth component is connected to the Bluetooth adapter, this unit plays back the audio sources input at the DOCK terminal. You can create your original SCENE templates by editing the preset SCENE templates. See page 40 for details.
Seite 41
7ch Enhancer Dock Listening V-AUX MUSIC ENHANCER Select this SCENE template when you play back music on your iPod stationed in a Yamaha iPod universal dock or 7ch Enhancer Bluetooth component that is connected to the Bluetooth adapter. TV Viewing...
Selecting the SCENE templates Creating your original SCENE Press 9 k / n to select the desired parameter templates of the SCENE template and then 9 l / h to select the desired value of the selected You can create your original SCENE templates for each parameter.
Selecting the SCENE templates Using the remote control for the SCENE feature ■ Controlling the input source ■ Setting the input source of the components in the SCENE mode customized SCENE template on the You can operate both this unit and the input source remote control component by using the remote control.
PLAYBACK Playback Caution Start playback on the selected source Extreme caution should be exercised when you play component or select a broadcast station. back CDs encoded in DTS. If you play back a CD • Refer to the operating instructions for the source encoded in DTS on a DTS-incompatible CD player, component.
Playback Selecting the front speaker set Before performing the following operations, set the operation mode selector on the remote control to F AMP. Use this feature to turn the front speaker system (FRONT A and/or FRONT B) on or off. Selecting the MULTI CH INPUT component Press A SPEAKERS on the front panel...
Playback Displaying the current status of Before performing the following operations, set the operation mode selector on the remote control to F AMP. this unit on a video monitor Selecting audio input jacks You can display the operating information of this unit on a video monitor.
Playback Using your headphones Before performing the following operations, set the operation mode selector on the remote control to F AMP. Connect a pair of headphones with a stereo Playing video sources in the analog audio cable plug to the PHONES jack on background of an audio source the front panel.
Playback ■ Video information Displaying the input source information Information Descriptions HDMI SIGNAL Type of the source video signals and You can display the audio and video information of the the video signals output at the HDMI current input signal. OUT jack of this unit.
Playback ■ Canceling the sleep timer Using the sleep timer Press M SLEEP on the remote control repeatedly Use this feature to automatically set the main zone to the until “SLEEP OFF” appears in the front panel standby mode after a certain amount of time. The sleep display.
This unit is equipped with a variety of precise digital decoders that allow you to enjoy multi-channel playback from almost any stereo or multi-channel sound source. This unit is also equipped with a Yamaha digital sound field processing (DSP) chip containing several sound field programs which you can use to enhance your playback experience.
Seite 51
Sound field programs LIVE/CLUB Program Descriptions This program simulates a live house with a low ceiling and homey atmosphere. A realistic, live sound Cellar Club field features powerful sound as if the listener is in a row in front of a small stage. This is the sound field of a rock music live house in Los Angeles, with approximately 460 seats.
Seite 52
Sound field programs Program Descriptions This program is ideal for precisely reproducing the sound design of action and adventure movies. The sound field restrains reverberations but puts emphasis on reproducing a powerful space expanded Adventure widely to the left and right. The reproduced depth is also restrained relatively to ensure the separation between audio channels and the clarity of the sound.
Sound field programs ■ Using sound field programs without Before performing the following operation, set the operation surround speakers mode selector on the remote control to F AMP. (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP allows you to enjoy the CINEMA Enjoying unprocessed input DSP programs without surround speakers.
USING AUDIO FEATURES Using audio features Enjoying pure hi-fi sound Before performing the following operations, set the operation mode selector on the remote control to F AMP. Use the Pure Direct mode to enjoy the pure high fidelity sound of the selected source. When the Pure Direct mode Adjusting the speaker level is activated, this unit plays back the selected source with the least circuitry.
FM/AM TUNING FM/AM tuning Overview You can use two tuning modes to tune into the desired FM/AM station: Frequency tuning mode (AUTO TUNING/MANUAL TUNING) You can search or specify the frequency of the desired FM/AM station automatically or manually (see “Basic tuning operations”...
FM/AM tuning Using station preset feature • When this unit is tuned into a station, the TUNED indicator lights up. Use this feature to store up to 40 stations FM/AM stations • Hold down the button to continue searching when this unit is in the manual tuning mode.
FM/AM tuning ■ Automatic station preset ■ Manual station preset You can use the automatic preset tuning feature to store up Use this feature to store the FM or AM stations with weak to 40 FM stations with strong signals (A1 to E8: 8 preset signals manually.
FM/AM tuning ■ Exchanging preset stations You can exchange the assignments of two preset stations with each other. The example below describes the procedure to exchange preset station “E1” with “A5”. Before performing the following operations, set the operation mode selector on the remote control to F SOURCE and then press 5 TUNER.
RADIO DATA SYSTEM TUNING (EUROPE AND RUSSIA MODELS ONLY) Radio Data System tuning (Europe and Russia models only) Radio Data System is a data transmission system used by FM stations in many countries. This unit can receive various Radio Data System data such as PS (program service), PTY (program type), RT (radio text), CT (clock time), and EON (enhanced other networks) when receiving Radio Data System broadcasting stations.
Radio Data System tuning (Europe and Russia models only) Using the enhanced other Press B PTY SEEK START on the remote networks (EON) data service control to start searching for all the available Radio Data System preset stations. Use this feature to receive the EON (enhanced other The name of the selected program type flashes and networks) data service of the Radio Data System station the PTY HOLD indicator lights up in the front panel...
Radio Data System tuning (Europe and Russia models only) Displaying the Radio Data System Press G INFO (or B INFO) repeatedly to information select the desired Radio Data System display mode. Use this feature to display the 4 types of the Radio Data PROGRAM SERVICE System information: PS (program service), PTY (program type), RT (radio text) and CT (clock time).
AUDIO OUT (REC) jacks for recording. • Your iPod battery is automatically charged when your iPod is stationed in a Yamaha iPod universal dock connected to the DOCK terminal of this unit as long as this unit is turned on. You can also select whether this unit charges the battery of the stationed iPod or not when this unit is in the standby mode by selecting the “STANDBY CHARGE”...
Using iPod™ ■ Controlling iPod in the menu browse Shuffle Shuffle mode Use this feature to set this unit to play songs or albums in random order. You can perform the advanced operations of your iPod Choices: Off, Songs, Albums using the supplied remote control with the aid of the OSD •...
Using Bluetooth™ components You can connect a Yamaha Bluetooth adapter (such as YBA-10, sold separately) to the DOCK terminal of this unit and enjoy the music contents stored in your Bluetooth component (such as a portable music player) without wiring between this unit and the Bluetooth component.
RECORDING Recording Recording adjustments and other operations are performed from the recording components. Refer to the operating instructions for those components. Caution The DTS signal is a digital bitstream. Attempting to digitally record the DTS bitstream will result in noise being recorded.
ADVANCED SOUND CONFIGURATIONS Advanced sound configurations Changing sound field parameter Press one of the sound field program settings selector buttons ( O ) repeatedly to select the desired sound field program you want to You can enjoy good quality sound with the initial factory adjust.
Seite 67
Advanced sound configurations ■ Basic configuration of sound field Adjusting the vertical dialogue position programs (DIALG.LIFT) Each sound field program has some parameters defining Use this feature to adjust the vertical position of the the characteristics of the program. To customize the dialogues in movies.
Seite 68
Advanced sound configurations ■ Sound field parameters for the advanced configurations Use the following sound field parameters to customize sound field programs in detail. To change sound field parameter settings, see page 64 for details. Sound field parameter Features INIT.DLY Initial delay.
Seite 69
Advanced sound configurations Sound field parameter Features ROOM SIZE Room size. Presence, surround, and surround back room size. Adjusts the apparent size of the surround sound field. The larger the value, the larger the surround sound field becomes. As the P.ROOM SIZE sound is repeatedly reflected around a room, the larger the hall is, the longer the time between S.ROOM SIZE...
Seite 70
Advanced sound configurations Sound field parameter Features REV.TIME Reverberation time. Adjusts the amount of time taken for the dense, subsequent reverberation sound to decay by 60 dB at 1 kHz. This changes the apparent size of the acoustic environment over an extremely wide range. Set a longer reverberation time for “dead” sources and listening room environments, and a shorter time for “live”...
Advanced sound configurations Sound field parameter Features DIRECT 2-channel stereo direct. Bypasses the decoders and the DSP processors of this unit for pure hi-fi stereo sound when playing 2-channel analog sources. (“2ch Stereo” only) Choices: AUTO, OFF • Select “AUTO” to bypass the decoders, the DSP processors and the tone control circuitry only when “BASS”...
Seite 72
Advanced sound configurations ■ Decoder descriptions (SUR.) Decoder Descriptions Pro Logic Dolby Pro Logic processing for any sources. PLIIx Movie Dolby Pro Logic IIx (or Dolby Pro Logic II) processing for movie sources. The Pro Logic IIx see page 77 decoder is not available when “SUR.B L/R SP”...
CUSTOMIZING THIS UNIT (MANUAL SETUP) Customizing this unit (MANUAL SETUP) You can use the following parameters in “SET MENU” to adjust a variety of system settings and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment.
Seite 74
Customizing this unit (MANUAL SETUP) Volume menu 2 VOLUME MENU Parameter Functions Page ADAPTIVE DRC Selects whether this unit automatically adjusts the dynamic range in conjunction with the volume level or not. ADAPTIVE DSP LEVEL Selects whether this unit adjusts the DSP effect level automatically in conjunction with the volume level or not.
Seite 75
(see page 29). START PAIRING Pair the connected Yamaha Bluetooth adapter (such as YBA-10, sold separately) with a Bluetooth component (see page 62). Selects the video source played back in the background of the sources input at the MULTI CH INPUT jacks.
Seite 76
Customizing this unit (MANUAL SETUP) Menu Parameter Functions Page D)INIT. CONFIG AUDIO SELECT Designates the default audio input jack select setting for the input sources connected to the DIGITAL INPUT jacks when you turn on the power of this unit. DECODER MODE Designates the default decoder mode for the input sources connected to the DIGITAL INPUT jacks when you turn on the power of this unit.
Customizing this unit (MANUAL SETUP) Using SET MENU Press 9 k / n repeatedly and then press 9 ENTER to select and enter the desired Use the remote control to access and adjust each menu. parameter. The following displays are examples where “SOUND MENU”...
Customizing this unit (MANUAL SETUP) LFE/bass out LFE/BASS OUT 1 BASIC MENU Use this feature to select the speakers that output the LFE (low-frequency effect) and the low-frequency signals. Use this feature to manually adjust the basic speaker settings. Most of the “BASIC MENU” parameters are set A)SPEAKER SET automatically when you run the automatic setup.
Seite 79
Customizing this unit (MANUAL SETUP) Surround left/right speakers SUR. L/R SP Measure for the speaker size The woofer section of a speaker is A)SPEAKER SET – 16 cm (6.5 in) or larger: large SUR. L/R SP – smaller than 16 cm (6.5 in): small Front speakers FRONT SP NONE >SMALL LARGE A)SPEAKER SET...
Seite 80
Customizing this unit (MANUAL SETUP) ■ Speaker level Bass cross over CROSS OVER B)SP LEVEL Use this feature to select the crossover frequency of all the Use this feature to manually balance the speaker levels speakers set to “SML” (or “SMALL”) in “SPEAKER between the front left or surround left speakers and each SET”...
Customizing this unit (MANUAL SETUP) ■ Speaker distance ■ Test tone C)SP DISTANCE D)TEST TONE Use this feature to manually adjust the distance of each Turns the test tone output on or off for the “SPEAKER speaker and the delay applied to the respective channel. SET”, “SP LEVEL”, and “SP DISTANCE”...
Customizing this unit (MANUAL SETUP) Adaptive DSP level ADAPTIVE DSP LEVEL 2 VOLUME MENU Use this feature to make fine adjustments of the DSP effect level (see page 65) automatically in conjunction Use this menu to manually adjust the various volume with the volume level.
Customizing this unit (MANUAL SETUP) Graphic equalizer GEQ 3 SOUND MENU Use this feature to match the tonal quality of the center, surround L/R and surround back L/R, and surround back Use this feature to adjust the audio parameters. speakers with that of the front L/R speakers. You can adjust 7 frequency bands (63 Hz, 160 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 3 SOUND MENU 2.5 kHz, 6.3 kHz, 16 kHz).
Customizing this unit (MANUAL SETUP) ■ Low-frequency effect level ■ Dynamic range C)DYNAMIC RANGE B)LFE LEVEL Use this feature to select the amount of dynamic range compression to be applied to your speakers or Use this feature to adjust the output level of the LFE (low- headphones.
Seite 85
Customizing this unit (MANUAL SETUP) ■ Audio and video synchronization ■ Extended surround E)EXTD SUR. (lip sync) D)LIPSYNC Use this feature to enjoy 6.1/7.1-channel playback for multi-channel sources using the Dolby Pro Logic IIx, Use this feature to adjust the audio and video Dolby Digital EX, or DTS-ES decoders by using the synchronization.
Customizing this unit (MANUAL SETUP) Input/output assignment 4 INPUT MENU I/O ASSIGNMENT Use this feature to assign the input/output jacks according Use this menu to adjust the parameters of each input to the component to be used if the initial settings of this source.
Seite 87
Customizing this unit (MANUAL SETUP) Input rename INPUT RENAME Decoder mode DECODER MODE Use this feature to change the name of the input source Use this feature to switch the decoder activation mode. that appears in the OSD and in the front panel display. When you select “DTS”...
Seite 88
Customizing this unit (MANUAL SETUP) Start pairing START PAIRING Choice Functions Use this feature to start pairing the connected Yamaha Bluetooth adapter (such as YBA-10, sold separately) with LAST Automatically selects the last selected video source as the background video source.
Customizing this unit (MANUAL SETUP) Amplifier function OSD display time OSD-AMP 5 OPTION MENU Use this feature to set the amount of time to display the status information screen after you perform a certain Use this menu to adjust the optional system parameters. operation.
Customizing this unit (MANUAL SETUP) ■ Video settings ■ Memory guard B)VIDEO SET C)MEMORY GUARD Use this feature to prevent accidental changes to sound Note field program parameter and other system settings. Use “VIDEO” of “INIT” in “ADVANCED SETUP” to set the parameters in “VIDEO SET”...
Use this feature to select the component to play back jack select, active decoders and extended surround when HDMI audio signals. you turn on this unit. E)HDMI SET D)INIT. CONFIG S. AUDIO;;;;;RX-V663 AUDIO SELECT;;AUTO DECODER MODE;;AUTO EXTD SUR.;;;;;AUTO [p]/[[]: Select...
Seite 92
Customizing this unit (MANUAL SETUP) ■ Zone 2 settings F)ZONE2 SET F)ZONE2 SET MAX VOL.;;;+16.5dB INIT. VOL.;;;;;OFF [ ]/[ ]: Up/Down [p]/[[]: Adjust Zone 2 Maximum volume MAX VOL. Use this feature to set the maximum volume level in the Zone 2.
Remote control features In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other audiovisual components made by Yamaha and other manufacturers. To control your TV or other components, you must set up the appropriate remote control code for each input source (see page 93).
Remote control features ■ Controlling other components Set the operation mode selector to F SOURCE to control PRESET/CH other components selected with the input selector buttons LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO POWER POWER STANDBY POWER BAND SRCH MODE ( 5 ). You must set the appropriate remote control code for PURE DIRECT ENTER SCENE...
– Note Note You may not be able to operate your Yamaha component even if a You cannot set a remote control code for the optional area. See Yamaha remote control code is preset as listed above. page 95 to program buttons operated within this component In this case, try setting another Yamaha remote control code.
Seite 96
• The supplied remote control does not contain all possible codes for commercially available audio and video components (including Yamaha components). If operation is not possible with any of the remote control codes, program the new remote control function using the learn feature (see “Programming codes from other remote controls”...
Remote control features Programming codes from other Place this remote control about 5 to 10 cm remote controls (2 to 4 in) apart from the other remote control on a flat surface so that their infrared You can program remote control codes from other remote transmitters are aimed at each other.
Remote control features Changing source names in the Press and hold the button you want to display window program on the other remote control until “OK” appears in the display window ( 6 ) on You can change the name of the input source that appears the remote control.
Remote control features Macro programming features Press 9 k / n to select and enter a character. Pressing 9 n changes the character as follows: The macro programming feature makes it possible to A to Z, 1 to 9, 0, + (plus), – (hyphen), ; (semicolon), perform a series of operations with the press of a single / (slash), and space.
Seite 100
— You can turn on some components (including Yamaha components) connected to this unit by connecting them to the AC OUTLETS on the rear panel of this unit. Power control may not be synchronized with this unit depending on the component.
Seite 101
Remote control features ■ Programming macro operations Note You can program your own macro and use the macro “AGAIN” appears in the display window ( 6 ) if you press a programming feature to transmit several remote control button other than a macro button. commands in sequence at the press of a button.
Remote control features Clearing configurations Press and hold C CLEAR again for about 3 seconds. You can clear all changes made in each function set, such “WAIT” appears in the display window ( 6 ). If as learned functions, macros, renamed control area names clearing was successful, “C;OK”...
Seite 103
Remote control features ■ Clearing a learned function Press and hold C CLEAR using a ballpoint You can clear the function learned for a certain button in each control area. pen or similar object and then press the button you want to clear for about 3 seconds. Set the operation mode selector to F AMP or “C;OK”...
Seite 104
Remote control features ■ Clearing a macro function Press and hold C CLEAR using a ballpoint You can clear the function programmed for a certain macro button. pen or similar object, then press the macro button you want to clear for about 3 seconds. Set the operation mode selector to F AMP or “C;OK”...
Yamaha dealer or service center about the Zone 2 connections that best meet your requirements. • Some Yamaha models are able to connect directly to the REMOTE jacks of this unit. If you own these products, you may not need to use an infrared signal emitter.
• Enjoying music stored on your iPod stationed in a Activating the Zone 2 operation mode Yamaha iPod universal dock (such as YDS-10 sold Press I ZONE CONTROL to control Zone 2. separately) connected to the DOCK terminal of this unit when “V-AUX”...
Seite 107
Using multi-zone configuration Turning on or off Zone 2 using the remote control Operate the following operations after activating the Zone 2 E POWER and D STANDBY on the remote control operation mode. work differently depending on the selected zone that Operating Zone 2 appears in the display window ( 6 ) on the remote control.
ADVANCED SETUP Advanced setup This unit has additional menus that are displayed in the front panel display. The advanced setup menu offers additional operations to adjust and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment.
Seite 109
Use this feature to set the AMP ID of this unit for remote control recognition. This feature is useful when you LIVE/CLUB CLASSICAL ENTERTAIN MOVIE operate this unit and the other Yamaha receivers/ amplifiers in the same room separately. STEREO ENHANCER SUR. DECODE PARAMETER Choices: ID1, ID2 •...
Seite 110
Advanced setup See page 106 for the operation of the advanced setup. Press the numeric buttons ( A ) to enter the four-digit remote control code for the input ■ Remote control TUNER ID REMOTE TU area you want to use. Use this feature to set the TUNER ID of this unit for remote control recognition.
Seite 111
• Select “ON” when the component connected to the Use “INITIALIZE” in the sound field program menu to initialize REMOTE OUT jack is the Yamaha component and has the parameters of the desired program (see page 64). the capability of the SCENE control signals. This unit automatically sends the remote control signals to the component.
Connect HDMI components that support the HDCP unit do not support the HDCP copy copy protection standards. protection standards. “S.AUDIO” is set to “OTHER” and Set “S.AUDIO” to “RX-V663” in “MANUAL “HDMI” audio signals are not being played SETUP”. back on this unit. No picture.
Seite 113
Troubleshooting Problem Cause Remedy page Only the center When playing a monaural source with a speaker outputs sound field program, the source signal is substantial sound. directed to the center channel, and the front and surround speakers output effect sounds. No sound is heard “CENTER SP”...
Seite 114
Troubleshooting Problem Cause Remedy page The volume level The component connected to the AUDIO Turn on the power of the component. — cannot be increased, OUT (REC) jacks of this unit is turned off. or the sound is distorted. The sound effects It is not possible to record the sound effects cannot be recorded.
Seite 115
Troubleshooting ■ Tuner (FM/AM) Problem Cause Remedy page FM stereo reception is The characteristics of FM stereo Check the antenna connections. noisy. broadcasts may cause this problem Try using a high-quality directional FM — when the transmitter is too far away or antenna.
Troubleshooting ■ Remote control Problem Cause Remedy page The remote control Wrong distance or angle. The remote control will function within a maximum does not work or range of 6 m and no more than 30 degrees off-axis function properly. from the front panel.
Seite 117
Connect error There is a problem with the signal path Turn off this unit and reconnect the Yamaha iPod from your iPod to this unit. universal dock to the DOCK terminal of this unit. Try resetting your iPod.
Troubleshooting ■ AUTO SETUP Before AUTO SETUP Error message Cause Remedy page Connect MIC! Optimizer microphone is not connected. Connect the supplied optimizer microphone to the OPTIMIZER MIC jack on the front panel. Unplug HP! Headphones are connected. Unplug the headphones. —...
Seite 119
• If the “ERROR” or “WARNING” screens appears, check the cause of the problem, then run “AUTO SETUP” again. • If a warning message “W-1”, “W-2”, or “W-3” appears, corrections are made, but they may not be optimal. • If an error message “E-10” occurs repeatedly, contact a qualified Yamaha service center.
RESETTING THE SYSTEM Resetting the system Use this feature to reset all the parameters of this unit to the initial factory settings. Notes • This procedure completely resets all the parameters of this unit including the “SET MENU” parameters. • The initial factory settings are activated next time you turn on this unit. To cancel the initialization procedure at any time without making any changes, press L SYSTEM OFF on the front panel.
GLOSSARY Glossary ■ Audio and video synchronization ■ Dolby Digital (lip sync) Dolby Digital is a digital surround sound system that gives you completely independent multi-channel audio. With 3 front Lip sync, an abbreviation for lip synchronization, is a technical channels (front L/R and center), and 2 surround stereo channels, term that involves both a problem and a capability of maintaining Dolby Digital provides 5 full-range audio channels.
Glossary ■ Dolby Surround ■ DTS Express Dolby Surround uses a 4-channel analog recording system to DTS Express is an advanced audio technology for the optional reproduce realistic and dynamic sound effects: 2 front left and feature on Blu-ray Disc or HD DVD, which offers high-quality, right channels (stereo), a center channel for dialog (monaural), low bit rate audio optimized for network streaming, and Internet and a surround channel for special sound effects (monaural).
Seite 123
Glossary ■ LFE 0.1 channel ■ “x.v.Color” This channel reproduces low-frequency signals. The frequency A color space standard supported by HDMI version 1.3. It is a range of this channel is from 20 Hz to 120 Hz. This channel is more extensive color space than sRGB, and allows the expression counted as 0.1 because it only enforces a low-frequency range of colors that could not be expressed before.
The acoustics in your room could be changed to those of a concert hall, a dance floor, or a room with virtually any size at all. This ability to create sound fields at will is exactly what Yamaha has done with the digital sound field processor. ■ CINEMA DSP...
SPECIFICATIONS Specifications AUDIO SECTION • Volume Control ........MUTE/–80 dB to 16.5 dB • Minimum RMS Output Power for Front, Center, Surround, • Tone Control (Front L/R) Surround back BASS Boost/Cut ............±10 dB/50 Hz 20 Hz to 20 kHz, 0.06% THD, 8 Ω ........95 W BASS Turnover Frequency ..........350 Hz TREBLE Boost/Cut ..........
Seite 126
Specifications GENERAL • Power Supply [U.S.A. and Canada models] ......AC 120 V, 60 Hz [General model] ........AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz [Asia model] ............AC 220/230–240 V, 50/60 Hz [China model] ............ AC 220 V, 50 Hz [Korea model] ............ AC 220 V, 60 Hz [Australia model] ..........
Seite 127
INDEX Index ■ ■ Numerics Connect MIC!, Automatic setup error message ......... 116 1 BASIC MENU, Manual setup ..71 B)LFE LEVEL, Sound menu ....82 Connection, 2 VOLUME MENU, Manual setup ..72 B)SP LEVEL, Basic menu ....78 AM antenna connection ....27 2ch STEREO, Sound field program ..
Seite 128
Index DIGITAL COAXIAL jacks ....17 EQ, Auto setup parameter ....33 Headphones indicator ......30 DIGITAL OPTICAL jacks ....17 Equalizer type select, Equalizer ...81 Headphones, Dynamic range ....82 DIMENSION, Decoder parameter ..70 Equalizer, Sound menu ......81 Headphones, DIMMER, Display settings ....
Seite 129
Index MANUAL SETUP ....... 71 Number of speakers, PROGRAM SERVICE, Radio Data Manual setup ........71 Auto setup result ......34 System information ......59 Manual tuning mode, Program service, Radio Data System ■ FM/AM tuning ......... 53 information ........59 Operation mode selector ......31 MANUAL TUNING, PROGRAM TYPE, Radio Data System...
Seite 130
Index ■ SP, Auto setup result ......34 Surround sound field initial delay, Sound field parameter ........ 66 Speaker cable connection .....16 S VIDEO jacks ........17 Speaker distance, Auto setup result ..34 Surround sound field liveness, S.Audio, HDMI set ......89 Speaker distance, Basic menu ....79 Sound field parameter .....
Seite 131
Index Volume Trim, Input menu ....85 ■ W-1:OUT OF PHASE, Automatic setup warning message ......117 W-2:OVER 24m (80ft), Automatic setup warning message ......117 W-3:LEVEL ERROR, Automatic setup warning message ......117 W-4:CHECK PRNS, Automatic setup warning message ......117 ■...
Seite 132
(http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident). The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour.
Seite 133
à garder séparés vos dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à anciens produits et vos déchets ménagers l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être usuels lors de leur élimination. tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
Table des matières INTRODUCTION OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Description ............. 2 Paramétrage avancé du son .........64 Accessoires fournis ........... 2 Modification des valeurs des paramètres ....64 Avis ................3 Sélection de décodeurs ........... 69 Personnalisation de cet appareil Préparatifs .............. 4 (MANUAL SETUP) .........71 Guide de démarrage rapide ........
– Signaux vidéo haute résolution à fréquence de ◆ Personnalisation des modèles de SCENE possible rafraîchissement élevée ◆ Commande de la fonction SCENE pour les appareils Yamaha – Signaux de format audio numérique haute définition pourvus de la fonction SCENE (certains modèles seulement) ◆...
™ Bluetooth Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG et est utilisé par Yamaha conformément au contrat de licence. “HDMI”, le logo “HDMI” et “High-Definition Multimedia Interface” sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
PRÉPARATIFS Préparatifs ■ Mise en place des piles dans le boîtier ■ VOLTAGE SELECTOR de télécommande (Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement) Attention Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur.
Guide de démarrage rapide Guide de démarrage rapide Les étapes suivantes indiquent la meilleure façon de procéder pour profiter au maximum de vos DVD dans votre ambiance de cinéma domestique. Voir pages 11 à 15 pour le détail sur la disposition des enceintes. Préparation: Vérifiez les articles Enceinte avant droite...
Seite 139
Guide de démarrage rapide Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite Étape 1: Installez vos enceintes (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet Enceintes avant et enceinte centrale appareil.
• Raccordement d’un lecteur de DVD par des prises VID EO VIDE O DO CK ☞ P. 25 audio analogiques multivoies • Raccordement d’une station universelle Yamaha S VID EO DTV /CB L CO MP ON ENT ☞ P. 25 iPod ou d’un adaptateur Bluetooth ☞...
Seite 141
“6Ω MIN” avant d’utiliser cet appareil (voir page 28). Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4 ohms Si vous raccordez un produit Yamaha capable de recevoir des comme enceintes avant (voir page 106). signaux de commande de SCENE, cet appareil pourra mettre automatiquement ce produit en service et procéder à...
Guide de démarrage rapide ■ Lorsque vous n’utilisez plus cet Que voulez-vous faire avec cet appareil... appareil? Appuyez sur K MAIN ZONE ON/OFF pour mettre l’appareil en veille. ■ Personnalisation de modèles SCENE ☞ P. 37 • Utilisation des divers modèles SCENE •...
RACCORDEMENTS Raccordements Panneau arrière AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (8CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR PHONO (PLAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR. BACK SUBWOOFER DTV/CBL HDMI COMPONENT VIDEO DTV/CBL MD/CD-R MD/CD-R DTV/CBL...
Caisson(s) de graves L’emploi d’un caisson de graves actif, tel que le Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, permet non seulement de renforcer les basses fréquences d’une ou de plusieurs voies, mais aussi de reproduire en haute fidélité le son de la voie LFE (effet de basses fréquences) présente dans les sources Dolby Digital et DTS.
Seite 145
Raccordements ■ Disposition des enceintes pour un ■ Disposition des enceintes pour un ensemble à 6.1 voies ensemble à 5.1 voies Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements. Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements. Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ sonore CINEMA DSP, il est conseillé...
Seite 146
Raccordements ■ Utilisation d’enceintes de présence Les enceintes de présence ajoutent les effets ambiophoniques produits par les corrections de champs sonores au son restitué par les enceintes avant et les enceintes d’ambiance arrière (voir page 48). Avec les enceintes de présence vous pouvez régler la position verticale des dialogues (voir page 65).
Raccordements Raccordements des enceintes Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les sources d’entrée ne pourront pas être reproduites avec exactitude. Attention •...
Seite 148
Raccordements ■ Pour le réglage des enceintes d’un ensemble à 6.1 voies Enceinte centrale Prises EXTRA SP (voir page 14) (en option) AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER LAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2...
Seite 149
Raccordements ■ Raccordement des câbles d’enceintes ■ Utilisation des liaisons bi-amplificateur Attention Retirez environ 10 mm d’isolation à Retirez les barres ou ponts de court-circuit de vos l’extrémité de chaque câble d’enceinte et enceintes pour séparer les répartiteurs LPF torsadez les fils exposés de chaque (filtre passe bas) et HPF (filtre passe haut).
Raccordements Information sur les prises et les fiches des câbles Utilisez un des types de prises audio et/ou de prises vidéo présentes sur vos appareils. Prises audio et fiches des câbles Prises vidéo et fiches des câbles COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO DIGITAL VIDEO...
Raccordements Informations sur le HDMI™ ■ Compatibilité du signal HDMI Signaux vidéo Cet appareil est compatible avec les signaux vidéo ayant Signaux audio les résolutions suivantes: Types de Formats des Supports Format du signal vidéo signaux audio signaux audio compatibles –...
Raccordements Circulation des signaux audio et vidéo ■ Sens des signaux audio ■ Sens des signaux vidéo Entrée Sortie Entrée Sortie HDMI HDMI DIGITAL AUDIO COMPONENT (COAXIAL) VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) AUDIO S VIDEO VIDEO Sortie numérique Direct Sortie analogique Conversion vidéo ON (voir page 88) Remarques Remarques...
Raccordements Raccordement d’un moniteur TV ou d’un projecteur Raccordez votre téléviseur (ou projecteur) à la prise • Si vous utilisez le syntoniseur du téléviseur comme source d’entrée, reliez les prises de sortie audio numériques ou HDMI OUT, aux prises COMPONENT VIDEO analogiques du téléviseur et les prises d’entrée audio MONITOR OUT, à...
Raccordements Raccordement d’autres appareils • Lorsque “VIDEO CONV.” est réglé sur “ON” (voir page 88), les signaux vidéo convertis sortent par les prises MONITOR Assurez-vous que cet appareil et les OUT. Pour effectuer un enregistrement, vous devez relier les appareils par le même type de liaison vidéo. autres appareils sont débranchés des •...
Raccordements ■ Raccordement d’un lecteur de DVD, d’un magnétoscope numérique ou d’un magnétoscope analogique Magnétoscope Sortie S-vidéo Sortie audio Entrée S-vidéo Entrée audio Entrée vidéo Sortie vidéo AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR...
Raccordements ■ Raccordements des appareils audio Remarques • Pour relier numériquement un autre appareil que celui qui a été attribué en usine à la prise DIGITAL INPUT ou DIGITAL OUTPUT, sélectionnez le réglage correspondant pour “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN” ou “COAXIAL IN” dans “I/O ASSIGNMENT” (voir page 84). •...
Raccordements ■ Raccordement d’un amplificateur extérieur Cet appareil est suffisamment puissant pour entraîner n’importe quelle chaîne à usage domestique. Si vous souhaitez fournir plus de puissance aux enceintes, ou tout simplement utiliser un autre amplificateur, reliez-le aux prises PRE OUT. Chaque prise PRE OUT fournit les signaux de la même voie que les bornes SPEAKERS correspondantes.
La borne DOCK sur le panneau arrière de cet appareil la page 62 pour la lecture sur vos appareils Bluetooth. permet de relier une station universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) ou un adaptateur Bluetooth (par exemple le YBA-10 vendu séparément).
SCENE. • Si l’appareil raccordé à la prise REMOTE OUT n’est pas de marque Yamaha, réglez “SCENE IR” dans le menu de réglages approfondis sur “OFF” (voir page 109). Console de jeu ou caméscope...
Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après- vente Yamaha. • L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans le cas où une antenne AM extérieure est utilisée.
Raccordements Raccordement du câble Réglage de l’impédance des d’alimentation enceintes Attention Si vous utilisez des enceintes de 6 ohms, réglez “SP IMP.” sur “6Ω MIN” AVANT d’utiliser cet appareil. Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4 ohms MONITOR OUT AC OUTLETS comme enceintes avant.
Raccordements Mise en ou hors service de cet appareil ■ Mise en service de cet appareil Appuyez sur K MAIN ZONE ON/OFF (ou E POWER) pour mettre cet appareil en service. La zone principale est en service. • Lorsque vous mettez en service l’appareil, il faut attendre quelques secondes avant qu’il ne restitue le son.
DSD (Flux numérique direct). • Ce témoin s’éclaire lorsque vous posez votre iPod sur A Témoins des décodeurs une station universelle Yamaha iPod (par exemple la Lorsque l’un des décodeurs de l’appareil est en YDS-10 vendue séparément) raccordée à la borne DOCK de cet appareil (voir page 25) et que V-AUX est fonctionnement, le témoin correspondant s’éclaire.
Raccordements F Témoins DSP Utilisation du boîtier de Le témoin correspondant s’éclaire lorsqu’une des corrections de champ sonore est sélectionnée (voir page 48). télécommande Témoin CINEMA DSP Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge. Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une Veillez à...
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO) Cet appareil est doté de la technologie YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) qui permet d’éviter les réglages fastidieux d’enceintes et garantit une grande précision lors des réglages automatiques. Le microphone d’optimisation fourni capte les sons émis par les enceintes dans l’environnement d’écoute réel et cet appareil les analyse.
Seite 166
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO) Remarques Appuyez sur 9 l / h pour sélectionner le réglage souhaité pour “EXTRA SP ASSIGN”, • L’option “RELOAD” ou “UNDO” est disponible puis appuyez sur 9 n. seulement si vous avez exécuté “AUTO SETUP” antérieurement et confirmé...
Seite 167
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO) Appuyez sur 9 n pour sélectionner Assurez-vous que la page suivante s’affiche, “START”, puis appuyez sur 9 ENTER pour puis appuyez sur 9 ENTER pour voir la démarrer les opérations. page de résultats.
Seite 168
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO) Appuyez sur 9 ENTER pour afficher les Remarques détails des réglages effectués. • En fonction des caractéristiques du caisson de graves, les distances indiquées sur la page de résultats de “DISTANCE”...
Seite 169
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO) ■ Si une page d’erreur s’affiche ■ Si “WARNING” apparaît Si un problème potentiel est détecté par l’appareil pendant Appuyez sur 9 k / n / l / h pour sélectionner le réglage avec “AUTO SETUP”, “WARNING”...
SÉLECTION DES MODÈLES DE SCENE Sélection des modèles de SCENE Pour répondre à diverses situations, 17 modèles de Tournez le sélecteur R INPUT (ou réglez le SCENE ont été programmés sur cet appareil. Les modèles de SCENE suivants ont été attribués en usine à chaque sélecteur de mode de fonctionnement sur F AMP, puis appuyez sur 9 l / h) pour touche SCENE (voir page 8):...
Seite 171
LP Record Listening Remarque Lorsqu’un iPod est raccordé à la station universelle Yamaha iPod ou lorsqu’un appareil Bluetooth est raccordé à l’adaptateur Bluetooth, cet appareil lit les sources audio reçues par la borne DOCK. Vous pouvez créer vos propres modèles de SCENE en modifiant les modèles de SCENE programmés. Voir page 40 pour de plus amples...
Seite 172
V-AUX MUSIC ENHANCER Sélectionnez ce modèle de SCENE pour reproduire de la musique sur votre iPod, posé sur une station universelle 7ch Enhancer Yamaha iPod, ou sur un appareil Bluetooth raccordé à l’adaptateur Bluetooth. TV Viewing DTV/CBL Straight Sélectionnez ce modèle de SCENE pour voir des émissions ordinaires à...
Sélection des modèles de SCENE Création de vos propres modèles Appuyez sur 9 k / n pour sélectionner le SCENE paramètre souhaité du modèle de SCENE puis sur 9 l / h pour sélectionner la valeur Vous pouvez créer vos propres modèles de SCENE pour souhaitée pour ce paramètre.
Sélection des modèles de SCENE Utilisation du boîtier de télécommande pour la fonction SCENE ■ Commande des appareils sources en ■ Spécification de la source d’un modèle mode SCENE de SCENE personnalisé sur le boîtier de Vous pouvez agir à la fois sur cet appareil et sur l’appareil télécommande source avec le même boîtier de télécommande.
LECTURE Lecture Attention Commencez la lecture sur l’appareil Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD sélectionné, ou choisissez une station de codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en radio. DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, •...
Lecture Sélection de la paire d’enceintes Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur F AMP. avant Sélection d’un appareil Utilisez cette fonction pour mettre en ou hors service une paire d’enceintes avant (FRONT A et/ou FRONT B). MULTI CH INPUT Cette fonction permet de sélectionner comme source Appuyez plusieurs fois de suite sur...
Lecture Indication de l’état actuel de cet Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur F AMP. appareil sur un moniteur vidéo Sélection des prises d’entrée Vous pouvez afficher les informations qui concernent le fonctionnement de cet appareil sur un moniteur vidéo.
Lecture Utilisation d’un casque Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur F AMP. Branchez un casque muni d’un câble à fiche Lecture d’une source vidéo en audio analogique stéréo sur la prise PHONES sur toile de fond d’une source audio la face avant.
Lecture ■ Informations vidéo Affichage des informations relatives à la source Information Descriptions HDMI SIGNAL Type des signaux vidéo de la source et Vous pouvez afficher les informations audio et vidéo du signal actuel. des signaux vidéo transmis à la prise HDMI OUT de cet appareil.
Lecture ■ Annulation de la minuterie Utilisation de la minuterie de mise Appuyez plusieurs fois de suite sur M SLEEP du hors service boîtier de télécommande jusqu’à ce que “SLEEP Utilisez cette minuterie pour mettre la zone principale en OFF” apparaisse sur l’afficheur de la face avant. veille après l’écoulement d’un certain temps.
Cet appareil est doté de plusieurs décodeurs numériques de précision qui vous garantissent la reproduction multivoie de pratiquement toutes les sources (stéréo ou multivoies). Cet appareil est aussi pourvu d’un processeur numérique Yamaha de champ sonore (DSP) qui, à l’intérieur d’une puce, contient plusieurs corrections de champ que vous pouvez employer pour rehausser le plaisir de l’écoute.
Seite 182
Corrections de champ sonore LIVE/CLUB Correction Descriptions Cette correction simule un club de musique au plafond bas et à l’atmosphère accueillante. Le champ sonore Cellar Club vivant et réaliste se caractérise par un son puissant, comme si l’auditeur était juste devant une petite scène. Ce champ sonore restitue l’ambiance d’un club de rock d’environ 460 places à...
Corrections de champ sonore Correction Descriptions Cette correction est idéale pour reproduire avec précision le son des films d’action et d’aventure. Ce champ sonore restreint les réverbérations et met l’accent sur la reproduction d’un espace large, de la Adventure gauche à la droite. La profondeur est également restreinte pour garantir une meilleure séparation des voies audio et la clarté...
Corrections de champ sonore ■ Utilisation des corrections de champ Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de sonore sans enceintes d’ambiance fonctionnement du boîtier de télécommande sur F AMP. (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP vous permet de profiter des Écoute de sources non manipulées corrections CINEMA DSP sans faire appel à...
UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO Utilisation des fonctions audio Écoute du son pur en hi-fi Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur F AMP. Le mode Pure Direct permet d’écouter le son de la source sélectionnée dans toute sa pureté...
SYNTONISATION FM/AM Syntonisation FM/AM Aperçu Vous avez le choix entre deux modes pour syntoniser l’appareil sur une station FM ou AM: Mode de syntonisation sur les fréquences (AUTO TUNING/MANUAL TUNING) Vous pouvez rechercher ou spécifier la fréquence de la station FM ou AM souhaitée de manière automatique ou manuelle (voir “Opérations de base”...
Syntonisation FM/AM Mise en mémoire de stations • Le témoin TUNED s’éclaire lorsqu’une station radio est syntonisée. Vous pouvez utiliser cette fonction pour mettre en • Maintenez la touche enfoncée pour continuer la recherche lorsque cet appareil est en mode de syntonisation manuelle. mémoire jusqu’à...
Syntonisation FM/AM ■ Mise en mémoire automatique de stations ■ Mise en mémoire manuelle de stations Vous pouvez utiliser la mise en mémoire automatique pour Utilisez cette fonction pour mettre en mémoire manuellement mémoriser jusqu’à 40 stations FM se caractérisant par un signal les stations FM ou AM dont les signaux sont trop faibles.
Syntonisation FM/AM ■ Échange de stations présélectionnées Vous pouvez échanger le contenu de deux numéros de présélection. L’exemple ci-dessous montre comment procéder pour échanger les stations présélectionnées “E1” et “A5”. Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur F SOURCE, puis appuyez sur 5 TUNER.
SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLE POUR L’EUROPE ET LA RUSSIE SEULEMENT) Système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe et la Russie seulement) Le système de diffusion de données radio est un système de transmission de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays.
Système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe et la Russie seulement) Utilisation du service d’annonces Appuyez sur B PTY SEEK START du des autres stations associées (EON) boîtier de télécommande pour lancer la recherche du même type d’émission au sein Cette fonction permet de recevoir les annonces du service de toutes les stations du système de EON (autres stations associées) parmi les stations du...
Système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe et la Russie seulement) Affichage des informations du système Appuyez de manière répétée sur G INFO (ou B INFO) sur le boîtier de télécommande de diffusion de données radio pour choisir le mode d’affichage du système Cette fonction permet d’afficher les 4 types de diffusion de données radio souhaité.
être transmis aux prises analogiques AUDIO OUT (REC) pour être enregistrés. • La batterie de votre iPod se charge automatiquement lorsque vous le posez sur une station universelle Yamaha iPod raccordée à la borne DOCK de cet appareil, dans la mesure où celui-ci est en service. Vous pouvez aussi spécifier si la batterie du iPod en place sur la station doit être chargée ou non, lorsque cet appareil est en veille, en sélectionnant le paramètre “STANDBY CHARGE”...
Utilisation de iPod™ ■ Commande du iPod par le mode de Lecture aléatoire Shuffle navigation Cette option permet d’écouter des œuvres ou des albums dans un ordre aléatoire. Les fonctions avancées de votre iPod peuvent être Choix: Off, Songs, Albums effectuées à...
Utilisation d’appareils Bluetooth™ Vous pouvez raccorder un adaptateur Bluetooth Yamaha (par exemple un YBA-10, vendu séparément) à la borne DOCK de cet appareil pour écouter les morceaux de musique enregistrés sur votre appareil Bluetooth (par exemple un lecteur de musique portable) sans avoir à raccorder de cordon entre cet appareil et votre appareil Bluetooth.
ENREGISTREMENT Enregistrement Les réglages d’enregistrement et autres opérations sont à réaliser au niveau de l’appareil d’enregistrement. Voir le mode d’emploi de l’appareil concerné. Attention Le signal DTS est un train binaire. Toute tentative d’enregistrement numérique d’un train binaire DTS se traduit par l’enregistrement de signaux de bruit.
PARAMÉTRAGE AVANCÉ DU SON Paramétrage avancé du son Modification des valeurs des Appuyez plusieurs fois de suite sur un des paramètres sélecteurs de correction de champ sonore ( O ) pour sélectionner la correction que vous Vous pouvez profiter de sonorités de bonne qualité en voulez ajuster.
Seite 198
Paramétrage avancé du son ■ Configuration de base des corrections Réglage de la position verticale des dialogues de champs sonores (DIALG.LIFT) Chaque correction de champ sonore présente des Utilisez cette option pour positionner verticalement les paramètres précis qui définissent ses propres dialogues des films.
Seite 199
Paramétrage avancé du son ■ Paramètres des champs sonores pour les configurations détaillées Utilisez les paramètres de champs sonores suivants pour personnaliser de manière plus détaillée les corrections de champs sonores. Pour changer les réglages des paramètres des champs sonores, voir page 64 pour de plus amples informations. Paramètres des champs sonores Description INIT.DLY...
Seite 200
Paramétrage avancé du son Paramètres des champs sonores Description ROOM SIZE Taille de la pièce. Taille de la pièce pour les enceintes de présence, d’ambiance et d’ambiance arrière. Ce paramètre règle la taille apparente du champ sonore d’ambiance. Plus la valeur est P.ROOM SIZE élevée, plus le champ sonore d’ambiance est vaste.
Seite 201
Paramétrage avancé du son Paramètres des champs sonores Description REV.TIME Temps de réverbération. Ce paramètre règle le temps requis pour diminuer de 60 dB à 1 kHz les réverbérations denses. Cela change la taille apparente de l’environnement acoustique sur une plage très vaste.
Paramétrage avancé du son Paramètres des champs sonores Description DIRECT 2 voies stéréo directes. Ce paramètre, dont l’action est restreinte aux sources à 2 voies et aux sources analogiques, gère le contournement des décodeurs et processeurs DSP de l’appareil pour (“2ch Stereo”...
Seite 203
Paramétrage avancé du son ■ Descriptions des décodeurs (SUR.) Décodeur Descriptions Pro Logic Traitement en Dolby Pro Logic pour toutes les sources. PLIIx Movie Traitement en Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II) des films. Le décodeur Pro Logic IIx ne PLII Movie voir page 77 peut pas être utilisé...
PERSONNALISATION DE CET APPAREIL (MANUAL SETUP) Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Utilisez les paramètres suivants de “SET MENU” pour régler divers éléments de la chaîne et personnaliser la manière de fonctionner de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
Seite 205
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Menu volume 2 VOLUME MENU Paramètres Fonctions Page ADAPTIVE DRC Sélectionne si cet appareil doit régler ou non automatiquement la dynamique en même temps que le niveau de volume. ADAPTIVE DSP LEVEL Sélectionne si cet appareil doit régler ou non automatiquement le niveau de l’effet DSP en même temps que le niveau de volume.
Seite 206
(voir page 29). START PAIRING Jumelez l’adaptateur Bluetooth Yamaha connecté (par exemple le YBA-10, vendu séparément) avec l’appareil Bluetooth (voir page 62). Sélectionne la source vidéo lue en arrière-plan des sources transmises aux prises MULTI CH INPUT.
Seite 207
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Menu Paramètres Fonctions Page D)INIT. CONFIG AUDIO SELECT Désigne le réglage de sélection de prise d’entrée audio par défaut pour les sources d’entrée raccordées aux prises DIGITAL INPUT lors de la mise sous tension de cet appareil. DECODER MODE Désigne le mode de décodeur par défaut pour les sources d’entrée reliées aux prises DIGITAL INPUT lors de la mise sous tension de cet...
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Utilisation de SET MENU Appuyez de manière répétée sur 9 k / n puis appuyez sur 9 ENTER pour sélectionner le Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque menu souhaité et y accéder. paramètre et définir sa valeur.
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Sortie LFE/graves LFE/BASS OUT 1 BASIC MENU Utilisez cette option pour sélectionner les enceintes qui doivent fournir les signaux LFE (effet de basses Utilisez cette option pour définir manuellement les fréquences) et les signaux des fréquences graves. réglages de base des enceintes.
Seite 210
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Enceintes d’ambiance gauche/droite SUR. L/R SP Mesure de la taille des enceintes Le diamètre des graves d’une enceinte est A)SPEAKER SET – 16 cm ou plus: grand SUR. L/R SP – moins de 16 cm: petit Enceintes avant FRONT SP NONE >SMALL LARGE A)SPEAKER SET...
Seite 211
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) ■ Niveau des enceintes Fréquence de transition dans les graves CROSS OVER B)SP LEVEL Utilisez cette option pour sélectionner la fréquence de Utilisez cette option pour équilibrer manuellement les recoupement de toutes les enceintes définies par “SML” niveaux de l’enceinte avant gauche ou de l’enceinte (ou “SMALL”) dans “SPEAKER SET”...
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) ■ Distance des enceintes ■ Tonalité d’essai C)SP DISTANCE D)TEST TONE Utilisez cette option pour préciser manuellement la distance Met en ou hors service la tonalité d’essai pour le réglage à chaque enceinte et le retard qui doit être appliqué à la voie des paramètres “SPEAKER SET”, “SP LEVEL”...
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Niveau de DSP adaptatif ADAPTIVE DSP LEVEL 2 VOLUME MENU Utilisez cette option pour effectuer un réglage fin du niveau de l’effet DSP (voir page 65) conjointement avec le Ce menu sert à régler manuellement les divers paramètres réglage du niveau de volume.
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Égaliseur graphique GEQ 3 SOUND MENU Utilisez cette option pour accorder la qualité tonale des enceintes centrale, d’ambiance G/D et d’ambiance arrière Utilisez cette option pour régler manuellement les G/D, et d’ambiance arrière sur celle des enceintes avant paramètres audio.
Seite 215
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) ■ Niveau des effets des fréquences graves ■ Dynamique C)DYNAMIC RANGE B)LFE LEVEL Utilisez cette option pour définir la compression de dynamique à appliquer aux signaux destinés aux enceintes Utilisez cette option pour régler le niveau des effets LFE et au casque.
Seite 216
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) ■ Synchronisation audio et vidéo ■ Ambiance complémentaire E)EXTD SUR. (synchro lèvres) D)LIPSYNC Utilisez cette option pour restituer sur 6.1/7.1 voies avec les enceintes d’ambiance arrière raccordées les gravures Utilisez cette option pour régler la synchronisation audio multivoies qui ont été...
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Attribution des entrées et des sorties 4 INPUT MENU I/O ASSIGNMENT Si les réglages initiaux de l’appareil ne correspondent pas Utilisez ce menu pour ajuster les paramètres de chaque à vos besoins, vous pouvez modifier l’attribution des source d’entrée.
Seite 218
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Changement du nom d’une entrée INPUT RENAME Mode de décodeur DECODER MODE Utilisez ce menu pour changer le nom des entrées tel qu’il Utilisez cette option pour changer le mode d’activation du apparaît sur l’affichage OSD et sur l’afficheur de la face décodeur.
Seite 219
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Démarrage du jumelage START PAIRING Choix Fonctions Utilisez cette option pour procéder au jumelage de l’adaptateur Bluetooth Yamaha connecté (par exemple le LAST Sélectionne automatiquement la dernière source vidéo sélectionnée comme image d’arrière-plan. YBA-10, vendu séparément) avec votre appareil Bluetooth.
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Durée d’affichage OSD des fonctions de l’amplificateur 5 OPTION MENU OSD-AMP Utilisez cette option pour spécifier la durée d’affichage de Utilisez ce menu pour définir les valeurs des paramètres optionnels. la page d’informations d’état après une opération. 5 OPTION MENU Choix Fonctions...
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) ■ Réglages vidéo ■ Protection de la mémoire B)VIDEO SET C)MEMORY GUARD Utilisez cette option pour empêcher que les valeurs des Remarque réglages des corrections de champ sonore et d’autres réglages ne soient accidentellement modifiées. Rétablissez les réglages usine de “VIDEO SET”...
Utilisez cette option pour sélectionner l’appareil devant sélection de prise d’entrée audio, de décodeurs actifs et lire les signaux audio HDMI. d’ambiance complémentaire lors de la mise sous tension de cet appareil. E)HDMI SET S. AUDIO;;;;;RX-V663 D)INIT. CONFIG AUDIO SELECT;;AUTO DECODER MODE;;AUTO EXTD SUR.;;;;;AUTO [p]/[[]:...
Seite 223
Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) ■ Réglages Zone 2 F)ZONE2 SET F)ZONE2 SET MAX VOL.;;;+16.5dB INIT. VOL.;;;;;OFF [ ]/[ ]: Up/Down [p]/[[]: Adjust Volume maximal de la Zone 2 MAX VOL. Utilisez cette option pour spécifier le volume maximal dans la Zone 2.
Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil et sur d’autres appareils audiovisuels fabriqués par Yamaha et d’autres sociétés. Pour agir sur un téléviseur ou d’autres appareils, le code de commande approprié doit être spécifié pour chaque appareil (voir page 93).
Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Commande des autres appareils Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur F SOURCE pour agir sur d’autres appareils sélectionnés PRESET/CH LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO POWER POWER STANDBY POWER BAND SRCH MODE avec les touches de sélection d’entrée ( 5 ).
Remarque Il se peut que vous ne soyez pas capable d’agir sur un appareil Yamaha bien que le code de commande Yamaha soit par défaut Vous ne pouvez pas enregistrer un code de commande pour la dans la liste ci-dessus. En ce cas, essayez d’enregistrer un autre section des options.
Seite 227
• Le boîtier de télécommande fourni ne contient pas les codes de tous les appareils audiovisuels disponibles sur le marché (y compris dans le cas des appareils audiovisuels Yamaha). Si aucun code de commande ne permet d’obtenir le fonctionnement de l’appareil, programmez un nouveau code au moyen de la fonction d’apprentissage (voir “Programmation des codes d’autres...
Caractéristiques du boîtier de télécommande Programmation des codes d’autres Posez ce boîtier de télécommande de boîtiers de télécommande 5 à 10 cm de l’autre boîtier de télécommande, tous deux sur une surface plate, leur Vous pouvez enregistrer des codes de commande à émetteur infrarouge se faisant face.
Caractéristiques du boîtier de télécommande Changement des noms de sources Appuyez et maintenez la pression d’un doigt sur la fenêtre d’affichage sur la touche de l’autre boîtier de télécommande dont la fonction doit être Vous pouvez changer le nom de la source d’entrée programmée jusqu’à...
Caractéristiques du boîtier de télécommande Programmation de macros Appuyez sur 9 k / n pour sélectionner et valider un caractère. La programmation de macros autorise l’exécution d’une Une pression sur 9 n change le caractère comme suite de commandes en appuyant simplement sur une suit: A à...
Seite 231
— Vous pouvez alimenter certains appareils (y compris des appareils Yamaha) reliés à celui-ci en les branchant sur une des prises AC OUTLETS placées sur le panneau arrière. Certains appareils ne se mettront pas nécessairement sous tension en même temps que cet appareil.
Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Programmation d’une macro Vous pouvez créer vos propres macros et utiliser la programmation Appuyez, dans l’ordre, sur les touches de macros pour transmettre une suite d’ordres à l’aide d’une seule correspondant aux ordres à inclure dans la touche.
Caractéristiques du boîtier de télécommande Effacements des configurations Appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur C CLEAR. Vous pouvez supprimer toutes les modifications apportées “WAIT” apparaît sur la fenêtre d’affichage ( 6 ). Si à chaque groupe de fonctions, telles que les fonctions l’effacement a réussi, la mention “C;OK”...
Seite 234
Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Effacement d’une fonction apprise Vous pouvez effacer la fonction apprise par une touche au Maintenez la pression de la pointe d’un stylo titre d’une section de commande donnée. à bille ou d’un instrument similaire sur C CLEAR puis appuyez pendant 3 secondes Réglez le sélecteur de mode de sur la touche dont le contenu doit être effacé.
Seite 235
Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Effacement d’une macro Vous pouvez effacer la suite d’ordres programmée que Maintenez la pression de la pointe d’un stylo contient une touche de macro. à bille ou d’un instrument similaire sur C CLEAR puis appuyez environ 3 secondes Réglez le sélecteur de mode de sur la touche de la macro qui doit être fonctionnement sur F AMP ou F SOURCE,...
Zone 2. • Certains appareils Yamaha peuvent être reliés directement à la prise REMOTE de cet appareil-ci. Si vous possédez un appareil de ce type, vous n’aurez peut-être pas besoin d’un émetteur infrarouge. Au total 6 appareils Yamaha peuvent être reliés de la manière illustrée.
• Écoute de musique enregistrée sur votre iPod posé sur Activation du mode de fonctionnement de la Zone 2 une station universelle Yamaha iPod (par exemple une Appuyez sur I ZONE CONTROL pour YDS-10 vendue séparément) reliée à la borne DOCK de cet appareil, lorsque “V-AUX”...
Seite 238
Utilisation d’une configuration multi-zones Mise en ou hors service de la Zone 2 à l’aide du Effectuez les opérations suivantes après avoir activé le mode boîtier de télécommande de fonctionnement de la Zone 2. E POWER et D STANDBY du boîtier de télécommande Fonctionnement de la Zone 2 jouent un rôle différent selon la zone sélectionnée, laquelle est indiquée sur la fenêtre d’affichage ( 6 ) du...
RÉGLAGES APPROFONDIS Réglages approfondis Cet appareil propose d’autres menus qu’il affiche, le moment venu, sur la face avant. Le menu de réglages approfondis offre le moyen de régler et de personnaliser le fonctionnement de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
Seite 240
STEREO ENHANCER SUR. DECODE PARAMETER utilisez séparément cet appareil et les autres récepteurs/ amplificateurs Yamaha dans la même pièce. MULTI CH IN Choix: ID1, ID2 • Sélectionnez “ID1” si le code d’identification de commande AMP est “2201”. Codes d’identité de commande AMP •...
Seite 241
Réglages approfondis Voir page 106 pour le fonctionnement des réglages Utilisez les touches numériques ( A ) pour approfondis. taper le code de commande à 4 chiffres correspondant à la section d’entrée que vous ■ Code d’identification de commande du voulez utiliser.
Seite 242
• Sélectionnez “OFF” si l’appareil raccordé à la prise Utilisez “INITIALIZE” dans le menu de corrections de champ REMOTE OUT est un appareil Yamaha ne pouvant pas sonore pour rétablir les valeurs initiales des paramètres de la recevoir les signaux de commande SCENE.
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha. ■ Généralités...
Seite 244
Guide de dépannage Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page Seule l’enceinte Si vous utilisez une correction de champs sonore centrale émet des pendant la lecture d’une source monophonique, le sons audibles. signal de la source est dirigé vers la voie centrale, tandis que les enceintes avant et les enceintes d’ambiance reproduisent les effets sonores.
Seite 245
Guide de dépannage Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page Le niveau de sortie ne L’appareil relié aux prises AUDIO OUT Mettez cet appareil en service. — peut pas être (REC) de cet appareil n’est pas en service. augmenté, ou encore les sons sont déformés.
Seite 246
Guide de dépannage ■ Syntoniseur (FM/AM) Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page La réception FM en Les caractéristiques des émissions FM Vérifiez les raccordements de l’antenne. stéréophonie est stéréophoniques sont à l’origine de cette Tentez d’utiliser une antenne FM —...
Guide de dépannage ■ Boîtier de télécommande Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page Le boîtier de La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance télécommande ne inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés fonctionne pas ou par rapport à...
Seite 248
Connect error Il y a un obstacle entre votre iPod et cet Mettez cet appareil hors service et rebranchez la appareil. station universelle Yamaha iPod sur la borne DOCK de cet appareil. Essayez de réinitialiser votre iPod. — Unknown iPod Le iPod utilisé...
Guide de dépannage ■ AUTO SETUP Avant l’exécution de AUTO SETUP Voir Message d’erreur Causes possibles Actions correctives page Connect MIC! Le microphone d’optimisation n’est pas Branchez le microphone d’optimisation branché. fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant. Unplug HP! Le casque est branché.
Seite 250
• En cas d’apparition de la page “ERROR” ou “WARNING”, recherchez la cause de l’anomalie puis exécuter à nouveau la procédure “AUTO SETUP”. • Si le message d’avertissement “W-1”, “W-2” ou “W-3” apparaît, les corrections réalisées ne sont pas les meilleures. • Si le message d’erreur “E-10” se répète, contactez un centre d’entretien Yamaha.
RÉINITIALISATION DE LA CHAÎNE Réinitialisation de la chaîne Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil. Remarques • Toutes les valeurs initiales de tous les paramètres de cet appareil, y compris des paramètres de “SET MENU” sont rétablies. •...
GLOSSAIRE Glossaire ■ Synchronisation audio et vidéo ■ Dolby Digital (synchro lèvres) Dolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement La synchro lèvres est l’abréviation utilisée pour désigner la indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et capacité...
Glossaire ■ Dolby Surround ■ DTS Express Dolby Surround fait usage d’un système analogique DTS Express est une nouvelle technologie audio, conçue comme d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets sonores option pour les Blu-ray Disc ou HD DVD, offrant un son de haute réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et droite qualité, à...
Seite 254
Glossaire ■ Voie LFE 0.1 ■ “x.v.Color” Cette voie reproduit les signaux graves. La plage des fréquences Espace colorimétrique pris en charge par le HDMI version 1.3. couvertes par cette voie s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans les Cet espace colorimétrique est plus complet que le sRGB et systèmes Dolby Digital et DTS à...
■ SILENT CINEMA Ce qui, en définitive, crée les sons riches et amples d’un Yamaha a mis au point, pour le casque, un champ sonore instrument ce sont les réflexions multiples sur les murs de DSP naturel et réaliste. Les valeurs des paramètres ont été...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques SECTION AUDIO • Commande de volume ......MUTE/– 80 dB à 16,5 dB • Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, centrale, • Commande de tonalité (Enceintes avant G et D) ambiance, ambiance arrière BASS, accentuation/coupure ........
Seite 257
Caractéristiques techniques GÉNÉRALITÉS • Alimentation [Modèles pour les États-Unis et le Canada] ..CA 120 V, 60 Hz [Modèle Standard] ... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz [Modèle pour l’Asie] ..... CA 220/230–240 V, 50/60 Hz [Modèle pour la Chine] ........CA 220 V, 50 Hz [Modèle pour la Corée] ........
INDEX Index ■ Numerics BT connected, Message d’état de CT, Informations du système de l’appareil Bluetooth .......116 diffusion de données radio ....59 1 BASIC MENU, Réglage manuel ..72 CULTURE, Type de programme du 2 VOLUME MENU, Réglage manuel ... 73 ■...
Seite 259
Index ■ E-6:CHECK SUR., Message d’erreur de Hall in Vienna, réglage automatique ......117 Correction de champ sonore ....48 M.O.R. M, Type de programme du système de E-7:NO MIC, Message d’erreur de HDCP ERROR, Message d’erreur HDMI ...46 diffusion de données radio ...... 57 réglage automatique .......
Seite 260
Index Niveau des effets des fréquences graves, PLIIx Game, Type du décodeur ...71 Raccordement d’un projecteur .... 20 Menu son .......... 83 PLIIx Movie, Type du décodeur ..69, 71 Raccordement d’une platine à cassette ..23 Niveau des enceintes, Menu de base ... 79 PLIIx Music, Type du décodeur ...71 Raccordement d’une platine tourne-disque ..
Seite 261
Index Retard initial pour le champ sonore d’ambiance, SL LEVEL, Paramètres des champs sonores ..69 Témoin MUTE ........30 Paramètres des champs sonores ....66 Son pur en hi-fi ........52 Témoin PS ........... 31 Retard initial pour le champ sonore de présence, Sortie des graves LFE, Témoin PTY ........
Seite 262
Index Vivacité pour le champ sonore d’ambiance, Paramètres des champs sonores ..67 Vivacité, Paramètres des champs sonores ..67 Voies de l’entrées multivoies, Menu entrée ........87 VOL. TRIM, Menu entrée ....86 VOLTAGE SELECTOR ....... 4 Volume initial de la Zone 2, Réglages Zone 2 ......
Seite 263
Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). Ce produit est garanti contre les vices de fabrication et de matériaux pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale. Yamaha réparera, ou remplacera à...
Seite 264
2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit niemals selbst geöffnet werden.
„iPod“ ist ein Warenzeichen Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern. ™ Bluetooth Bluetooth ist eine eingetragene Marke von Bluetooth SIG und wird von Yamaha gemäß einer Lizenzvereinbarung verwendet. „HDMI“, das „HDMI“-Logo und „High-Definition Multimedia Interface“ sind Marken oder eingetragene Marken der HDMI Licensing LLC. x.v.Color™...
WOLLEN WIR BEGINNEN Wollen wir beginnen ■ Einsetzen der Batterien in die ■ VOLTAGE SELECTOR Fernbedienung (Nur Modelle für Asien und Universalmodell) Vorsicht Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose einstecken.
Schnellstartanleitung Schnellstartanleitung Die folgenden Schritte beschreiben die leichteste Art, DVD-Movie-Wiedergabe in Ihrem Heim-Theater zu genießen. Siehe Seite 11 bis 15 für Einzelheiten zur Lautsprecheraufstellung. Vorbereitung: Überprüfen der Frontlautsprecher rechts Videomonitor Subwoofer (Tieftöner) erforderlichen Teile Frontlautsprecher Surround- links Lautsprecher rechts Bereiten Sie folgende Elemente vor. ❏...
Schnellstartanleitung Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den Schritt 1: Einrichten Ihrer rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Lautsprecher Frontlautsprecher und Center-Lautsprecher Stellen Sie Ihre Lautsprecher im Raum auf und schließen sie an diese Einheit an. Lockern Einsetzen Festziehen...
• Anschließen eines DVD-Players über mehrkanalige ☞ S. 25 Audio-Verbindung VID EO VIDE O DO CK • Anschließen eines Yamaha iPod Universal-Docks ☞ S. 25 oder Bluetooth-Adapters S VID EO DTV /CB L CO MP ON ENT • Verwendung der REMOTE IN/OUT-Buchsen ☞...
Soundfeldprogrammen. „SP IMP.“ auf „6Ω MIN“, bevor Sie dieses Gerät verwenden (siehe Seite 28). 4-Ohm-Lautsprecher können ebenfalls als Wenn Sie ein Yamaha-Produkt anschließen, dass SCENE- Frontlautsprecher verwendet werden (siehe Seite 106). Steuersignale unterstützt, kann dieses Gerät die Komponente automatisch aktivieren und die Wiedergabe starten. Weitere Information siehe die Bedienungsanleitung des DVD-Players.
Schnellstartanleitung ■ Nach der Verwendung dieses Geräts... Was möchten Sie mit diesem Drücken Sie K MAIN ZONE ON/OFF, um dieses Gerät tun? Gerät auf Bereitschaftsmodus zu stellen. ■ Benutzeranpassen der SCENE- Schablonen • Verwendung verschiedener SCENE-Schablonen ☞ S. 37 • Erzeugen Ihrer eigenen SCENE-Schablonen ☞...
ANSCHLÜSSE Anschlüsse Rückwand AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (8CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR PHONO (PLAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR. BACK SUBWOOFER DTV/CBL HDMI COMPONENT VIDEO DTV/CBL MD/CD-R MD/CD-R DTV/CBL...
Subwoofer Die Verwendung eines Subwoofers mit eingebautem Verstärker, wie zum Beispiel des Yamaha Active Servo Processing Subwoofer- Systems, ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die HiFi- Reproduktion des LFE- (Niederfrequenzeffekt) Kanals, der in Dolby Digital- und DTS-Quellen enthalten ist.
Anschlüsse ■ 6.1-Kanal Lautsprecheranordnung ■ 5.1-Kanal Lautsprecheranordnung Siehe Seite 14 für Anschlussinformationen. Siehe Seite 14 für Anschlussinformationen. Wir empfehlen, dass Sie auch die Presence-Lautsprecher für doe Wir empfehlen, dass Sie auch die Presence-Lautsprecher für doe Effektsounds des CINEMA DSP Soundfeldprogramms Effektsounds des CINEMA DSP Soundfeldprogramms hinzufügen.
Anschlüsse ■ Verwendung von Presence-Lautsprechern Presence-Lautsprecher ergänzen den Sound von den Front- und den hinteren Surround-Lautsprechern mit zusätzlichem Raumeffekt, der von den Soundfeldprogrammen erzeugt wird (siehe Seite 48). Sie können die vertikale Position von Dialogen mit den Presence-Lautsprechern einstellen (siehe Seite 65). Zur Verwendung der Presence-Lautsprecher verbinden Sie die Lautsprecher mit den EXTRA SP-Klemmen (siehe Seite 14) und stellen Sie dann „EXTRA SP ASSIGN“...
Anschlüsse Anschließen der Lautsprecher Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Wenn die Verbindungen fehlerhaft sind, kann dieses Gerät nicht die Eingangsquellen akkurat reproduzieren. Vorsicht • Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass der Netzstecker gezogen ist. •...
Anschlüsse ■ Für die 6.1-Kanal Lautsprechereinstellung Center-Lautsprecher EXTRA SP Klemmen (siehe Seite 14) (optional) AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER LAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR. BACK SUBWOOFER Subwoofer HDMI...
Anschlüsse ■ Anschluss des Lautsprecherkabels ■ Verwenden von Doppelverstärkungsverbindungen Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung vom Vorsicht Ende jedes Lautsprecherkabels und drehen Entfernen Sie die Kurzschlussbügel oder Brücken dann die freiliegenden Drähte des Kabels Ihrer Lautsprecher, um die LPF (Tiefton-Filter)- und zusammen, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Seite 281
Anschlüsse Information über -Buchsen und -Kabelstecker Verwenden Sie die geeigneten Audio- oder Videobuchsen für Ihre Eingangskomponenten. Audiobuchsen und Kabelstecker Videobuchsen und Kabelstecker COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO DIGITAL VIDEO S VIDEO COAXIAL OPTICAL (Gelb) (Rot) (Blau) (Grün) (Weiß) (Rot) (Orange) Linke und rechte Koaxialer Digital- Optischer Digital- Composite-...
Anschlüsse Informationen über HDMI™ ■ HDMI-Signalkompatibilität Videosignale Dieses Gerät ist mit den folgenden Videosignalen der Audiosignale folgenden Auflösungen kompatibel: Kompatible Videosignalformat Audiosignaltypen Audiosignalformate Medien – 480i/60 Hz 2-Kanal-Linear- 2ch, 32-192 kHz, CD, DVD-Video, – 576i/50 Hz 16/20/24 bit DVD-Audio, usw. –...
Anschlüsse Audio- und Video-Signalfluss ■ Audiosignalfluss ■ Videosignalfluss Eingang Ausgang Eingang Ausgang HDMI HDMI DIGITAL AUDIO COMPONENT (COAXIAL) VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) AUDIO S VIDEO VIDEO Digitalausgang Direkt Analogausgang Videoumwandlung ON (siehe Seite 88) Hinweise Hinweise • 2-Kanal- und Mehrkanal-PCM-, Dolby Digital- und •...
Anschlüsse Anschluss eines Fernsehgeräts oder -Projektors Schließen Sie Ihr Fernsehgerät (oder Ihren Projektor) an • Wenn Sie den eingebauten Tuner des Fernsehgeräts als Eingangsquelle verwenden, schließen Sie die digitalen oder die HDMI OUT-Buchse, die COMPONENT VIDEO analogen Audio-Ausgangsbuchsen des Fernsehgeräts an die MONITOR OUT-Buchsen, die S VIDEO MONITOR digitalen oder analogen Audio-Ausgangsbuchsen dieses Geräts OUT-Buchse oder die VIDEO MONITOR OUT-Buchse...
Anschlüsse Anschluss von weiteren Komponenten • Wenn „VIDEO CONV.“ auf „ON“ (siehe Seite 88) gestellt ist, werden die umgewandelten Videosignale nur an den Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät MONITOR OUT-Buchsen ausgegeben. Zur Aufnahme führen Sie die gleichen Videoanschlüsse zwischen jeder einzelnen und andere Komponenten von den Komponente aus.
Anschlüsse ■ Anschließen eines DVD-Recorders, PVR oder Videorecorders S-Video-Ausgang Audioausgang S-Video-Eingang Audioeingang Videoeingang Videoausgang AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR PHONO (PLAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND...
Anschlüsse ■ Anschluss der Audiokomponenten Hinweise • Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere Komponente als die Vorgabekomponente, die jeweils der DIGITAL INPUT- oder der DIGITAL OUTPUT-Buchse zugewiesen ist, wählen Sie die entsprechende Einstellung für „OPTICAL OUT“, „OPTICAL IN“, oder „COAXIAL IN“ für „I/O ASSIGNMENT“ (siehe Seite 84). •...
Anschlüsse ■ Anschluss eines externen Verstärkers Dieses Gerät hat mehr als genug Leistung für jede Heimanwendung. Falls Sie aber die Ausgangsleistung am Lautsprecherausgang erhöhen oder einen anderen Verstärker verwenden möchten, schließen Sie einen externen Verstärker an die PRE OUT-Buchsen an. Jede PRE OUT-Buchse gibt die gleichen Kanalsignale wie die entsprechenden SPEAKERS-Klemmen aus.
Wiedergabe von Ihrem iPod und „Verwendung von Dieses Gerät ist mit einer DOCK-Klemme an der Bluetooth™-Komponenten“ auf Seite 62 für Informationen zur Rückseite ausgestattet, die es erlaubt, ein Yamaha iPod Wiedergabe von Ihren Bluetooth-Komponenten. Universal-Dock (wie das getrennt erhältliche YDS-10) oder einen Bluetooth-Adapter (wie den getrennt erhältlichen YBA-10) anzuschließen.
SCENE-Steuersignale der Komponenten. OPTICAL S VIDEO VIDEO AUDIO • Wenn die an die REMOTE OUT-Buchse angeschlossene Komponente nicht das Yamaha-Produkt ist, stellen Sie „SCENE IR“ im weierführenden Setup-Menü auf „OFF“ (siehe Seite 109). Spielekonsole oder Videokamera zeigt empfohlene Anschlüsse an zeigt alternative Anschlüsse an...
Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, bringen Sie ein eine Hochantenne an. Wenden Sie Montieren der mitgelieferten MW- sich für Hochantennen den den nächsten autorisierten Yamaha Rahmenantenne Fachhändler oder Kundendienst. • Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden, auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät...
Anschlüsse Anschluss des Netzkabels Einstellen der Lautsprecherimpedanz Vorsicht Wenn Sie 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, schalten MONITOR OUT Sie BEVOR der Verwendung dieses Geräts immer „SP AC OUTLETS IMP.“ auf „6Ω MIN“ wie folgt. 4-Ohm-Lautsprecher können ebenfalls als Frontlautsprecher verwendet werden. Drücken Sie L SYSTEM OFF an der Frontblende, um dieses Gerät auszuschalten.
Anschlüsse Ein- und Ausschalten dieses Geräts ■ Einschalten des Geräts Drücken Sie K MAIN ZONE ON/OFF (oder E POWER), um dieses Gerät einzuschalten. Die Hauptzone wird eingeschaltet. • Wenn Sie dieses Gerät einschalten, tritt eine Verzögerung von einigen Sekunden auf, bevor dieses Gerät Ton wiedergeben kann.
Seite 294
Modulation) oder DSD- (Direct Stream Digital) Audiosignale reproduziert. 3 DOCK Anzeige A Decoder-Anzeigen • Leuchtet auf, wenn Sie Ihren iPod in einem Yamaha iPod Universal-Dock (wie das getrennt erhältliche Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, wenn einer der YDS-10), angeschlossen an der DOCK-Klemme dieses Decoder dieser Einheit arbeitet.
Anschlüsse VIRTUAL Anzeige Verwendung der Fernbedienung Leuchtet auf, wenn der Modus Virtual CINEMA DSP aktiv ist (siehe Seite 51). Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten Infrarotstrahl. SILENT CINEMA Anzeige Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes.
OPTIMIERUNG DER LAUTSPRECHEREINSTELLUNG FÜR DEN HÖRRAUM (YPAO) Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum (YPAO) Dieses Gerät verwendet die YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer)-Technologie, die zeitaufwendige Lautsprechereinstellungen aufgrund von Hörversuchen überflüssig macht und hochgenaue Soundeinstellungen automatisch sicherstellt. Der Klang, den Ihre Lautsprecher in Ihrem aktuellen Hörumfeld erzeugen, wird vom mitgelieferten Optimierungsmikrofon aufgenommen und anschließend von diesem Gerät analysiert.
Seite 297
Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum (YPAO) Hinweise Drücken Sie 9 l / h, um die gewünschte Einstellung für „EXTRA SP ASSIGN“ zu • „RELOAD“ oder „UNDO“ ist nur verfügbar, wenn Sie wählen, und drücken Sie danach 9 n. vorher „AUTO SETUP“ ausgeführt und die Ergebnisse bestätigt haben.
Seite 298
Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum (YPAO) Drücken Sie 9 n, um „START“ zu wählen, Stellen Sie sicher, dass der folgende und drücken Sie danach 9 ENTER, um den Bildschirm angezeigt wird und drücken Sie dann 9 ENTER, um den Ergebnisbildschirm Einstellvorgang zu beginnen.
Seite 299
Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum (YPAO) Drücken Sie 9 ENTER, um die detaillierten Hinweise Setup-Ergebnisse anzuzeigen. • In den Abstandsergebnissen wie in „DISTANCE“ angezeigt kann die angezeigte Entfernung länger als die aktuelle Entfernung sein, abhängig von den Eigenschaften AUTO SETUP Ihres Subwoofers.
Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum (YPAO) ■ Falls eine Fehleranzeige erscheint ■ Wenn „WARNING“ angezeigt wird Wenn dieses Gerät potentielle Probleme während des Drücken Sie 9 k / n / l / h, um „RETRY“ oder „AUTO SETUP“-Vorgangs erkennt, erscheint „WARNING“...
WAHL DER SCENE-SCHABLONEN Wahl der SCENE-Schablonen Diese Einheit ist mit 17 vorgegebenen SCENE-Schablonen Drehen Sie den R INPUT-Wahlschalter für verschiedene Einsatzsituationen ausgestattet. Als werkseitige Vorgabe sind die folgenden SCENE-Schablonen (oder stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf F AMP und drücken dann 9 l / h) zum jeder SCENE-Taste zugewiesen (siehe Seite 8): Wählen der gewünschten Schablone.
Seite 302
LP Record Listening Hinweis Wenn ein iPod an das Yamaha iPod Universal-Dock oder eine Bluetooth-Komponente an den Bluetooth-Adapter angeschlossen ist, gibt diese Einheit den Audioquelleneingang an der DOCK-Klemme wieder. Sie können Ihre originalen SCENE-Schablonen durch Bearbeiten der vorgegebenen SCENE-Schablonen erzeugen. Siehe Seite 40 für...
7ch Enhancer Dock Listening V-AUX MUSIC ENHANCER Wählen Sie diese SCENE-Schablone, wenn Sie Musik auf Ihrem iPod, der in einem Yamaha iPod Universal-Dock 7ch Enhancer eingesetzt ist oder von einer Bluetooth-Komponente, die an den Bluetooth-Adapter angeschlossen ist, abspielen. TV Viewing...
Wahl der SCENE-Schablonen Erzeugen Ihrer eigenen Drücken Sie 9 k / n zum Wählen der SCENE-Schablonen gewünschten Parameter der SCENE-Schablone und danach 9 l / h zum Sie können Ihre originalen SCENE-Schablonen für jede Wählen des gewünschten Werts des SCENE-Taste erzeugen. Sie können sich auf die gewählten Parameters.
Wahl der SCENE-Schablonen Verwendung der Fernbedienung für das SCENE-Merkmal ■ Steuern der Eingangsquellkomponenten ■ Einstellen der Eingangsquelle der im SCENE-Modus benutzerangepassten Sie können sowohl dieses Gerät als auch die SCENE-Schablone an der Eingangsquellkomponente mit der Fernbedienung steuern. Fernbedienung Sie müssen den geeigneten Fernbedienungscode für jede Wenn Sie eine Benutzeranpassung der Eingangsquelle der Eingangsquelle im voraus einstellen (siehe Seite 93).
WIEDERGABE Wiedergabe Vorsicht Beginnen Sie mit der Wiedergabe auf der Bei der Wiedergabe von CDs, die mit dem gewählten Quellenkomponente oder wählen DTS-Verfahren codiert wurden, muss besondere Sie einen Rundfunksender. Vorsicht angewendet werden. Wenn Sie eine mit dem • Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung der DTS-Verfahren codierte CD -Signal auf einem Quellenkomponente.
Wiedergabe Bevor Sie die folgenden Bedienungen vornehmen, stellen Sie Wählen des den Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf F AMP. Frontlautsprechersatzes Wahl der MULTI CH Dieses Merkmal wird verwendet, um das Frontlautsprechersystem (FRONT A und/oder FRONT B) INPUT-Kompontente ein- oder auszuschalten. Verwenden Sie dieses Merkmal zum Wählen der an die MULTI CH INPUT-Buchsen als Eingangsquelle Drücken Sie A SPEAKERS an der Frontblende...
Wiedergabe Bevor Sie die folgenden Bedienungen vornehmen, stellen Sie Anzeige des aktuellen Status den Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf F AMP. dieser Einheit auf einem Videomonitor Wählen von Audioeingangsbuchsen (AUDIO SELECT) Sie können die Betriebsinformationen dieser Einheit auf einem Videomonitor anzeigen. Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl von Eingangsbuchsen ausgestattet.
Wiedergabe Verwenden von Kopfhörern Bevor Sie die folgenden Bedienungen vornehmen, stellen Sie den Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf F AMP. Schließen Sie einen Kopfhörer mit einem Wiedergabe einer Videoquelle im Stereo-Analog-Audiokabelstecker an die Hintergrund einer Audioquelle PHONES-Buchse auf der Frontblende an. Sie können ein Videobild von einer Videoquelle mit dem Sound einer Audioquelle kombinieren.
Wiedergabe ■ Videoinformationen Anzeige der Informationen über die Eingangsquelle Information Beschreibungen HDMI SIGNAL Typ der Quell-Videosignale und der Sie können die Audio- und die Video-Informationen des Videosignale, die an der HDMI aktuell eingespeisten Signals anzeigen. OUT-Buchse dieses Geräts ausgegeben werden. Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf HDMI RES.
Wiedergabe ■ Freigabe des Einschlaf-Timers Verwendung des Einschlaf-Timers Drücken Sie mehrmals M SLEEP auf der Verwenden Sie diese Funktion, um die Hauptzone nach Fernbedienung, bis „SLEEP OFF“ im Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den Frontblende-Display erscheint. Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaf-Timer ist besonders dann nützlich, wenn Sie schlafen gehen, Erlischt während das Gerät eine Wiedergabe oder Aufnahme einer...
Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl präziser Digital-Decoder ausgestattet, die Ihnen die Mehrkanalwiedergabe fast aller Soundquellen in Stereo oder Mehrkanal ermöglichen. Dieses Gerät verfügt auch über einen Yamaha-Digital-Soundfeld-Verarbeitungs-Chip (DSP), der mehrere Soundfeldprogramme enthält, die Sie für ein verbessertes Wiedergabevergnügen einsetzen können.
Soundfeldprogramme LIVE/CLUB Programm Beschreibungen Dieses Programm simuliert eine Livekonzerthalle mit gemütlicher Atmosphäre. Ein realistisches, Cellar Club lebensechtes Klangfeld, das einen kräftigen Klang produziert. Der Zuhörer erhält das Gefühl, sich in der vordersten Reihe vor einer kleinen Bühne zu befinden. Dies ist das Soundfield eines Live-Rockmusikhauses in Los Angeles mit etwa 460 Plätzen. Der virtuelle The Roxy Theatre Sitz des Zuhörers befindet sich in der Mitte links der Halle.
Soundfeldprogramme Programm Beschreibungen Dieses Programm ist ideal für die präzise Reproduktion des Sounddesigns von Action- und Adventure-Filmen geeignet. Adventure Das Soundfeld begrenzt Nachhall, aber es legt mehr Betonung auf die Reproduktion eines kraftvollen Raums, der breit nach links und rechts erweitert wird. Die reproduzierte Tiefe wird auch relativ begrenzt, um die Trennung zwischen Audiokanälen und die Klangschärfe sicherzustellen.
Soundfeldprogramme ■ Verwenden von Soundfeldprogrammen Bevor Sie die folgende Bedienung vornehmen, stellen Sie den ohne Surroundlautsprecher Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf F AMP. (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP erlaubt Ihnen den Genuss von Genießen unbearbeiteter CINEMA DSP-Programmen ohne Eingangsquellen Surround-Lautsprecher.
VERWENDUNG DER AUDIOMERKMALE Verwendung der Audiomerkmale Bevor Sie die folgenden Bedienungen vornehmen, stellen Sie Genießen puren HiFi-Sounds den Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf F AMP. Verwenden Sie den Pure Direct-Modus, um den puren HiFi-Sound der gewählten Quelle wiederzugeben. Wenn Anpassen des Lautsprecher-Pegels der Pure Direct-Modus aktiviert ist, gibt dieses Gerät die gewählte Quelle mit der größten Originaltreue wieder.
UKW/MW-ABSTIMMUNG UKW/MW-Abstimmung Überblick Sie können zwei Einstellmodi verwenden, um den gewünschten UKW/MW-Sender einzustellen: Frequenzabstimmungsmodus (AUTO TUNING/MANUAL TUNING) Sie können die Frequenz des gewünschten UKW/MW-Senders eingeben sowie automatisch oder manuell suchen (siehe „Grundlegende Abstimmungsverfahren“ auf dieser Seite). Vorwahlabstimmungsmodus (PRESET TUNING) Sie können den gewünschten UKW/MW-Sender voreinstellen und durch Eingabe der Festsendergruppe und -nummer aufrufen (siehe „Verwendung der Sendervorwahlfunktion“...
UKW/MW-Abstimmung Verwendung der • Wenn dieses Gerät auf einen Sender abgestimmt ist, leuchtet die TUNED-Anzeige auf. Sendervorwahlfunktion • Halten Sie die Taste gedrückt, um die Suche im manuellen Abstimmungsmodus fortzusetzen. Sie können mit dieser Funktion bis zu • Drücken Sie G INFO (oder B INFO) wiederholt, um die 40 UKW/MW-Sender speichern (A1 bis E8: Frequenz- und die Soundfeldprogramm-Information auf dem 8 Festsendernummern in jeder der 5 Festsendergruppen).
UKW/MW-Abstimmung ■ Automatische Senderabstimmung ■ Manuelle Senderabstimmung Sie können auch die automatische Festsenderabstimmung Verwenden Sie diese Funktion, um UKW- oder verwenden, um bis zu 40 UKW-Sender mit starken MW-Signale mit schwachem Signal manuell zu speichern. Signalen (A1 bis E8: 8 Festsendernummern in jeder der 5 Festsendergruppen) nacheinander zu speichern.
UKW/MW-Abstimmung ■ Austauschen von Festsendern Sie können die Zuordnungen von zwei Festsendern miteinander austauschen. Das folgende Beispiel beschreibt den Vorgang, wie Sie den Festsender „E1“ mit dem Festsender „A5“ austauschen können. Bevor Sie die folgenden Bedienungen vornehmen, stellen Sie den Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf F SOURCE und drücken dann 5 TUNER.
RADIO-DATEN-SYSTEM-ABSTIMMUNG (NUR MODELLE FÜR EUROPA UND RUSSLAND) Radio-Daten-System-Abstimmung (Nur Modelle für Europa und Russland) Radio-Daten-System ist ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW-Sender verwendet wird. Dieses Gerät kann verschiedene Radio-Daten-System-Daten, wie zum Beispiel PS (Programmdienstname), PTY (Programmtyp), RT (Radiotext), CT (Uhrzeit) und EON (erweiterter Senderverbund), empfangen, wenn Sie auf einen Radio-Daten-System-Sender abgestimmt haben.
Radio-Daten-System-Abstimmung (Nur Modelle für Europa und Russland) Verwenden des EON-Datendienstes Drücken Sie B PTY SEEK START an der (Erweiterter Senderverbund) Fernbedienung, um alle verfügbaren Radio- Daten-System-Sender zu suchen. Verwenden Sie dieses Merkmal, um den EON-Datendienst Der Name des gewählten Programmtyps und die PTY (erweiterter Senderverbund) des HOLD-Anzeige leuchten auf dem Radio-Daten-System-Sendernetzes zu empfangen.
Radio-Daten-System-Abstimmung (Nur Modelle für Europa und Russland) Anzeigen der Drücken Sie G INFO (oder B INFO) der Radio-Daten-System-Information Fernbedienung wiederholt, um den gewünschten Radio-Daten-System-Displaymodus zu wählen. Verwenden Sie dieses Merkmal zur Anzeige der 4 Typen PROGRAM SERVICE von Radio-Daten-System-Information: PS (Programmdienst), PTY (Programmtyp), RT (Radiotext) Programmservice (PS).
AUDIO OUT (REC)-Buchsen zur Aufnahme ausgegeben werden. • Ihre iPod-Batterie wird automatisch aufgeladen, wenn Ihr iPod in einem Yamaha iPod Universal-Dock, angeschlossen an der DOCK-Klemme dieses Geräts, angebracht ist, solange dieses Gerät eingeschaltet ist. Sie können auch wählen, ob dieses Gerät die Batterie des eingelegten iPod lädt, wenn dieses Gerät sich im Bereitschaftsmodus befindet, indem Sie den „STANDBY CHARGE“-Parameter in „INPUT MENU“...
Verwendung von iPod™ ■ Steuerung des iPod im Menü-Durchsuchen-Modus Zufall Shuffle Sie können die weiterführenden Bedienungen Ihres iPod mit der Verwenden Sie dieses Merkmal, um das Gerät Songs oder mitgelieferten Fernbedienung mit Hilfe der Bildschirmanzeige Alben in zufälliger Reihenfolge abspielen zu lassen. dieses Geräts ausführen.
VERWENDUNG VON BLUETOOTH™-KOMPONENTEN Verwendung von Bluetooth™-Komponenten Sie können einen Yamaha Bluetooth-Adapter (wie den getrennt erhältlichen YBA-10) an die DOCK-Klemme dieses Geräts anschließen, um auf Ihrer Bluetooth-Komponente gespeicherte Musik wiederzugeben (z. B. ein tragbarer Musik-Player), ohne die beiden Geräte zu verkabeln. Sie müssen zuvor ein „Pairing“ des angeschlossenen Bluetooth-Adapters und der Bluetooth-Komponente durchführen.
AUFNAHME Aufnahme Die Einstellungen und anderen Operationen für die Aufnahme werden von den Aufnahmekomponenten aus ausgeführt. Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung dieser Komponenten. Vorsicht Das DTS-Signal wird als digitale Bitreihe übermittelt. Falls Sie eine digitale Aufnahme des DTS-Bitstroms versuchen, wird nur Rauschen aufgezeichnet.
ERWEITERTE KLANGKONFIGURATIONEN Erweiterte Klangkonfigurationen Änderung der Soundfeld- Drücken Sie eine der Soundfeld- Programmwahltasten ( O ) wiederholt, um das Parametereinstellungen einzustellende Soundfeld-Programm zu Sie können mit den werksseitig vorgegebenen wählen. Einstellungen Sound mit guter Qualität genießen. Obwohl Sie die anfänglichen werkseitigen Einstellungen nicht Drücken Sie 9 k / n zum Wählen der ändern müssen, können Sie manche Parameter abändern, gewünschten Soundfeld-Parameter und...
Erweiterte Klangkonfigurationen ■ Grundlegende Konfiguration von Anpassen der vertikalen Dialogposition Soundfeldprogrammen (DIALG.LIFT) Jedes Soundfeldprogramm hat Parameter, die die Verwenden Sie dieses Merkmal, um die Vertikalposition Eigenschaften des Programms definieren. Zur der Dialoge in Filmen anzupassen. Die ideale Position der Benutzeranpassung des gewählten Soundfeldprogramms Dialoge ist in der Mitte des Videomonitor-Bildschirms.
Erweiterte Klangkonfigurationen ■ Soundfeldparameter für die weiterführenden Konfigurationen Verwenden Sie die folgenden Soundfeldparameter zur Benutzeranpassung von Soundfeldprogrammen im Detail. Zum Ändern von Soundfeldparameter-Einstellungen siehe Seite 64 für Einzelheiten. Soundfeld-Parameter Merkmale INIT.DLY Anfangsverzögerung. Presence, Surround und hinteres Surroundfeld Anfangsverzögerung. Dieser Parameter ändert den wahrgenommenen Abstand von der Soundquelle, indem die Verzögerung P.INIT.DLY zwischen dem direkten Sound und den ersten von dem Hörer wahrgenommenen Reflexionen S.INIT.DLY...
Seite 331
Erweiterte Klangkonfigurationen Soundfeld-Parameter Merkmale ROOM SIZE Raumgröße. Raumgröße für Presence, Surround und hinteres Surround. Dieser Parameter stellt die anscheinende Größe des Surround-Soundfeldes ein. Je größer der Wert, um so größer wird das P.ROOM SIZE Surround-Soundfeld. Da der Schall in einem Raum wiederholt reflektiert wird, so nimmt mit S.ROOM SIZE zunehmender Größe der Halle auch die Zeitdauer zwischen dem ursprüngliche reflektierten SB ROOM SIZE...
Seite 332
Erweiterte Klangkonfigurationen Soundfeld-Parameter Merkmale REV.TIME Nachhallzeit. Stellt die erforderliche Zeitdauer ein, damit der dichte, nachfolgende Nachhall-Sound um 60 dB bei 1 kHz abklingt. Dies ändert die anscheinende Größe des akustischen Umfeldes über einen extrem weiten Bereich. Stellen Sie eine längere Nachhallzeit für „tote“ Quellen und Hörraumumfelder und eine kürzere Zeit für „lebendige“...
Erweiterte Klangkonfigurationen Soundfeld-Parameter Merkmale DIRECT 2-Kanal-Stereo direkt. Umgeht die Decoder und die DSP-Prozessoren dieses Gerätes, um bei der Wiedergabe von analogen 2-Kanal-Quellen reinen HiFi-Stereo-Sound zu erhalten. (nur „2ch Stereo“) Wahlmöglichkeiten: AUTO, OFF • Wählen Sie „AUTO“, um die Decoder, die DSP-Prozessoren und den Klangregelschaltreis nur zu umgehen, wenn „BASS“...
Seite 334
Erweiterte Klangkonfigurationen ■ Decoderbeschreibungen (SUR.) Decoder Beschreibungen Pro Logic Dolby Pro Logic-Verarbeitung für jede Quelle. PLIIx Movie Dolby Pro Logic IIx (oder Dolby Pro Logic II)-Verarbeitung für Filmquellen. Der Pro Logic IIx- PLII Movie siehe Seite 77 Decoder steht nicht zur Verfügung, wenn „SUR.B L/R SP“ auf „NONE“ gestellt ist ( PLIIx Music Dolby Pro Logic IIx (oder Dolby Pro Logic II)-Verarbeitung für Musikquellen.
BENUTZERDEFINIERTE EINSTELLUNGEN FÜR DIESES GERÄT (MANUAL SETUP) Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) Sie können die folgenden Parameter in „SET MENU“ verwenden, um verschiedene Systemeinstellungen auszuführen und den Betrieb des Gerätes auf Ihre Anforderungen anzupassen. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen.
Seite 336
Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) Lautstärkemenü 2 VOLUME MENU Parameter Funktionen Seite ADAPTIVE DRC Wählt, ob dieses Gerät automatisch den Dynamikumfang in Verbindung mit dem Lautstärkepegel einstellt oder nicht. ADAPTIVE DSP LEVEL Wählt, ob dieses Gerät den DSP-Effektpegel automatisch in Verbindung mit dem Lautstärkepegel einstellt oder nicht.
Seite 337
Legt fest, ob dieses Gerät die Batterie des angeschlossenen iPod lädt, wenn sich dieses Gerät im Bereitschaftsmodus (siehe Seite 29) befindet. START PAIRING Paart den angeschlossenen Yamaha Bluetooth-Adapter (wie den getrennt erhältlichen YBA-10) mit einer Bluetooth-Komponente (siehe Seite 62). Wählt die Videoquelle, die im Hintergrund der an den MULTI CH INPUT-Buchsen eingespeisten Quellen wiedergegeben wird.
Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) Menü Parameter Funktionen Seite D)INIT. CONFIG AUDIO SELECT Bestimmt die Vorgabe-Audio-Eingangsbuchsen Wahl-Einstellung für die Eingangsquellen, die an die DIGITAL INPUT-Buchsen angeschlossen sind, wenn Sie dieses Gerät ausschalten. DECODER MODE Legt den Standard-Decodermodus für die Eingangsquellen fest, die an die DIGITAL INPUT-Buchsen angeschlossen sind, wenn Sie dieses Gerät einschalten.
Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) Verwendung SET MENU Drücken Sie 9 k / n wiederholt und drücken Sie dann 9 ENTER zum Wählen und Verwenden Sie die Fernbedienung, um Zugriff für die Aufrufen des gewünschten Menüs. Einstellung jedes Parameters zu erhalten. Die folgenden Anzeigen sind Beispiele, wo „SOUND MENU“...
Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) LFE/Bassausgang LFE/BASS OUT 1 BASIC MENU Verwenden Sie dieses Merkmal zum Wählen der Lautsprecher, die LFE (Niederfrequenzeffekt) und die Dieses Merkmal wird verwendet, um die grundlegenden Niederfrequenzsignale ausgeben. Lautsprechereinstellungen manuell einzustellen. Die meisten der „BASIC MENU“-Parameter werden automatisch A)SPEAKER SET eingestellt, wenn Sie das automatische Setup ausführen.
Seite 341
Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) Linke/rechte Surround-Lautsprecher SUR. L/R SP Maß für die Lautsprecher-Größe Die Tieftöner-Sektion eines Lautsprechers ist A)SPEAKER SET – 16 cm oder größer: groß SUR. L/R SP – kleiner als 16 cm: klein Frontlautsprecher FRONT SP NONE >SMALL LARGE A)SPEAKER SET FRONT SP...
Seite 342
Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) ■ Lautsprecherpegel Bass-Übergangsfrequenz CROSS OVER B)SP LEVEL Verwenden Sie dieses Merkmal, um die Verwenden Sie dieses Merkmal, um die Übergangsfrequenz aller Lautsprecher zu wählen, die auf Lautsprecherpegel zwischen dem linken Frontlautsprecher „SML“ (oder „SMALL“) in „SPEAKER SET“ oder dem linken Surround-Lautsprecher und jedem der in (siehe Seite 76) gestellt sind.
Seite 343
Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) ■ Lautsprecherabstand ■ Testton C)SP DISTANCE D)TEST TONE Verwenden Sie dieses Merkmal für die manuelle Einstellung des Abstandes Schaltet die Testtonausgabe für die „SPEAKER SET“-, jedes Lautsprechers und die an den entsprechenden Kanal angelegte „SP LEVEL“- und „SP DISTANCE“-Einstellungen ein Verzögerung.
Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) Adaptiver DSP Pegel ADAPTIVE DSP LEVEL 2 VOLUME MENU Verwenden Sie dieses Merkmal, um Feineinstellungen am DSP-Effektpegel (siehe Seite 65) automatisch in Verwenden Sie dieses Menü, um die verschiedenen Verbindung mit dem Lautstärkepegel vorzunehmen. Lautstärke-Einstellungen manuell durchzuführen.
Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) Grafik-Equalizer GEQ 3 SOUND MENU Verwenden Sie diese Funktion, um die Tonqualität der Center-, linken und rechten Surround- und hinteren Dieses Merkmal wird verwendet, um die Audioparameter Surround-, hinteren Surround- und linken und rechten einzustellen.
Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) ■ Effektpegel der niedrigen Frequenzen ■ Dynamikumfang C)DYNAMIC RANGE B)LFE LEVEL Verwenden Sie dieses Merkmal zur Wahl des Kompressionsbetrags des Dynamikbereichs, der an Ihre Verwenden Sie dieses Merkmal, um den Ausgangspegel Lautsprecher oder Kopfhörer angelegt werden soll. Diese des LFE-Kanals (Effekt der niedrigen Frequenzen) gemäß...
Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) ■ Audio- und Videosynchronisation ■ Erweiterter Surround E)EXTD SUR. (Lip Sync) D)LIPSYNC Verwenden Sie dieses Merkmal für 6.1/7.1-Kanal- Wiedergabe von Multikanalquellen unter Verwendung des Dieses Merkmal wird verwendet, um die Audio- und Dolby Pro Logic IIx-, Dolby Digital EX- oder DTS-ES- Videosynchronisation einzustellen.
Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) Eingang/Ausgang-Zuordnung 4 INPUT MENU I/O ASSIGNMENT Sie können die Buchsen gemäß der zu verwendenden Dieses Menü wird verwendet, um die Parameter jeder Komponente zuordnen, wenn die anfänglichen Eingangsquelle einzustellen. Einstellungen dieses Gerätes nicht Ihren Anforderungen entsprechen.
Seite 349
Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) Neubenennung des Eingangs INPUT RENAME Decoder-Modus DECODER MODE Verwenden Sie diese Funktion zur Änderung des Namens Dieses Merkmal wird zum Umschalten des Decoder- der Eingänge, die in der Bildschirmanzeige erscheinen Aktivierungsmodus verwendet. Wenn Sie „DTS“ wählen und auf dem Frontblende-Display.
Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) Pairing starten START PAIRING Auswahl Funktionen Verwenden Sie diese Funktion, um das Pairing des angeschlossenen Yamaha Bluetooth-Adapters (wie den LAST Wählt automatisch die zuletzt gewählte Videoquelle als Hintergrundvideoquelle. getrennt erhältlichen YBA-10) mit Ihrer Bluetooth- Komponente zu starten.
Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) Verstärkerfunktion Bildschirmanzeige-Zeit OSD-AMP 5 OPTION MENU Verwenden Sie diese Funktion, um einzustellen, wie lange der Statusinformationsbildschirms erscheint, nachdem Sie Verwenden Sie dieses Menü, um optionale einen bestimmten Vorgang ausgeführt haben. Systemparameter-Einstellungen auszuführen. Auswahl Funktionen 5 OPTION MENU Zeigt die Bildschirmanzeige konstant während...
Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) ■ Video-Einstellungen ■ Speicherschutz B)VIDEO SET C)MEMORY GUARD Verwenden Sie dieses Merkmal, um versehentliche Hinweis Änderungen der Soundfeld-Programmparameterwerte und anderer Systemeinstellungen zu verhindern. Verwenden Sie „VIDEO“ unter „INIT“ in „ADVANCED SETUP“, um die Parameter in „VIDEO SET“ auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen (siehe Seite 109).
Verwenden Sie diese Funktion, um die Komponente für Audio-Eingangsbuchsenwahl, aktiven Decoder und die Wiedergabe von HDMI-Audiosignalen zu wählen. erweiterte Surroundfunktion festzulegen, wenn das Gerät eingeschaltet wird. E)HDMI SET S. AUDIO;;;;;RX-V663 D)INIT. CONFIG AUDIO SELECT;;AUTO DECODER MODE;;AUTO EXTD SUR.;;;;;AUTO [p]/[[]: Select...
Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) ■ Zone 2 Einstellungen F)ZONE2 SET F)ZONE2 SET MAX VOL.;;;+16.5dB INIT. VOL.;;;;;OFF [ ]/[ ]: Up/Down [p]/[[]: Adjust Zone 2 Maximal-Lautstärke MAX VOL. Verwenden Sie dieses Merkmal, um den maximalen Lautstärkepegel in Zone 2 einzustellen. Regelbereich: –30,0 dB bis +15,0 dB, +16,5 dB Regelungsschritt: 5,0 dB Hinweise...
Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes, kann die Fernbedienung auch für die Bedienung anderer Audio/Video- Komponenten verwendet werden, die von Yamaha oder anderen Herstellern hergestellt wurden. Zur Steuerung Ihres Fernsehers oder anderer Komponenten müssen Sie den geeigneten Fernbedienungscode für jede Eingangsquelle (siehe Seite 93) einstellen.
Fernbedienungsmerkmale ■ Bedienung anderer Komponenten Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf F SOURCE, PRESET/CH um andere Komponenten mit den Eingangswahltasten LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO POWER POWER STANDBY POWER BAND SRCH MODE ( 5 ) zu steuern. Sie müssen den geeigneten PURE DIRECT ENTER SCENE...
– PHONO – – SELECT Hinweis Sie können vielleicht Ihre Yamaha-Komponente nicht bedienen, Hinweis auch wenn der Yamaha-Fernbedienungscode anfänglich gemäß obiger Tabelle eingestellt wird. In diesem Fall muss ein anderer Sie können für diesen Bereich keinen Fernbedienungscode Yamaha-Fernbedienungscode versucht werden.
Taste drücken. • Die mitgelieferte Fernbedienung enthält nicht alle möglichen Codes für alle im Fachhandel erhältlichen Audio- und Video-Komponenten (einschließlich Yamaha-Komponenten). Falls die Bedienung mit keinem der Fernbedienungscodes möglich ist, programmieren Sie die neue Fernbedienungsfunktion unter Verwendung der Lernfunktion (siehe „Programmieren von Codes von anderen Fernbedienungen“...
Fernbedienungsmerkmale Programmieren von Codes von Ordnen Sie diese Fernbedienung in einem anderen Fernbedienungen Abstand von etwa 5 bis 10 cm von der anderen Fernbedienung auf einer ebenen Sie können Fernbedienungscodes oder die Funktionen von Unterlage an, sodass ihre Infrarotsender anderen Fernbedienungen programmieren. Verwenden Sie aufeinander gerichtet sind.
Fernbedienungsmerkmale Ändern von Quellennamen im Betätigen und halten Sie die Taste gedrückt, Displayfenster die Sie auf der anderen Fernbedienung programmieren möchten, bis „OK“ in dem Sie können den Namen der Eingangsquelle ändern, der in Displayfenster ( 6 ) auf der Fernbedienung dem Anzeigefenster ( 6 ) der Fernbedienung erscheint, erscheint.
Fernbedienungsmerkmale Makroprogrammierungsfunktionen Drücken Sie 9 k / n, um ein Zeichen zu wählen und einzugeben. Die Makroprogrammierungsfunktion ermöglicht die Durch das Drücken von 9 n wird das Zeichen wie Durchführung einer Reihe von Bedienungsvorgängen mit folgt geändert: A bis Z, 1 bis 9, 0, + (plus), einem einzigen Tastendruck.
Seite 362
Die Wiedergabe kann mit jedem CD-Player, CD-Recorder, DVD-Player oder DVD-Recorder begonnen werden, der kompatibel mit der Yamaha-Fernbedienung ist. Falls Sie Makros für die Bedienung anderer Komponenten verwenden, müssen Sie die Wiedergabetaste im Bedienungsbereich dieser Komponente (siehe Seite 95) programmieren oder einen Fernbedienungscode...
Seite 363
Fernbedienungsmerkmale ■ Programmieren von Makro-Bedienungsvorgängen Hinweis Sie können Ihre eigenen Makros programmieren und die „AGAIN“ erscheint in dem Displayfenster ( 6 ), wenn Sie Makro-Programmierungsfunktion für die Übertragung eine andere Taste als eine Makrotaste drücken. mehrerer aufeinander folgender Fernbedienungsbefehle durch Drücken einer Taste verwenden. Stellen Sie unbedingt Drücken Sie die Tasten für die Funktionen, die Fernbedienungscodes ein, oder führen Sie die Lernoperationen aus, bevor Sie eine Makro programmieren.
Fernbedienungsmerkmale Löschen von Konfigurationen Betätigen und halten Sie C CLEAR für etwa 3 Sekunden gedrückt. Sie können alle in jedem Funktionssatz ausgeführten „WAIT“ erscheint in dem Displayfenster ( 6 ). Falls Einstellungen löschen, wie zum Beispiel die erlernten das Löschen erfolgreich war, erscheint „C;OK“ in Funktionen, die Makros und die Setup-Fernsteuerung-ID.
Fernbedienungsmerkmale ■ Löschung einer erlernten Funktion Betätigen und halten Sie C CLEAR mit Sie können die Funktion löschen, die für eine bestimmte Taste in jedem Steuerungsbereich erlernt wurde. einem Kugelschreiber oder einem ähnlichen Objekt gedrückt, und drücken Sie danach die Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf zu löschende Taste für etwa 3 Sekunden.
Fernbedienungsmerkmale ■ Löschung einer Makrofunktion Betätigen und halten Sie C CLEAR mit Sie können auch eine Funktion löschen, die Sie für eine bestimmte Makrotaste programmiert hatten. einem Kugelschreiber oder einem ähnlichen Objekt gedrückt, und drücken Sie danach die Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf zu löschende Makrotaste für etwa 3 F AMP oder F SOURCE und drücken Sie Sekunden.
• Da es mehrere Möglichkeiten gibt, dieses Gerät innerhalb einer Multizonen-Konfiguration zu verwenden, wird empfohlen, Ihren nächstliegenden Yamaha-Händler oder ein Kundendienstzentrum bezüglich der Anschlüsse für Zone 2 zu Rate zu ziehen, um für Ihre Anforderungen die optimalen Einstellungen zu erhalten.
(siehe Seite 53) ausgewählt ist. einzuschalten. • Genießen Sie Musik, die auf Ihrem iPod in einem Yamaha iPod Universal-Dock (wie das getrennt Aktivieren des Zone 2-Betriebsmodus erhältliche YDS-10), angeschlossen an der DOCK- Drücken Sie I ZONE CONTROL, um Zone 2 zu Klemme dieses Geräts, gespeichert ist, wenn „V-AUX“...
Verwendung von Multi-Zonen-Konfiguration Ein- oder Ausschalten von Zone 2 mithilfe der Führen Sie die folgenden Bedienvorgänge nach Aktivieren Fernbedienung des Zone 2-Betriebsmodus aus. E POWER und D STANDBY auf der Fernbedienung Bedienung von Zone 2 arbeiten in Abhängigkeit von der gewählten Zone, die im Displayfenster ( 6 ) auf der Fernbedienung erscheint, Drehen Sie den R INPUT-Wahlschalter, um die unterschiedlich.
WEITERFÜHRENDES SETUP Weiterführendes Setup Dieses Gerät verfügt über zusätzliche Menüs, die in dem Frontblende-Display angezeigt werden. Das weiterführende Setup-Menü bietet zusätzliche Bedienungsvorgänge für die Einstellung und Anpassung des Betriebs dieses Gerätes. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen. Hinweise •...
Verwenden Sie dieses Merkmal, um die AMP ID dieses Geräts auf die Fernbedienungserkennung einzustellen. LIVE/CLUB CLASSICAL ENTERTAIN MOVIE Dieses Merkmal ist nützlich, wenn Sie diese Einheit und die anderen Yamaha-Receiver/Verstärker im gleichen STEREO ENHANCER SUR. DECODE PARAMETER Raum separat bedienen. Wahlmöglichkeiten: ID1, ID2 MULTI CH IN •...
Weiterführendes Setup Siehe Seite 106 zur Bedienung des weiterführenden Setup. Drücken Sie die Zifferntasten ( A ), um den vierstelligen Fernbedienungscode für den zu ■ Fernbedienung TUNER ID REMOTE TU verwendenden Eingangsbereich einzugeben. Verwenden Sie dieses Merkmal, um die TUNER ID dieses Geräts auf die Fernbedienungserkennung einzustellen.
• Wählen Sie „OFF“, wenn die an die REMOTE OUT- zum Initialisieren der Parameter des gewünschten Programms Buchse angeschlossene Komponente nicht die (siehe Seite 64). Yamaha-Komponente ist und nicht die Fähigkeit für SCENE-Steuersignale hat. Hinweis Wenn Störgeräusche ausgegeben werden, wenn Sie die SCENE-...
Siehe nachfolgende Tabelle, wenn das Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha Fachhändler oder Kundendienst. ■ Allgemeines...
Seite 375
Störungsbeseitigung Problem Ursache Abhilfe Vorgehensweise Nur der Center- Wenn Sie eine Monoquelle mit einem Lautsprecher gibt Soundfeldprogramm wiedergeben, wird das Quellensignal einen beachtlichen an den Center-Kanal geleitet, und die Front- und Sound aus. Surround-Lautsprecher geben die Effektsounds aus. Kein Ton vom Center- „CENTER SP“...
Seite 376
Störungsbeseitigung Problem Ursache Abhilfe Vorgehensweise Der Lautstärkepegel Die an die AUDIO OUT (REC)-Buchsen Schalten Sie die Stromversorgung der — kann nicht erhöht dieses Gerätes angeschlossene Komponente ein. werden, oder der Komponente ist ausgeschaltet. Sound ist verzerrt. Die Soundeffekte Die Soundeffekte können mit einer können nicht Aufnahmekomponente nicht aufgezeichnet aufgezeichnet werden.
Seite 377
Störungsbeseitigung ■ Tuner (UKW/MW) Problem Ursache Abhilfe Vorgehensweise Der UKW-Stereo- Die Eigenschaften der UKW-Stereo- Überprüfen Sie die Antenennanschlüsse. Empfang ist verrauscht. Sendungen können dieses Problem Versuchen Sie die Verwendung einer — verursachen, wenn der Sender zu weit hochwertigen UKW-Antenne mit entfernt oder der Antenneneingang Richtwirkung.
Störungsbeseitigung ■ Fernbedienung Problem Ursache Abhilfe Vorgehensweise Die Fernbedienung Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich arbeitet oder von maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad funktioniert nicht Winkelabweichung gegenüber der Frontblende. richtig. Direktes Sonnenlicht oder die Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.
Seite 379
Ihrem iPod und diesem Gerät ist hergestellt. Disconnected Ihr iPod wurde aus einem Yamaha iPod Setzen Sie Ihr iPod wirder in ein Yamaha iPod Universal-Dock entfernt (wie das Universal-Dock ein (wie das getrennt erhältliche getrennt erhältliche YDS-10), das an die YDS-10), das an die DOCK-Klemme dieses Geräts...
Störungsbeseitigung ■ AUTO SETUP Vor AUTO SETUP Fehlermeldung Ursache Abhilfe Vorgehensweise Connect MIC! Optimierungsmikrofon ist nicht Schließen Sie das mitgelieferte angeschlossen. Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER MIC-Buchse auf der Frontblende an. Unplug HP! Kopfhörer sind angeschlossen. Trennen Sie die Kopfhörer ab. —...
Seite 381
• Falls die „ERROR“- oder „WARNING“-Anzeige erscheint, überprüfen Sie die Ursache des Problems, und führen Sie danach den „AUTO SETUP“-Vorgang erneut aus. • Falls eine Warnmeldung „W-1“, „W-2“ oder „W-3“ erscheint, werden Korrekturen ausgeführt, die jedoch vielleicht nicht optimal sind. • Falls eine Fehlermeldung „E-10“ wiederholt erscheint, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Yamaha-Kundendienst.
RÜCKSETZEN DES SYSTEMS Rücksetzen des Systems Verwenden Sie dieses Merkmal, um alle Parameter dieses Geräts auf die anfänglichen werkseitigen Einstellungen zurückzusetzen. Hinweise • Dieses Verfahren setzt alle Parameter dieses Geräts vollständig zurück, einschließlich die „SET MENU“-Parameter. • Die anfänglichen werkseitigen Einstellungen werden mit dem nächsten Einschalten dieses Geräts aktiviert. Zum jederzeitigen Abbrechen des Initialisierungsverfahrens ohne Änderungen vorzunehmen drücken Sie L SYSTEM OFF an der Frontblende.
GLOSSAR Glossar ■ Audio- und Videosynchronisation ■ Dolby Digital (Lip Sync) Dolby Digital ist ein Digital-Surround-Soundsystem, das Ihnen vollständig unabhängiges Mehrkanal-Audio bietet. Mit Lip Sync, eine Abkürzung für Lippensynchronisation, ist ein 3 Frontkanälen (links, Center und rechts) und 2 Surround- technischer Ausdruck, der sowohl ein Problem als auch eine Stereokanälen bietet Dolby Digital 5 Vollbereich-Audiokanäle.
Glossar ■ Dolby Surround ■ DTS Express Dolby Surround verwendet ein 4-Kanal-Analogaufnahmesystem, um DTS Express ist eine hochentwickelte Audiotechnologie für das realistische und dynamische Soundeffekte zu reproduzieren: 2 linke optionale Merkmal auf Blu-ray Disc oder HD DVD, das Audio mit und rechte Frontkanäle (Stereo), einen Center-Kanal für den Dialog hoher Qualität und niedriger Bitrate optimiert für Netzwerk- (Mono) und einen Surround-Kanal für spezielle Soundeffekte...
Seite 385
Glossar ■ LFE 0.1-Kanal ■ „x.v.Color“ Dieser Kanal reproduziert Niederfrequenzsignale. Der Ein Farbraumstandard, unterstützt von HDMI Version 1.3. Dies Frequenzbereich dieses Kanals beträgt 20 Hz bis 120 Hz. Dieser ist ein umfassenderer Farbraum als sRGB und erlaubt den Kanal wird als 0.1 gezählt, da er nur den niedrigen Ausdruck von Farben, die vorher nicht ausgedrückt werden Frequenzbereich betont, wenn mit dem von anderen 5/6 Kanälen konnten.
In jedem Umfeld gelangen neben den direkt von dem ■ Virtual CINEMA DSP Instrument des Musikers an unsere Ohren gelangenden Yamaha hat einen Virtual CINEMA DSP Algorithmus Tönen auch zwei spezielle Arten von Reflexionen an unsere entwickelt, der Ihnen das Vergnügen der DSP Soundfeld- Ohren, die in Kombination das Soundfeld ausmachen.
TECHNISCHE DATEN Technische Daten AUDIOABSCHNITT • Kanaltrennung (1 kHz/10 kHz) PHONO (abgeschlossen) bis L/R Frontlautsprecher • Minimale Musik-Effektiv-Ausgangsleistung für Front-, Center-, ............... 60 dB/55 dB oder mehr Surround- und hinteren Surround-Lautsprecher 20 Hz bis 20 kHz, 0,06% Klirr, 8 Ω ........95 W CD usw.
Seite 388
Technische Daten ALLGEMEINES • Netzspannung/-frequenz [Modelle für USA und Kanada] ..........120 V Wechselspannung, 60 Hz [Universalmodell] ....110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz [Modell für Asien] ......220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz [Modell für China] ..... 220 V Wechselspannung, 50 Hz [Modell für Korea] .....
Seite 393
Stichwortverzeichnis Wahl, MULTI CH INPUT- Komponente ........43 Wahl, SCENE-Schablone ....37 Weiterführendes Setup ....... 106 Wiedergabe einer Videoquelle im Hintergrund ........45 Wiedergabe von Mehrkanal-Quellen mit Kopfhörern ........ 51 ■ YPAO Anzeige ........30 ■ Zone 2 ..........103 Zone 2 Anfangslautstärke, Zone 2- Einstellungen ........
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl eines Yamaha-Produkts. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Wenn dies schwierig ist, wenden Sie sich bitte an die Yamaha- Vertretung in Ihrem Land.
Seite 395
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den afbryder. angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador VAROITUS beroende på att enheten används med en spänning utöver den Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita angivna.
™ Bluetooth Bluetooth är ett registrerat varumärke tillhörigt Bluetooth SIG och används av Yamaha i enlighet med ett licensavtal. “HDMI”, logotypen “HDMI” och “High-Definition Multimedia Interface” är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC. x.v.Color™...
FÖRBEREDELSER Förberedelser ■ Isättning av batterier i fjärrkontrollen ■ VOLTAGE SELECTOR (Gäller endast modell till Asien och General-modell) Observera Nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR på receiverns baksida måste ställas in på den lokala nätspänningen INNAN nätkabeln ansluts till ett nätuttag. Felaktig inställning av nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR kan medföra skada på...
Vägledning för snabbstart Vägledning för snabbstart Följ anvisningarna i följande steg för att på enklaste sätt göra hembioanläggningen klar för DVD-filmvisning. Se sidorna 11 till 15 angående detaljer kring högtalarplacering. Höger Förberedelse: Kontrollera delarna fronthögtalare Videomonitor Subwoofer Vänster Förbered följande artiklar. Höger fronthögtalare surroundhögtalare...
Vägledning för snabbstart Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) Steg 1: Installera högtalarna och “–” (svart) ansluts rätt. Framhögtalare och mitthögtalare Placera högtalarna i rummet och anslut dem till receivern. PRE OUT SUBWOOFER 1-jack Lossa För in Dra åt AUDIO...
• Anslutning av en DVD-spelare via en flerkanalig ☞ s. 25 analog ljudanslutning S VID EO DTV /CB L CO MP ON ENT • Anslutning av Yamaha:s universella iPod- ☞ s. 25 dockningsstation eller Bluetooth-adapter OU T • Användning av REMOTE IN/OUT-jacken ☞ s. 26 Kompositvide- DVD VIDEO-jack •...
Seite 403
4 ohms högtalare kan också användas som främre högtalare (se sid. 106). Efter anslutning av en Yamaha-produkt som kan hantera SCENE- styrsignaler kan receivern automatiskt aktivera komponenten ifråga och starta uppspelning. Vi hänvisar till bruksanvisningen Slå på videomonitorn och välj sedan till DVD-spelaren för närmare information.
Seite 404
Vägledning för snabbstart ■ Efter användning av receivern ... Olika saker att göra med receivern Tryck på K MAIN ZONE ON/OFF för att ställa ■ Anpassa SCENE-mallarna receivern i beredskapsläget. ☞ s. 37 • Användning av olika SCENE-mallar • Skapande av egenhändigt anpassade SCENE-malla ☞...
ANSLUTNINGAR Anslutningar Bakpanelen AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (8CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR PHONO (PLAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR. BACK SUBWOOFER DTV/CBL HDMI COMPONENT VIDEO DTV/CBL MD/CD-R MD/CD-R DTV/CBL...
De bakre surroundhögtalarna kompletterar surroundhögtalarna och erbjuder mer verklighetstrogna förflyttningar fram-till-bak. Subwoofer (subwoofrar) Användning av en subwoofer med en inbyggd förstärkare, till exempel Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, är effektivt inte bara för förstärkning av basfrekvenserna från en eller alla kanaler, utan också för återgivning av hi-fi-ljudet i den LFE-kanal (lågfrekvenseffekt) som förekommer i Dolby Digital- och DTS-källor.
Seite 407
Anslutningar ■ 6.1-kanalig högtalaruppställning ■ 5.1-kanalig högtalaruppställning Se sidan 14 för information om anslutningar. Se sidan 14 för information om anslutningar. Vi rekommenderar att högtalare för närvarokänsla också ansluts Vi rekommenderar att högtalare för närvarokänsla också ansluts för återgivning av effektljud i ljudfältsprogrammet CINEMA för återgivning av effektljud i ljudfältsprogrammet CINEMA DSP.
Seite 408
Anslutningar ■ Användning av högtalare för närvarokänsla Högtalarna för närvarokänsla kompletterar ljudet från framhögtalarna och bakre surroundhögtalare med extra omgivande effekter som produceras av ljudfältsprogrammen (se sid. 48). Vid användning av högtalarna för närvarokänsla är det möjligt att justera den vertikala positionen för dialoger (se sid. 65). Då...
Anslutningar Anslutning av högtalare Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga kan receivern inte återge ingångskällorna korrekt. Observera • Kontrollera före anslutning av högtalare att nätkabelns stickkontakt inte är ansluten till något nätuttag. •...
Anslutningar ■ För 6.1-kanalig högtalarinställning Mitthögtalare EXTRA SP-kontakter (se sid. 14) (tillval) AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER LAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR. BACK SUBWOOFER Subwoofrar HDMI D/CD-R DTV/CBL...
Anslutningar ■ Anslutning av högtalarkabeln ■ Högtalaranslutning för tvådelad förstärkning Skala bort cirka 10 mm av isoleringen från Observera änden av högtalarkabeln och tvinna sedan Ta bort kortslutningsbyglarna eller -bryggorna från ihop de blottade trådarna för att förhindra högtalarna för att separera övergångsfiltren LPF kortslutningar.
Seite 412
Anslutningar Information om -jack och -kabelkontakter Välj en lämplig typ av ljud- och/eller videoanslutning i enlighet med de jack som förekommer på de källkomponenter som ska anslutas. Ljudjack och kabelkontakter Videojack och kabelkontakter COMPONENT VIDEO AUDIO DIGITAL DIGITAL VIDEO S VIDEO COAXIAL OPTICAL (gul)
Anslutningar Ljud- och videosignalflöde ■ Ljudsignalflöde ■ Videosignalflöde Ingång Utgång Ingång Utgång HDMI HDMI DIGITAL AUDIO COMPONENT (COAXIAL) VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) AUDIO S VIDEO VIDEO Digital utmatning Igenom Analog utmatning Videoomvandling ON (se sid. 88) Anmärkningar Anmärkningar • 2-kanaliga signaler liksom flerkanaliga PCM-, Dolby Digital- •...
Anslutningar Anslutning av en TV-monitor eller en projektor Anslut TV:n (eller projektorn) till utgången HDMI OUT, • Om en TV:s inbyggda kanalväljare ska användas som ingångskälla, så anslut de digitala eller analoga ljudutgångarna utgångarna COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, på TV:n till motsvarande digitala eller analoga ljudingångar på utgången S VIDEO MONITOR OUT eller receivern.
Anslutningar Anslutning av andra komponenter • Medan “VIDEO CONV.” är inställt på “ON” (se sid. 88) matas omvandlade videosignaler endast ut via MONITOR OUT- Se till att varken receivern eller andra utgångarna. Kontrollera för inspelning från en källa att samma komponenter är anslutna till något typ av videoanslutning används mellan alla berörda nätuttag.
Seite 417
Anslutningar ■ Anslutning av en DVD-brännare, en PVR-box eller en videobandspelare S-video ut Audio ut S-video in Audio in Video in Video ut AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR PHONO (PLAY) CD-R...
Anslutningar ■ Anslutning av ljudkomponenter Anmärkningar • Om en annan komponent än den som vid förinställning tilldelats respektive DIGITAL INPUT-ingång eller DIGITAL OUTPUT- utgången ska anslutas digitalt, så välj lämplig inställning för “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN” eller “COAXIAL IN” i “I/O ASSIGNMENT”...
Anslutningar ■ Anslutning av en extern förstärkare Receivern erbjuder mer än tillräcklig effekt för normalt hemmabruk. Om du ändå vill lägga till mer effekt till högtalarna eller om du vill använda en till förstärkare, så anslut en extern förstärkare till förförstärkarutgångarna PRE OUT. Var och en av förförstärkarutgångarna PRE OUT matar ut samma kanalsignaler som motsvarande högtalarutgångar (SPEAKERS).
Bluetooth-komponent. anslutning av Yamaha:s universella iPod-dockningsstation (t.ex. YDS-10, som säljs separat) eller Bluetooth-adapter (t.ex. YBA-10, som säljs separat). Anslut Yamaha:s universella iPod-dockningsstation eller Bluetooth-adapter till DOCK-kopplingen på baksidan av receivern med hjälp av den för dockningsstationen särskilt avsedda kabeln.
S VIDEO AUDIO komponents möjlighet att hantera SCENE-styrsignaler. • Om en komponent ansluten till utgången REMOTE OUT inte är en Yamaha-produkt, så ställ in “SCENE IR” på menyn för avancerade inställningar på “OFF” (se sid. 109). Spelkonsol eller videokamera anger rekommenderade anslutningar anger alternativa anslutningar (En för videoanslutning och en för...
ände som ansluts till ingången AM en antenn för inomhusbruk. Anslut en utomhusantenn, om respektive GND. mottagningskvaliteten är dålig. Rådgör med närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter angående Hopsättning av medföljande AM-ramantenn utomhusantenner. • AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en AM- utomhusantenn också...
Anslutningar Anslutning av nätkabeln för Inställning av högtalarimpedans strömförsörjning Observera Om 6 ohms högtalare ska användas, så se till att ställa in “SP IMP.” på “6Ω MIN” enligt följande, INNAN receivern börjar användas. 4 ohms högtalare kan också användas som främre högtalare. MONITOR OUT AC OUTLETS Tryck på...
Anslutningar På- och avslagning av receivern ■ Påslagning av receivern Tryck på K MAIN ZONE ON/OFF (eller E POWER) för att slå på receivern. Huvudzonen kopplas in. • När receivern slås på dröjer det några sekunder innan något ljud kan återges från receivern. •...
Ljudfält för närvarokänsla Bluetooth-adaptern söker efter Bluetooth- Lyssningsplats komponenten (se sid. 62). Ljudfält för vänster Ljudfält för höger • Visas medan en Yamaha Bluetooth-adapter är ansluten surroundljud surroundljud till en Bluetooth-komponent (se sid. 62). Ljudfält för bakre surroundljud 4 Indikatorn ENHANCER C Hörlursindikering...
Anslutningar Indikatorn VIRTUAL Användning av fjärrkontrollen Visas medan läget Virtual CINEMA DSP är aktivt (se sid. 51). Fjärrkontrollen sänder riktade infraröda strålar. Indikatorn SILENT CINEMA Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot Denna indikator tänds när hörlurar ansluts och ett fjärrkontrollsensorn på...
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet (YPAO) Receivern använder en teknik kallad YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer), som gör att man slipper besväret med att lyssna sig fram till önskad högtalarinställning. Denna teknik uppnår automatiskt ytterst precisa ljudinställningar. Den medföljande optimeringsmikrofonen fångar upp och receivern analyserar det ljud som högtalarna återger i det faktiska lyssningsrummet.
Seite 428
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet (YPAO) Anmärkningar Tryck på 9 l / h för att välja önskad inställning för “EXTRA SP ASSIGN” och • “RELOAD” eller “UNDO” är endast tillgängligt efter att tryck sedan på 9 n. “AUTO SETUP”-inställning har utförts och resultatet har bekräftats.
Seite 429
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet (YPAO) Tryck på 9 n för att välja “START” och tryck Kontrollera att följande meddelande visas sedan på 9 ENTER för att starta och tryck sedan på 9 ENTER för att ta fram inställningen. resultatlistan. Följande meddelande visas på...
Seite 430
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet (YPAO) Tryck på 9 ENTER för att ta fram en Anmärkningar detaljerad lista över inställningsresultaten. • De avstånd som anges i resultatet “DISTANCE” kan vara längre än det faktiska avståndet beroende på subwooferns karaktär. AUTO SETUP •...
Seite 431
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet (YPAO) ■ Om en felmeddelandeskärm visas ■ Om “WARNING” visas Om receivern identifierar tänkbara problem medan Tryck på 9 k / n / l / h till att välja “RETRY” eller “AUTO SETUP”-inställningen pågår, så visas “EXIT”...
VAL AV SCENE-MALLAR Val av SCENE-mallar Receivern erbjuder 17 förinställda SCENE-mallar för Vrid på väljaren R INPUT (eller ställ användning av receivern i olika situationer. Vid manövreringslägesväljaren i läget F AMP ursprunglig fabriksinställning är följande SCENE-mappar tilldelade varje SCENE-knapp (se sid. 8): och tryck sedan på...
Seite 433
Vinylskivor Anmärkning När en iPod-spelare är ansluten till Yamaha:s universella iPod-dockningsstation eller en Bluetooth-komponent är ansluten till en Bluetooth-adapter återger receivern källjud som matas in via DOCK-kopplingen. Egenhändigt utformade SCENE-mallar kan skapas genom att redigera förinställda SCENE-mallar. Se sidan 40 angående detaljer.
Seite 434
Välj denna SCENE-mall för lyssning till FM- eller AM-radioprogram. 7ch Enhancer Dock Listening V-AUX MUSIC ENHANCER Välj denna SCENE-mall för återgivning av musik från en iPod-spelare stationerad i Yamaha:s universella 7ch Enhancer iPod-dockningsstation eller en Bluetooth-komponent ansluten till en Bluetooth-adapter. TV Viewing DTV/CBL Straight Välj denna SCENE-mall för återgivning av allmäna program...
Val av SCENE-mallar Skapande av egenhändigt Tryck på 9 k / n för att välja önskad anpassade SCENE-mallar SCENE-mallsparameter och sedan på 9 l / h för att välja önskat parametervärde. Egenhändigt anpassade SCENE-mallar kan skapas för Följande parametrar kan ändras för en SCENE-mall: varje SCENE-knapp.
Val av SCENE-mallar Användning av fjärrkontrollen till SCENE-funktionen ■ Manövrering av källkomponenter i ■ Inställning av ingångskälla för den SCENE-läget anpassade SCENE-mallen på Både receivern och källkomponenten (ingångskällan) kan fjärrkontrollen manövreras med hjälp av fjärrkontrollen. Korrekt Efter att ingångskällan för vald SCENE-mall har anpassats fjärrstyrningskod måste i förväg ställas in för varje måste ingångskällan för SCENE-mallen ställas in på...
AVSPELNING Avspelning Observera Starta uppspelning på vald källkomponent Utomordentlig försiktighet ska iakttas vid uppspelning eller ställ in en radiostation. av CD-skivor kodade i DTS. Om CD kodad i DTS • Vi hänvisar till källkomponentens bruksanvisning. spelas upp på CD-spelare som inte är kompatibel med •...
Avspelning Val av framhögtalare Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget F AMP, innan följande manövrering påbörjas. Använd denna funktion till att koppla in eller ur framhögtalarna (FRONT A och/eller FRONT B). Val av MULTI CH INPUT-komponent Tryck upprepade gånger på A SPEAKERS på frontpanelen för att koppla in eller ur Använd denna funktion till att välja den komponent som framhögtalare som är anslutna till...
Avspelning Visning av receiverns aktuella Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget F AMP, innan följande manövrering påbörjas. status på en videomonitor Val av ljudingångar Du kan visa statusinformation för denna enhet på en videomonitor. (AUDIO SELECT) Slå på videomonitorn som är ansluten till Receivern har en mängd olika ingångar.
Avspelning Ljudåtergivning via hörlurar Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget F AMP, innan följande manövrering påbörjas. Anslut ett par hörlurar med en analog ljudkabel Återgivning av videobilder som med stereokontakt till utgången PHONES på bakgrund till ljudåtergivning framsidan. Du kan kombinera en videobild från en videokälla med ljud från en ljudkälla.
Avspelning ■ Videoinformation Visning av information om ingångskälla Information Beskrivning HDMI SIGNAL Typ på källans videosignaler och de Det är möjligt att kontrollera ljud- och videoinformation videosignaler som matas ut via för nuvarande insignaler. utgången HDMI OUT på receivern. HDMI RES. Upplösning i insignalerna (analoga Ställ manövreringslägesväljaren i läget eller HDMI) och utsignalerna...
Avspelning ■ Urkopplning av insomningstimern Användning av insomningstimern Tryck upprepade gånger på M SLEEP på Använd denna funktion till att automatiskt ställa fjärrkontrollen tills “SLEEP OFF” visas på huvudzonen i beredskapsläget efter en viss tid. frontpanelens display. Insomningtimern är praktisk att använda om du vill gå och lägga dig medan uppspelning eller inspelning pågår.
Receivern är försedd med en mångfald precisa digitala dekodrar som gör att du kan lyssna på flerkanalig uppspelning från nästan vilken stereokälla eller flerkanalig ljudkälla som helst. Receivern är också försedd med ett av Yamaha utvecklad chipp för digital ljudfältsbehandling (DSP), som innehåller flera ljudfältsprogram som du kan använda för att förhöja lyssningsupplevelsen.
Seite 444
Ljudfältsprogram LIVE/CLUB Program Beskrivning Detta program simulerar en liveklubb med lågt i tak och en hemtrevlig atmosfär. Ett realistiskt, levande Cellar Club ljudfält med kraftfullt ljud ger lyssnaren en känsla av att befinna sig på en främre rad framför en mindre scen.
Ljudfältsprogram Program Beskrivning Detta program är idealiskt för exakt återgivning av ljuduppbyggnaden i action- och äventyrsfilmer. Ljudfältet begränsar efterklangerna och lägger istället tonvikt på att återskapa en kraftfull rymd, Adventure ordentligt utvidgad åt både vänster och höger. Det återgivna djupet begränsas också relativt för att tillförsäkra separationen mellan ljudkanaler och ljudets klarhet.
Ljudfältsprogram ■ Användning av ljudfältsprogram utan Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget surroundhögtalare F AMP, innan följande manövrering påbörjas. (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP ger möjlighet att lyssna på Obehandlad återgivning av CINEMA DSP-program utan surroundhögtalare. Det skapar virtuella högtalare för att återge det naturliga ingångskällor ljudfältet.
ANVÄNDNING AV LJUDFUNKTIONER Användning av ljudfunktioner Återgivning av rent hi-fi-ljud Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget F AMP, innan följande manövreringar påbörjas. Använd läget Pure Direct till att njuta av ett naturtroget hi-fi-ljud från vald källa. Medan läget Pure Direct är Justering av högtalarnivåer inkopplat återger receivern ljudet från vald källa via så...
FM/AM-MOTTAGNING FM/AM-mottagning Översikt Önskade FM/AM-stationer kan ställas in med hjälp av någon av följande två inställningsmetoder: Frekvensinställning (AUTO TUNING/MANUAL TUNING) Frekvensen för en viss FM/AM-station kan letas upp eller anges automatiskt eller manuellt (se “Grundläggande manövrering för stationsinställning” på denna sida). Förvalsinställning (PRESET TUNING) FM/AM-stationer kan lagras i receiverns förvalsminne varpå...
FM/AM-mottagning Användning av stationsförval • Indikeringen TUNED visas på displayen medan en station är inställd. Använd denna funktion till att lagra upp till 40 • Håll knappen intryckt för att fortsätta sökningen medan manuell stationsinställning är inkopplat på receivern. FM/AM-stationer (A1 till E8: 8 stationer i var och en av •...
FM/AM-mottagning ■ Automatisk förinställning ■ Manuell förinställning Automatisk förinställning kan användas till att lagra upp Använd denna funktion till att lagra FM-stationer och till 40 FM-stationer med stark signalstyrka (A1 till E8: 8 AM-stationer med svag signalstyrka manuellt i förvalsnummer i var och en av de 5 förvalsgrupperna) i förvalsminnet.
FM/AM-mottagning ■ Växla förinställda stationer Det är möjligt att byta ut tilldelningen av förval mellan två förinställda stationer mot varandra. I exemplet nedan beskrivs tillvägagångssättet för att byta ut förvalsstation “E1” mot “A5”. Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget F SOURCE och tryck sedan på 5 TUNER, innan följande manövrering påbörjas.
RADIODATASYSTEM-MOTTAGNING (GÄLLER ENDAST MODELLER TILL EUROPA, INKL. RYSSLAND) Radiodatasystem-mottagning (gäller endast modeller till Europa, inkl. Ryssland) Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många länder. Receivern kan ta emot diverse radiodatasystem-data, såsom PS (stationsnamn), PTY (programtyp), RT (radiotext), CT (aktuell tid) och EON (information om andra kanaler) vid mottagning av radiodatasystem-sändande stationer.
Radiodatasystem-mottagning (gäller endast modeller till Europa, inkl. Ryssland) Användning av datatjänsten för Tryck på B PTY SEEK START på information om andra kanaler fjärrkontrollen för att börja söka igenom alla förinställda radiodatasystem-stationer som (EON) finns tillgängliga. Namnet på vald programtyp blinkar och indikeringen Använd denna funktion till att ta emot datatjänsten EON PTY HOLD visas på...
Radiodatasystem-mottagning (gäller endast modeller till Europa, inkl. Ryssland) Visning av Tryck lämpligt antal gånger på G INFO (eller B INFO) att välja önskat läge för radiodatasystem-information radiodatasystem-visning. Använd denna funktion till att kontrollera 4 typer av PROGRAM SERVICE radiodatasystem-information på displayen: PS (stationsnamn), PTY (programtyp), RT (radiotext) och CT Stationsnamn (PS).
ANVÄNDNING AV IPOD™ Användning av iPod™ Efter att en iPod-spelare har stationerats i en universell Yamaha iPod-dockningsstation (t.ex. YDS-10, säljs separat), ansluten till kopplingen DOCK på receivern (se sid. 25), kan uppspelning av iPod-spelaren manövreras med hjälp av den medföljande fjärrkontrollen. Dessutom kan läget Compressed Music Enhancer på receivern användas till att förbättra ljudkvaliteten för de komprimeringsertefakter (t.ex.
Seite 456
Användning av iPod™ ■ iPod-manövrering i Slumpvis uppspelning Shuffle menybläddringsläget Använd denna funktion till att ställa in receivern för uppspelning av låtar eller album i slumpvis ordning. Du kan utföra avancerade manövrar för din iPod genom Alternativ: Off, Songs, Albums att använda den medföljande fjärrkontrollen med hjälp av •...
ANVÄNDNING AV BLUETOOTH™-KOMPONENTER Användning av Bluetooth™-komponenter En Yamaha Bluetooth-adapter (t.ex. YBA-10, som säljs separat) kan anslutas till kopplingen DOCK på receivern för återgivning av musikinnehåll lagrat i en Bluetooth-komponent (t.ex. en bärbar musikspelare), utan att Bluetooth-komponenten ifråga behöver anslutas direkt till receivern. “Parning” måste i förväg utföras mellan ansluten Bluetooth-adapter och aktuell Bluetooth-komponent.
INSPELNING Inspelning Inställningar för inspelning och andra operationer utförs från inspelningskomponenterna. Vi hänvisar till bruksanvisningarna till dessa komponenter. Observera DTS-signalen är ett digitalt bitflöde. Att försöka göra en digital inspelning av DTS-bitflödet ger upphov till att brus spelas in. Du bör därför tänka på följande och utföra de justeringar som anges, om du vill använda receivern till att spela in DTS-kodade källor.
AVANCERADE LJUDKONFIGURERINGAR Avancerade ljudkonfigureringar Ändring av Tryck upprepade gånger på en av väljarna för ljudfältsparameterinställningar ljudfältsprogram ( O ) för att välja det ljudfältsprogram som ska justeras. De ursprungliga fabriksinställningarna erbjuder ljud av god kvalitet. Även om du inte behöver ändra de Tryck på...
Seite 460
Avancerade ljudkonfigureringar ■ Grundläggande uppbyggnad av Vertikal inställning av dialogposition ljudfältsprogram (DIALG.LIFT) Varje ljudfältsprogram har några parametrar som Använd denna funktion till att justera den vertikala definierar programmets karakteristik. Justera först “DSP positionen för dialoger i filmer. Idealisk dialogposition är i LEVEL”...
Avancerade ljudkonfigureringar ■ Ljudfältsparametrar för avancerade konfigureringar Använd följande ljudfältsparametrar till att anpassa ljudfältsprogram i detalj. Se sidan 64 angående detaljer kring ändring av ljudfältsparametrarnas inställningar. Ljudfältsparameter Egenskaper INIT.DLY Ursprunglig fördröjning. Ursprunglig fördröjning för ljudfält för närvarokänsla, surroundljud och bakre surroundljud. Det upplevda avståndet från källjudet ändras genom inställning av P.INIT.DLY fördröjningen mellan det direkta ljudet och den första reflektion som hörs vid lyssningsplatsen.
Seite 462
Avancerade ljudkonfigureringar Ljudfältsparameter Egenskaper ROOM SIZE Rumsstorlek. Rumsstorlek för närvarokänsla, surround och bakre surround. Ändring av den upplevda storleken på surroundljudfältet. Ju högre värde, desto större blir surroundljudfältet. När P.ROOM SIZE ljudet upprepade gånger reflekteras runt i ett rum, tar det längre tid mellan det först reflekterade S.ROOM SIZE ljudet och de efterföljande reflektionerna ju större rummet är.
Seite 463
Avancerade ljudkonfigureringar Ljudfältsparameter Egenskaper REV.TIME Efterklangens tid. Inställning av den tid det tar för den täta, efterföljande efterklangen att försvagas med 60 dB vid 1 kHz. Detta ändrar den upplevda storleken hos den akustiska miljön över ett mycket brett område. Ställ in en längre tid för efterklangen för “döda” källor och lyssningsrum, och en kortare tid för “levande”...
Avancerade ljudkonfigureringar Ljudfältsparameter Egenskaper DIRECT 2-kanalig stereo direct. Ljudignalerna kopplas förbi receiverns dekodrar och DSP-processorer, så att ett rent hi-fi-stereoljud kan återges vid uppspelning av en 2-kanalig analog källa. (gäller endast “2ch Stereo”) Alternativ: AUTO, OFF • Välj “AUTO”, om dekodrarna, DSP-processorerna och kretsarna för tonklangsreglering ska kopplas förbi endast då...
Seite 465
Avancerade ljudkonfigureringar ■ Beskrivningar av dekodrar (SUR.) Dekoder Beskrivning Pro Logic Dolby Pro Logic-behandling för vilken källa som helst. PLIIx Movie Dolby Pro Logic IIx-behandling (eller Dolby Pro Logic II-behandling) för filmkällor. Pro Logic IIx- se sid. 77 dekodern är inte tillgänglig medan “SUR.B L/R SP” är inställt på “NONE” ( PLII Movie PLIIx Music Dolby Pro Logic IIx (eller Dolby Pro Logic II-behandling) för musikkällor.
EGENHÄNDIG ANPASSNING AV RECEIVERN (MANUAL SETUP) Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) Följande parametrar i “SET MENU” kan användas för att justera olika slags systeminställningar och specialanpassa det sätt på vilket receivern ska arbeta. Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt lyssningsrum har.
Seite 467
Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) Volymmeny 2 VOLUME MENU Parameter Funktioner Sida ADAPTIVE DRC Väljer huruvida receivern automatiskt ska ändra dynamikomfånget i kombination med volymnivån eller inte. ADAPTIVE DSP LEVEL Väljer huruvida receivern automatiskt ska ändra DSP-effektnivån i kombination med volymnivån eller inte.
Seite 468
Väljer huruvida receivern ska ladda batteriet i en stationerad iPod-spelare eller ej medan receivern står i beredskapsläget (se sid. 29). START PAIRING Parar en ansluten Yamaha Bluetooth-adapter (t.ex. YBA-10, som säljs separat) med en Bluetooth-komponent (se sid. 62). Väljer videokällan för återgivning som bakgrund till källjud som matas in via flerkanalsingångarna MULTI CH INPUT.
Seite 469
Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) Meny Parameter Funktioner Sida D)INIT. CONFIG AUDIO SELECT För att ange den grundinställning för ljudingångsval som ska gälla för ingångskällor anslutna till ingångarna DIGITAL INPUT när strömmen till receivern slås på. DECODER MODE Anger grundinställning av dekoderläge för ingångskällor anslutna till DIGITAL INPUT-ingångarna, när strömmen till receivern slås på.
Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) Användning av menyn SET MENU Tryck lämpligt antal gånger på 9 k / n och därefter på 9 ENTER för att välja och ta fram Använd fjärrkontrollen till att ta fram och justera varje önskad meny.
Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) LFE/bas ut LFE/BASS OUT 1 BASIC MENU Använd denna funktion till att välja högtalare för återgivning av LFE-ljud (lågfrekvenseffekter) och Använd denna funktion till att manuellt justera lågfrekventa signaler. grundläggande högtalarinställningar. De flesta av “BASIC MENU”-parametrarna ställs in automatiskt vid körning av A)SPEAKER SET automatisk inställning.
Seite 472
Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) Vänster/höger surroundhögtalare SUR. L/R SP Mätvärden för högtalarstorlek Diametern på en högtalares baselement är A)SPEAKER SET – minst 16 cm: stor SUR. L/R SP – under 16 cm: liten Framhögtalare FRONT SP NONE >SMALL LARGE A)SPEAKER SET FRONT SP Alternativ...
Seite 473
Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) ■ Högtalarnivå Basövergångsfrekvens CROSS OVER B)SP LEVEL Använd denna funktion till att välja övergångsfrekvensen Använd denna funktion till att manuellt balansera för alla högtalare inställda på “SML” (eller “SMALL”) i högtalarnivåerna mellan vänster framhögtalare eller “SPEAKER SET”...
Seite 474
Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) ■ Högtalaravstånd ■ Testton C)SP DISTANCE D)TEST TONE Använd denna funktion till att manuellt ställa in avståndet Kopplar in eller ur utmatningen av testtonen för till varje högtalare samt den fördröjning som ska gälla för “SPEAKER SET”-, “SP LEVEL”- och “SP DISTANCE”- respektive kanal.
Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) Adaptiv DSP-nivå ADAPTIVE DSP LEVEL 2 VOLUME MENU Använd denna funktion till att finjustera DSP-effektnivån (se sid. 65) automatiskt i kombination med volymnivån. Använd denna meny till att manuellt ändra de olika volyminställningarna. Alternativ Funktioner AUTO DSP-effektnivån ändras i kombination med...
Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) Grafisk equalizer GEQ 3 SOUND MENU Använd denna funktion till att anpassa tonkvaliteten för mitthögtalaren, vänster/höger surround-, vänster/höger Använd denna funktion till att ändra ljudparametrar. bakre surround- och bakre surroundhögtalare med tonkvaliteten för vänster/höger framhögtalare. Sju 3 SOUND MENU frekvensband kan justeras (63 Hz, 160 Hz, 400 Hz, 1 kHz, A)EQUALIZER...
Seite 477
Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) ■ Nivå för lågfrekvenseffekt ■ Dynamikområde C)DYNAMIC RANGE B)LFE LEVEL Använd denna funktion till att välja vilken grad av kompression av dynamikområdet som ska användas för Använd denna funktion till att justera utnivån för LFE- högtalarna eller hörlurarna.
Seite 478
Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) ■ Ljud- och videosynkronisering ■ Utvidgat surroundljud E)EXTD SUR. (läppsynk) D)LIPSYNC Använd denna funktion till att efter anslutning av bakre surroundhögtalare välja 6.1/7.1-kanalig ljudåtergivning från Använd denna funktion till att ändra ljud- och flerkanaliga källor med hjälp av Dolby Pro Logic IIx-, Dolby videosynkroniseringen.
Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) Tilldelning av ingångar/utgångar 4 INPUT MENU I/O ASSIGNMENT Använd denna funktion till att tilldela in/utgångar i Använd denna meny till att ändra parametrarna för varje enlighet med den komponent som ska användas, om de ingångskälla.
Seite 480
Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) Namnändring av ingångar INPUT RENAME Dekoderläge DECODER MODE Använd denna funktion till att ändra den beteckning på Använd denna funktion till att ändra läget för ingångskällan som visas på OSD-menyn och på dekoderinkoppling. Om “DTS” väljs och digitala frontpanelens display.
Seite 481
Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) Starta parning START PAIRING Alternativ Funktioner Använd denna funktion till att starta parning av en ansluten Yamaha Bluetooth-adapter (t.ex. YBA-10, som LAST Den senast valda videokällan väljs automatiskt som källa för bakgrundsvideo. säljs separat) med en Bluetooth-komponent. Vi hänvisar till “Parning mellan Bluetooth™-adapter och...
Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) Tidslängd för bildskärmsvisning av 5 OPTION MENU förstärkarfunktion OSD-AMP Använd denna funktion till att ställa in hur länge Använd denna meny till att justera valfria systemparametrar. statusinformationen ska visas efter att en viss manövrering har utförts.
Seite 483
Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) ■ Videoinställningar ■ Minnesskydd B)VIDEO SET C)MEMORY GUARD Använd denna funktion till att förhindra oavsiktliga Anmärkning ändringar av parametrar för ljudfältsprogram och andra systeminställningar. Använd “VIDEO” under “INIT” på menyn “ADVANCED SETUP” till att återställa parametrarna under “VIDEO SET” till fabriksinställningen (se sid.
Seite 484
Använd denna funktion till att välja önskad komponent för återgivning av HDMI-ljudsignaler. Använd denna funktion till att välja önskade inställningar för ljudingångsval, inkopplade dekodrar och utvidgat surroundljud vid påslagning av receivern. E)HDMI SET S. AUDIO;;;;;RX-V663 D)INIT. CONFIG AUDIO SELECT;;AUTO DECODER MODE;;AUTO EXTD SUR.;;;;;AUTO [p]/[[]:...
Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) ■ Zone 2-inställningar F)ZONE2 SET F)ZONE2 SET MAX VOL.;;;+16.5dB INIT. VOL.;;;;;OFF [ ]/[ ]: Up/Down [p]/[[]: Adjust Zone 2 Maximal volym MAX VOL. Använd denna funktion till att ställa in maximal volymnivå för Zone 2. Justerbart område: –30,0 dB till +15,0 dB, +16,5 dB Inställningssteg: 5,0 dB Anmärkningar...
Fjärrkontrollsfunktioner Förutom till manövrering av receivern kan fjärrkontrollen användas till att manövrera andra AV-komponenter tillverkade av Yamaha och andra tillverkare. För att kunna manövrera en TV eller andra komponenter måste korrekt fjärrstyrningskod ställas in för varje ingångskälla (se sid. 93).
Fjärrkontrollsfunktioner ■ Styrning av andra komponenter Ställ manövreringslägesväljaren i läget F SOURCE för PRESET/CH att manövrera andra komponenter valda med LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO POWER POWER STANDBY POWER BAND SRCH MODE ingångsväljarna ( 5 ). Korrekt fjärrstyrningskod måste i PURE DIRECT ENTER SCENE...
Det går inte att ange en fjärrstyrningskod för de alternativa området. Se sidan 95 angående programmering av knappar för Det kan hända att du inte kan styra din Yamaha-komponent även manövrering inom detta komponentmanövreringsområde. om en fjärrkontrollkod för Yamaha från början är inställd såsom anges ovan.
Seite 489
än en knapp samtidigt. • Den medföljande fjärrkontrollen innehåller inte alla möjliga koder för audio- och videokomponenter (inklusive Yamaha- komponenter) som säljs i handeln. Om en komponent inte kan manövreras med någon av fjärrstyrningskoderna, så...
Fjärrkontrollsfunktioner Programmering av koder från Placera denna fjärrkontroll ungefär 5 till 10 andra fjärrkontroller cm från den andra fjärrkontrollen på en plan yta med de infraröda sändarna riktade mot Fjärrkontrollkoder från andra fjärrkontroller kan läras in. varandra. Använd inlärningsfunktionen till att programmera in funktioner som inte ingår i de grundmanövreringar som täcks av fjärrstyrningskoderna eller om ingen lämplig fjärrstyrningskod finns tillgänglig.
Fjärrkontrollsfunktioner Ändring av källnamn i Tryck in den knapp som ska programmeras teckenfönstret in på den andra fjärrkontrollen och håll den intryckt tills “OK” visas i displayfönstret ( 6 ) Namnet på ingångskällan som visas i displayfönstret ( 6 ) på...
Fjärrkontrollsfunktioner Makroprogrammering Tryck på 9 k / n för att välja och mata in ett tecken. Med hjälp av makroprogrammering är det möjligt att Genom att trycka på 9 n ändras tecknen i följande utföra en serie manövreringar genom intryckning av en ordning: A till Z, 1 till 9, 0, + (plus), –...
Seite 493
PHONO — Det är möjligt att slå på vissa komponenter (inklusive Yamaha-komponenter) anslutna till denna enhet genom att ansluta dem till AC OUTLETS på bakpanelen av denna enhet. Det kan hända att strömstyrningen inte synkroniseras med receivern beroende på komponenten ifråga. För närmare information hänvisas till bruksanvisningen till den anslutna komponenten.
Seite 494
Fjärrkontrollsfunktioner ■ Programmering av makromanövrering Anmärkning Det är möjligt att programmera ett eget makro och “AGAIN” visas i displayfönstret ( 6 ) vid tryckning på använda makroprogrammering för att sända flera någon annan knapp än en makroknapp. fjärrkontrollskommandon i följd med tryckning på bara en knapp.
Fjärrkontrollsfunktioner Radering av konfigurationer Tryck in och håll C CLEAR intryckt igen i ungefär 3 sekunder. Det går att tömma alla ändringar som gjorts i varje “WAIT” visas i displayfönstret ( 6 ). Om raderingen funktionsuppsättning, som till exempel inlärda funktioner, lyckades, så...
Fjärrkontrollsfunktioner ■ Att radera en inlärd funktion Tryck in och håll C CLEAR intryckt med en Det är möjligt att radera en funktion som lärts för en viss knapp i varje område. kulspetspenna eller liknande föremål och tryck sedan i ungefär 3 sekunder på den Ställ manövreringslägesväljaren i läget knapp vars innehåll ska raderas.
Seite 497
Fjärrkontrollsfunktioner ■ Att radera en makrofunktion Tryck in och håll C CLEAR intryckt med en Det är möjligt att radera en funktion som programmerats för en viss makroknapp. kulspetspenna eller ett liknande föremål och tryck sedan in makroknappen vars innehåll Ställ manövreringslägesväljaren i läget ska raderas i ungefär tre sekunder.
Yamaha-handlare eller servicecenter angående vilka Zone 2-anslutningar som bäst uppfyller aktuellt behov. • En del Yamaha-modeller kan anslutas direkt till fjärrstyrningsjacken REMOTE på receivern. Om sådana produkter används behöver kanske ingen infraröd signalsändare användas. Upp till 6 Yamaha-komponenter kan anslutas såsom visas nedan.
(se sid. 53). Zone 2. • Återgivning av musik lagrad i en iPod-spelare, som är stationerad i en universell Yamaha iPod- Aktivering av läget för Zone 2-manövrering dockningsstation (t.ex. YDS-10, säljs separat) ansluten Tryck på I ZONE CONTROL för att manövrera till kopplingen DOCK på...
Seite 500
Användning av flerzonskonfigurering På- eller avslagning av Zone 2 med hjälp av Utför följande manövreringar efter att läget för Zone 2- fjärrkontrollen manövrering har aktiverats. E POWER och D STANDBY på fjärrkontrollen Manövrering av Zone 2 fungerar på olika sätt beroende på den valda zon som visas i displayfönstret ( 6 ) på...
AVANCERAD INSTÄLLNING Avancerad inställning Receivern har ett antal extra menyer, som visas på frontpanelens display. Menyn för avancerade inställningar erbjuder ytterligare parametrar som kan justeras för att anpassa receivern enligt egna önskemål. Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt lyssningsrum har. Anmärkningar •...
Seite 502
ID-kod för fjärrkontrollsidentifiering. Denna funktion är STEREO ENHANCER SUR. DECODE PARAMETER praktisk att använda för separat manövrering av denna receiver och en annan Yamaha-receiver/förstärkare i MULTI CH IN samma rum. Alternativ: ID1, ID2 • Välj “ID1”, om fjärrkontrollens AMP-ID-kod är AMP-ID-koder för fjärrmanövrering inställd på...
Seite 503
Avancerad inställning Se sidan 106 angående manövrering av avancerade Tryck på sifferknapparna ( A ) för att mata in inställningar. den fyrsiffriga fjärrstyrningskoden för det inmatningsområde som ska användas. ■ Fjärrkontrollens TUNER ID-kod REMOTE TU LIVE/CLUB CLASSICAL ENTERTAIN MOVIE Använd denna funktion till att ställa in receiverns TUNER-ID-kod för fjärrkontrollsidentifiering.
Seite 504
återställa önskade parametrar för ljudfältsprogram (se sid. 64). automatiskt fjärrstyrningssignaler till komponenten ifråga. • Välj “OFF”, om en komponent ansluten till utgången REMOTE OUT inte är en Yamaha-komponent och inte medger överföring av SCENE-styrsignaler. Anmärkning Om brus uppstår vid användning av SCENE-funktionen, så ställ...
Gå igenom tabellen nedan, om receivern inte tycks fungera korrekt. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, så slå av receivern, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter. ■ Allmänt...
Seite 506
Felsökning Problem Orsak Åtgärd Se sidan Endast mitthögtalaren Vid uppspelning av en enkanalig källa med matar ut påtagligt ljud. ett ljudfältsprogram styrs källsignalerna till mittkanalen medan effektljud återges via fram- och surroundhögtalarna. Inget ljud hörs från “CENTER SP” i “SET MENU” är inställt Ställ in “CENTER SP”...
Seite 507
Felsökning Problem Orsak Åtgärd Se sidan Volymnivån kan inte Den komponent som är ansluten till Slå på strömmen till komponenten. — höjas, eller ljudet är AUDIO OUT (REC)-utgångarna på förvrängt. receivern är avstängd. Ljudeffekterna kan inte Det är inte möjligt att spela in spelas in.
Seite 508
Felsökning ■ Tuner (FM/AM) Problem Orsak Åtgärd Se sidan FM-mottagning i stereo Karakteristiken hos FM-sändningar i Kontrollera antennanslutningarna. är brusig. stereo kan orsaka detta problem när Försök med att använda en riktad FM-antenn — sändaren är för långt bort eller av hög kvalitet.
Seite 509
Felsökning ■ Fjärrkontrollen Problem Orsak Åtgärd Se sidan Fjärrkontrollen För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på 6 fungerar inte alls eller m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen. fungerar dåligt. Fjärrkontrollsensorn på receivern utsätts Ställ receivern på...
Seite 510
är fullbordad. Disconnected En iPod-spelare har tagits ur en universell Stationera iPod-spelaren i den universella Yamaha Yamaha iPod-dockningsstation (t.ex. YDS- iPod-dockningsstationen (t.ex. YDS-10, säljs separat) 10, säljs separat) ansluten till kopplingen ansluten till kopplingen DOCK på receivern igen.
Felsökning ■ AUTO SETUP Före AUTO SETUP-inställning Felmeddelande Orsak Åtgärd Se sidan Connect MIC! Optimeringsmikrofonen är inte ansluten. Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till OPTIMIZER MIC-uttaget på frontpanelen. Unplug HP! Ett par hörlurar är anslutna. Koppla ur hörlurarna. — Memory Guard! Parametrarna på...
Seite 512
• Om “ERROR”- eller “WARNING”-skärmen visas, så kontrollera orsaken till problemet och utför sedan “AUTO SETUP”- inställningen på nytt. • Om varningsmeddelandet “W-1”, “W-2” eller “W-3” visas betyder det att korrigeringar har gjorts, men att de kanske inte är optimala. • Om felmeddelandet “E-10” visas upprepade gånger, så kontakta ett kvalificerat Yamaha-servicecenter.
ÅTERSTÄLLNING AV RECEIVERN Återställning av receivern Använd denna funktion till att återställa alla parametrar på receivern till de ursprungliga fabriksinställningarna. Anmärkningar • Dessa åtgärder återställer helt och hållet samtliga parametrar på receivern, inklusive de på menyn “SET MENU”. • De ursprungliga fabriksinställningarna aktiveras nästa gång receivern slås på. Tryck på...
ORDLISTA Ordlista ■ Ljud- och videosynkronisering ■ Dolby Digital (läppsynk) Dolby Digital är ett digitalt surroundljudsystem som ger dig fullständigt oberoende flerkanaligt ljud. Med 3 framkanaler Läppsynk, en kortform för läppsynkronisering, är en teknisk term (vänster/höger fram och mitt) och 2 surroundstereokanaler som inbegriper både ett problem och en möjlighet att bibehålla erbjuder Dolby Digital 5 fullbands ljudkanaler.
Ordlista ■ Dolby Surround ■ DTS Express Dolby Surround använder ett 4-kanaligt analogt DTS Express är en avancerad ljudteknik för den valfria funktion inspelningssystem för att återge realistiska och dynamiska på en Blu-ray Disc- eller HD DVD-skiva som erbjuder ett ljudeffekter: 2 vänster och höger framkanaler (stereo), en högkvalitativt ljud med låg bithastighet, optimerat för mittkanal för dialog (mono) och en surroundkanal för speciella...
Seite 516
Ordlista ■ LFE 0.1-kanal ■ “x.v.Color” Denna kanal återger lågfrekventa signaler. Frekvensområdet för En färgrymdsstandard som stöds av HDMI-version 1.3. Denna denna kanal är från 20 Hz till 120 Hz. Denna kanal räknas som färgrymd är omfångsrikare än sRGB och ger möjlighet att 0.1 eftersom den bara driver igenom ett lågfrekvensområde, uttrycka färger som tidigare inte kunnat uttryckas.
ändras till akustiken i en konsertsal, på ett dansgolv eller i ett rum av i princip vilken storlek som helst. Denna förmåga att kunna skapa ljudfält efter egen vilja är exakt vad Yamaha har åstadkommit med den digitala ljudfältsprocessorn. ■ CINEMA DSP Eftersom systemen Dolby Surround och DTS ursprungligen utformades för att användas i biografer...
TEKNISKA DATA Tekniska data LJUDDELEN • Volymkontroll ........MUTE/– 80 dB till 16,5 dB • Minimum uteffekt RMS för fram, mitt, surround, bakre surround • Tonkontroll (Vänster/Höger fram) 20 Hz till 20 kHz, 0,06% övertonsdistorsion, 8 Ω ....95 W BASS förstärkt/avskuren .........
Seite 519
Tekniska data ALLMÄNT • Strömförsörjning [Modeller till USA och Kanada] ..120 V nätspänning, 60 Hz [General-modell] ......110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz [Modell till Asien] ... 220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz [Modell till Kina] ........ 220 V nätspänning, 50 Hz [Modell till Korea] ......
INDEX Index ■ Sifferord Anslutning till CENTER PRE Avancerad inställning ......106 OUT-jack .........24 Avancerade ljudkonfigureringar ..64 1 BASIC MENU, Manuella Anslutning till FRONT PRE Avslagning ........... 29 inställningar ........71 OUT-jack .........24 2 VOLUME MENU, Manuella ■ Anslutning till SUBWOOFER inställningar ........
Seite 522
Index Ingångsmeny, Manuella inställningar ..73 Ljudfältsindikatorer ......30 Nivå för höger surroundhögtalare, INI.VOL., Zone 2-inställningar ... 90 Ljudfältsprogram ........48 Ljudfältsparameter ......69 INIT, Avancerad inställning ....109 Ljudfältsprogram via hörlurar ....51 Nivå för lågfrekvenseffekt, Ljudmeny ..82 INIT.DLY, Ljudfältsparameter .... 66 Ljudfältsprogram, Radiodatasystem- Nivå...
Seite 523
Index PLIIx Movie, Dekodertyp ....69, 70 SBR->SBL, felmeddelande för Tillgängliga dekodrar med PLIIx Music, Dekodertyp ....70 automatisk inställning ....116 ljudfältsprogram ......69 POP M, Radiodatasystem-programtyp ..57 SCENE 1 ..........8 TU, avancerade inställningar ..... 109 PR LEVEL, Ljudfältsparameter ..69 SCENE 2 ..........8 Tuner, Felsökning ......
Seite 524
Index Visning av aktuell status ...... 44 Visning av information om ingångskälla ........46 Visningsfält för diverse information ..31 VOL. TRIM, Ingångsmeny ....85 VOLTAGE SELECTOR ....... 4 VOLUME MENU, Manuella inställningar ........80 Volymmeny, manuell inställning ..72 Volymtrimning, Ingångsmeny .....
Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses oekonomisk att reparera.
Seite 526
14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te het te repareren. Neem contact op met erkend Yamaha lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie later nog eens iets in kunt opzoeken.
Seite 527
Inhoud INLEIDING GEAVANCEERDE BEDIENING Geavanceerde geluidsinstellingen ......64 Kenmerken .............. 2 Veranderen van geluidsveldparameter instellingen..64 Meegeleverde accessoires.......... 2 Selecteren van decoders........... 69 Kennisgeving ............3 Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren Van start ..............4 (MANUAL SETUP) ..........71 Snelstartgids ............5 Gebruiken van het SET MENU.......
Digital Content Protection, LLC. Geluidsveldprogramma’s ◆ Mogelijkheid tot opwaarderen van analoge video naar HDMI ◆ Zelf ontwikkelde Yamaha technologie voor de creatie van digitale video (composiet video ↔ S-video ↔ component geluidsvelden video → HDMI digitale video) voor de monitor uitgang ◆...
“iPod” is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen. ™ Bluetooth Bluetooth is een gedeponeerd handelsmerk van Bluetooth SIG en wordt door Yamaha gebruikt in overeenstemming met een licentie-overeenkomst. “HDMI”, het “HDMI” logo en “High-Definition Multimedia Interface” zijn handelsmerken van HDMI Licensing LLC. x.v.Color™...
VAN START Van start ■ Inzetten van batterijen in de ■ VOLTAGE SELECTOR afstandsbediening (Alleen modellen voor Azië en Algemene modellen) Let op De VOLTAGE SELECTOR op het achterpaneel van dit toestel moet worden ingesteld op de ter plekke gebruikte netspanning VOOR u de stekker in het stopcontact steekt.
Snelstartgids Snelstartgids Hieronder wordt de makkelijkste manier beschreven waarop u van films op DVD kunt gaan genieten in uw eigen thuisbioscoop. Zie de bladzijden 11 t/m 15 voor details omtrent het opstellen van de luidsprekers. Rechter voor- Voorbereiding: Controleer de luidspreker Beeldscherm Subwoofer...
Seite 532
Snelstartgids Let erop dat u de linker (L) en rechter (R) kanalen, Stap 1: Instellen van uw luidsprekers “+” (rood) en “–” (zwart) op de juiste manier aansluit. Voor-luidsprekers en midden-luidspreker Stel uw luidsprekers op in uw kamer en sluit ze aan op dit toestel. PRE OUT SUBWOOFER 1 aansluiting Inbrengen Vast...
Seite 533
AV-receiver ☞ P. 25 multikanaals audioverbinding VID EO VIDE O DO CK • Aansluiten van een Yamaha iPod universeel dock of ☞ P. 25 Bluetooth adapter S VID EO DTV /CB L CO MP ON ENT • Gebruiken van de REMOTE IN/OUT aansluitingen ☞...
(zie bladzijde 28). Als voor-luidsprekers kan ook gebruik gemaakt worden van 4 Ohm luidsprekers (zie Als u een Yamaha product aansluit dat geschikt is voor SCENE bladzijde 106). bedieningssignalen, kan dit toestel de component in kwestie automatisch in werking stellen en de weergave laten beginnen.
Snelstartgids ■ Wanneer u klaar bent met dit toestel... Wat wilt u doen met dit toestel? Druk op K MAIN ZONE ON/OFF om dit toestel ■ Aanpassen van de SCENE uit (standby) te zetten. instellingen • Gebruiken van diverse SCENE instellingen ☞...
VERBINDINGEN Verbindingen Achterpaneel AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (8CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR PHONO (PLAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR. BACK SUBWOOFER DTV/CBL HDMI COMPONENT VIDEO DTV/CBL MD/CD-R MD/CD-R DTV/CBL...
Subwoofer(s) Een subwoofer met ingebouwde eindversterker, zoals het Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, zorgt niet alleen voor een effectieve versterking van de lage tonen in sommige of alle kanalen, maar ook voor een natuurgetrouwe hi-fi (high fidelity) reproductie van het LFE (lage frequentie effecten) kanaal in Dolby Digital en DTS geluidsmateriaal.
Seite 538
Verbindingen ■ 6.1-kanaals luidsprekeropstelling ■ 5.1-kanaals luidsprekeropstelling Zie bladzijde 14 voor meer informatie over deze aansluitingen. Zie bladzijde 14 voor meer informatie over deze aansluitingen. We raden u aan ook zogenaamde ‘aanwezigheidsluidsprekers’ toe We raden u aan ook zogenaamde ‘aanwezigheidsluidsprekers’ toe te voegen voor de effectgeluiden van het CINEMA DSP te voegen voor de effectgeluiden van het CINEMA DSP geluidsveldprogramma.
Seite 539
Verbindingen ■ Gebruiken van “Aanwezigheidsluidsprekers” De zogenaamde ‘aanwezigheids’-luidsprekers geven een aanvulling op de weergave via de voor-l en surround achter- luidsprekers met extra omgevingseffecten geproduceerd door de geluidsveldprogramma’s (zie bladzijde 48). Met behulp van de aanwezigheidsluidsprekers kunt u de verticale positie van de dialoog (gesproken tekst) regelen (zie bladzijde 65). Om aanwezigheidsluidsprekers te kunnen gebruiken, dient u deze aan te sluiten op de EXTRA SP aansluiting (zie bladzijde 14) en dient u “EXTRA SP ASSIGN”...
Verbindingen Aansluiten van luidsprekers Let erop dat u de linker (L) en rechter (R) kanalen, “+” (rood) en “–” (zwart) op de juiste manier aansluit. Als de verbindingen niet goed goed zijn, zal dit toestel de signaalbronnen niet correct kunnen weergeven. Let op •...
Seite 541
Verbindingen ■ Voor de 6.1-kanaals luidsprekerinstelling Midden-luidspreker EXTRA SP aansluitingen (zie bladzijde 14) (optioneel) AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER LAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR. BACK SUBWOOFER Subwoofers HDMI...
Seite 542
Verbindingen ■ Aansluiten van de luidsprekerkabel ■ Gebruiken van bi-amp (tweevoudige versterking) aansluitingen Verwijder ongeveer 10 mm van de isolatie Let op van het uiteinde van elk van de Verwijder de kortsluitplaatjes of -bruggen van uw luidsprekerdraden en draai vervolgens de luidsprekers om de LPF (Laag doorlaatfilter) en HPF blootliggende draadjes netjes in elkaar om (Hoog doorlaatfilter) crossovers van elkaar te...
Verbindingen Informatie over aansluitingen en stekkers Gebruik een bepaald type audio- en/of video-aansluitingen waarmee uw signaalbronnen ook zijn uitgerust. Audio-aansluitingen en stekkers Video-aansluitingen en stekkers COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO DIGITAL VIDEO S VIDEO COAXIAL OPTICAL (Geel) (Rood) (Blauw) (Groen) (Wit) (Rood) (Oranje) Linker en...
Verbindingen Informatie over HDMI™ ■ HDMI geschikte signalen Videosignalen Dit toestel is compatibel met videosignalen met de Audiosignalen volgende resoluties: Audiosigna- Audiosignaal Compatibele Videosignaalformaten altypen formaten media – 480i/60 Hz 2-kanaals Lineair 2ch, 32-192 kHz, CD, DVD-Video, – 576i/50 Hz 16/20/24 bit DVD-Audio, enz.
Seite 545
Verbindingen Stroomschema audio- en videosignalen ■ Stroomschema audiosignalen ■ Stroomschema videosignalen Ingang Uitgang Ingang Uitgang HDMI HDMI DIGITAL AUDIO COMPONENT (COAXIAL) VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) AUDIO S VIDEO VIDEO Digitaal uitgangssignaal Door Analoog uitgangssignaal Video conversie ON (zie bladzijde 88) Opmerkingen Opmerkingen •...
Verbindingen Aansluiten van een beeldscherm of projector Verbind uw TV (of projector) met de HDMI OUT • Wanneer u de in de televisie ingebouwde ontvanger als signaalbron gebruikt, dient u de digitale of analoge audio aansluiting, de COMPONENT VIDEO MONITOR OUT uitgangsaansluitingen van de televisie te verbinden met de aansluitingen, de S VIDEO MONITOR OUT aansluiting digitale of analoge ingangsaansluitingen van dit toestel.
Verbindingen Aansluiten van andere componenten • Wanneer “VIDEO CONV.” is ingesteld op “ON” (zie bladzijde 88), worden de omgezette videosignalen alleen gereproduceerd via de Zorg ervoor dat de stekkers van zowel dit MONITOR OUT aansluitingen. Om iets op te nemen moet u gebruik toestel als die van de andere apparatuur maken van hetzelfde soort video-aansluitingen tussen alle betrokken uit het stopcontact gehaald zijn.
Seite 548
Verbindingen ■ Aansluiten van een DVD-recorder, PVR of videorecorder Videorecor S-video uitgang Audio uitgang S-video ingang Audio ingang Video ingang Video uitgang AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR PHONO (PLAY) CD-R (REC)
Verbindingen ■ Aansluiten van audiocomponenten Opmerkingen • Om een digitale verbinding te maken met een andere component dan de component die standaard is toegewezen aan de DIGITAL INPUT of DIGITAL OUTPUT aansluiting, dient u de corresponderende instelling te selecteren voor “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN”, of “COAXIAL IN”...
Verbindingen ■ Aansluiten van een externe versterker Dit toestel heeft meer dan genoeg vermogen voor gebruik bij u thuis. Als u echter toch het uitgangsvermogen voor de luidsprekers wilt opvoeren, of als u gewoon een andere versterker wilt gebruiken, kunt u een externe versterker verbinden met de PRE OUT aansluitingen.
“Gebruiken van Bluetooth™ Dit toestel is uitgerust met een DOCK aansluiting op het componenten” op bladzijde 62 voor weergave van uw Bluetooth achterpaneel waarop u een Yamaha iPod universeel dock componenten. (zoals de YDS-10, los verkrijgbaar) of een Bluetooth adapter (zoals de YBA-10, los verkrijgbaar) kunt aansluiten.
SCENE bedieningssignalen. • Als de met de REMOTE OUT aansluiting verbonden component geen Yamaha product is, dient u “SCENE IR” in het geavanceerde setup menu in te stellen op “OFF” (zie bladzijde 109).
In elkaar zetten van de meegeleverde AM slechte ontvangst, kunt u een buitenantenne installeren. Vraag ringantenne bij uw dichtstbijzijnde erkende Yamaha dealer of service- centrum naar de mogelijkheden met buitenantennes. • De AM ringantenne moet altijd aangesloten blijven, zelfs als er een AM buitenantenne op dit toestel is aangesloten.
Verbindingen Aansluiten van het netsnoer Instellen van de luidspreker- impedantie Let op Als u luidsprekers van 6 Ohm gebruikt, moet u als MONITOR OUT volgt “SP IMP.” op “6ΩMIN” zetten VOOR u dit AC OUTLETS toestel in gebruik neemt. Als voor-luidsprekers kan ook gebruik gemaakt worden van 4 Ohm luidsprekers.
Verbindingen Aan en uit zetten van dit toestel ■ Aan zetten van dit toestel Druk op K MAIN ZONE ON/OFF (of E POWER) om dit toestel aan te zetten. De hoofdzone wordt aan gezet. • Wanneer u dit toestel aan zet, zal het een paar seconden duren voor het toestel geluid kan reproduceren.
DSD (Direct Stream Digital) digitale audiosignalen weergeeft. 3 DOCK indicator A Decoder indicators • Licht op wanneer u uw iPod plaatst in een Yamaha iPod Wanneer één van de decoders van dit toestel in werking is, universeel dock (zoals de los verkrijgbare YDS-10) zal de bijbehorende indicator oplichten.
Verbindingen VIRTUAL indicator Gebruiken van de afstandsbediening Licht op wanneer de Virtual CINEMA DSP functie is ingeschakeld (zie bladzijde 51). De afstandsbediening zendt een gerichte infraroodstraal uit. SILENT CINEMA indicator U moet de afstandsbediening goed op de Licht op wanneer er een hoofdtelefoon is aangesloten en er afstandsbedieningssensor op dit toestel richten.
Aanpassen van de luidsprekerinstellingen aan uw kamer (YPAO) Dit toestel maakt gebruik van YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) technologie zodat u zelf geen lastige luidspreker- instellingen hoeft te doen en waardoor automatisch een zeer accurate instelling wordt verkregen. De meegeleverde optimalisatie-microfoon pikt het geluid op dat uw luidsprekers maken in de omgeving waar u ze daadwerkelijk zult gebruiken en het toestel analyseert deze geluiden.
Seite 559
Aanpassen van de luidsprekerinstellingen aan uw kamer (YPAO) Opmerkingen Druk op 9 l / h om de gewenste instelling te selecteren voor “EXTRA SP ASSIGN” te • “RELOAD” en “UNDO” zijn alleen beschikbaar wanneer selecteren en druk vervolgens op 9 n. u de “AUTO SETUP”...
Seite 560
Aanpassen van de luidsprekerinstellingen aan uw kamer (YPAO) Druk op 9 n, selecteer “START” en druk Controleer of het volgende scherm inderdaad vervolgens op 9 ENTER om de verschijnt en druk vervolgens op 9 ENTER instelprocedure te laten beginnen. om naar het resultatenscherm te gaan. De volgende melding zal op het in-beeld display AUTO SETUP verschijnen.
Seite 561
Aanpassen van de luidsprekerinstellingen aan uw kamer (YPAO) Druk op 9 ENTER om de resultaten van de Opmerkingen setup in detail te bekijken. • De afstanden bij de “DISTANCE” resultaten kunnen groter zijn dan in werkelijkheid, afhankelijk van de karakteristieken van uw subwoofer. AUTO SETUP •...
Aanpassen van de luidsprekerinstellingen aan uw kamer (YPAO) ■ Als er een foutmelding verschijnt ■ Als “WARNING” verschijnt Wanneer dit toestel mogelijke problemen detecteert Druk op 9 k / n / l / h, selecteer “RETRY” of tijdens de “AUTO SETUP” procedure, zal “WARNING” “EXIT”...
SELECTEREN VAN DE SCENE SJABLONEN Selecteren van de SCENE sjablonen Dit toestel heeft 17 SCENE ‘sjablonen’ of sets van Verdraai R INPUT (of zet de schakelaar voor voorgeprogrammeerde instellingen voor allerlei standaardsituaties de bedieningsfunctie op F AMP en druk waarin dit toestel gebruikt kan worden. Als fabrieksinstellingen zijn de volgende SCENE sjablonen (instellingen) toegewezen aan vervolgens op 9 l / h) om het gewenste de SCENE toetsen (zie bladzijde 8):...
Seite 564
Ouderwetse platen Opmerking Wanneer er een iPod is aangesloten op het Yamaha iPod universeel dock of een Bluetooth component op de Bluetooth adapter, zal dit toestel de audiosignalen die binnenkomen via de DOCK aansluiting weergeven. U kunt ook uw eigen SCENE sjablonen maken door de voorgeprogrammeerde instellingen van de SCENE sjablonen te wijzigen. Zie...
Seite 565
Dock Listening V-AUX MUSIC ENHANCER Selecteer dit SCENE sjabloon wanneer u muziek wilt weergeven van uw iPod die is aangesloten via een Yamaha 7ch Enhancer iPod universeel dock of van een Bluetooth component die is verbonden via de Bluetooth adapter.
Selecteren van de SCENE sjablonen Uw eigen SCENE sjablonen maken Druk op 9 k / n om de gewenste instelling van het SCENE sjabloon te selecteren en U kunt voor elk van de SCENE toetsen uw eigen SCENE gebruik vervolgens 9 l / h om de gewenste sjabloon maken.
Selecteren van de SCENE sjablonen Gebruiken van de afstandsbediening voor de SCENE functie ■ Bedienen van signaalbronnen in de ■ Instellen van de signaalbron voor een SCENE functie aangepast SCENE sjabloon op de U kunt zowel dit toestel als de signaalbron bedienen met afstandsbediening deze afstandsbediening.
WEERGAVE Weergave Let op Start de weergave op de geselecteerde U moet zeer voorzichtig zijn wanneer u DTS broncomponent of stem af op een zender. gecodeerde CD’s gaat afspelen. Als u een DTS • Raadpleeg de handleiding van de betreffende gecodeerde CD afspeelt op een CD-speler die niet component.
Weergave Selecteren van de gewenste set Voor u de volgende handelingen uit gaat voeren, moet u op de afstandsbediening de schakelaar voor de bedieningsfunctie op voor-luidsprekers F AMP zetten. Gebruik deze functie om een voor-luidsprekersysteem Selecteren van de MULTI CH (FRONT A en/of FRONT B) aan of uit te zetten.
Weergave Weergeven van de huidige status Voor u de volgende handelingen uit gaat voeren, moet u op de afstandsbediening de schakelaar voor de bedieningsfunctie op F AMP zetten. van dit toestel op een beeldscherm Selecteren van audio ingangsaansluitingen U kunt de bedieningsinformatie voor dit toestel laten weergeven op een beeldscherm.
Weergave Gebruiken van een hoofdtelefoon Voor u de volgende handelingen uit gaat voeren, moet u op de afstandsbediening de schakelaar voor de bedieningsfunctie op F AMP zetten. U kunt een hoofdtelefoon met een analoge stereostekker aansluiten op de PHONES Weergeven van videomateriaal als aansluiting op het voorpaneel.
Weergave ■ Video informatie Tonen van informatie over de signaalbron Informatie Beschrijving HDMI SIGNAL Het soort videosignalen ontvangen van kunt de audio- en video-informatie voor het huidige de signaalbron en gereproduceerd via ingangssignaal bekijken. de HDMI OUT aansluiting van dit toestel.
Weergave ■ Gebruiken van de slaaptimer Gebruiken van de slaaptimer Druk net zo vaak op M SLEEP op de Met deze functie kunt de hoofdzone zichzelf uit (standby) afstandsbediening tot “SLEEP OFF” verschijnt laten schakelen na een door u bepaalde tijd. Deze op het display op het voorpaneel.
Dit toestel is uitgerust met diverse zeer precieze digitale decoders waarmee u kunt profiteren van multikanaals weergave van vrijwel elke stereo of multikanaals geluidsbron. Dit toestel is tevens voorzien van een Yamaha digitale geluidsveldprogramma (DSP) processor met een aantal geluidsveldprogramma’s waarmee u uw luister-ervaring een extra dimensie kunt geven.
Seite 575
Geluidsveldprogramma’s LIVE/CLUB Programma Beschrijving Dit programma simuleert een ‘live house’ met een laag plafond en een huiselijke atmosfeer. Een realistisch Cellar Club en levendig geluidsveld met een krachtige weergave alsof de luisteraar zich op de eerste rij voor een klein podium bevindt.
Seite 576
Geluidsveldprogramma’s Programma Beschrijving Dit programma is ideaal voor een precieze reproductie van het geluid bij actie- en avonturenfilms. Het geluidsveld beperkt natrillingen en geeft de nadruk aan het reproduceren van een zich ver naar links Adventure en naar rechts uitstrekkende geluidsruimte. De gereproduceerde diepte wordt ook relatief beperkt om de scheiding tussen de audiokanalen en de helderheid van de weergave te kunnen waarborgen.
Geluidsveldprogramma’s ■ Gebruiken van geluidsveldprogramma’s Voor u de volgende handelingen uit gaat voeren, moet u op de zonder surround-luidsprekers afstandsbediening de schakelaar voor de bedieningsfunctie op (Virtual CINEMA DSP) F AMP zetten. Virtual CINEMA DSP stelt u in staat te profiteren van de CINEMA DSP programma’s zonder Luisteren naar onbewerkte weergave surround-luidsprekers.
GEBRUIKEN VAN AUDIOFUNCTIES Gebruiken van audiofuncties Luisteren naar pure hi-fi weergave Voor u de volgende handelingen uit gaat voeren, moet u op de afstandsbediening de schakelaar voor de bedieningsfunctie op F AMP zetten. Gebruik de Pure Direct functie om te luisteren naar de pure, onveranderde weergave van de geselecteerde bron.
FM/AM AFSTEMMEN FM/AM afstemmen Overzicht U kunt op twee manieren afstemmen op de gewenste FM/AM zender: Afstemmen op een bepaalde frequentie (AUTO TUNING/MANUAL TUNING) U kunt de frequentie van de gewenste FM/AM zender automatisch of met de hand opzoeken (zie “Basisbediening afstemmen”...
FM/AM afstemmen Gebruiken van voorkeuzezenders • Wanneer dit toestel is afgestemd op een zender, zal de TUNED indicator oplichten. Met deze functie kunt u maximaal 40 FM/AM zenders • Houd de toets ingedrukt om door te gaan met zoeken wanneer het toestel in de stand voor handmatig afstemmen staat.
Seite 581
FM/AM afstemmen ■ Automatisch voorprogrammeren van ■ Handmatig voorprogrammeren van zenders zenders U kunt maximaal 40 sterke FM zenders (A1 t/m E8: 8 Gebruik deze functie om met de hand FM zenders of voorkeuzezenders in 5 groepen) automatisch voorprogrammeren zwakke AM zenders op te slaan. op de volgorde waarin deze worden gevonden.
FM/AM afstemmen ■ Omwisselen van voorkeuzezenders U kunt twee voorkeuzezenders van plaats laten wisselen. In het voorbeeld hieronder ziet u hoe u voorkeuzezender “E1” van plaats kunt laten wisselen met “A5”. Voor u de volgende handelingen uit gaat voeren, moet u op de afstandsbediening de schakelaar voor de bedieningsfunctie op F SOURCE zetten en dan op 5 TUNER drukken.
RADIO DATA SYSTEEM ONTVANGST (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA EN RUSLAND) Radio Data Systeem ontvangst (Alleen modellen voor Europa en Rusland) Radio Data Systeem is een systeem voor gegevensoverdracht dat door FM zenders in een groot aantal landen worden gebruikt. Dit toestel is geschikt voor verschillende soorten Radio Data Systeem gegevens, zoals PS (Programma Service naam), PTY (Programmatype), RT (Radio Tekst), CT (Klok Tijd), EON (Enhanced Other Networks;...
Radio Data Systeem ontvangst (Alleen modellen voor Europa en Rusland) Gebruiken van de dataservice voor Druk op B PTY SEEK START op de verbetering van het gebruik van afstandsbediening om alle voorgeprogrammeerde Radio Data Systeem andere netwerken (Enhanced zenders af te zoeken. Other Networks;...
Radio Data Systeem ontvangst (Alleen modellen voor Europa en Rusland) Tonen van Radio Data Systeem Druk herhaaldelijk op G INFO (of B INFO) informatie om de gewenste Radio Data Systeem weergavefunctie te selecteren. Gebruik deze functie om de 4 types Radio Data Systeem PROGRAM SERVICE informatie weer te laten geven: PS (Programmaservice), PTY (Programmatype), RT (Radio Tekst) en CT (Klok...
AUDIO OUT (REC) aansluitingen. • De batterij van uw iPod wordt automatisch opgeladen wanneer uw iPod geplaatst is in een Yamaha iPod universeel dock verbonden met de DOCK aansluiting van dit toestel, zolang dit toestel aan staat. U kunt ook kiezen of u wilt dat dit toestel de batterij van een aangesloten iPod oplaadt wanneer dit toestel uit (standby) staat door middel van de “STANDBY CHARGE”...
Gebruiken van een iPod™ ■ Bedienen van een iPod met de Willekeurige weergave Shuffle menufunctie Met deze functie kunt u dit toestel muziekstukken of albums in willekeurige volgorde laten weergeven. U kunt de meer geavanceerde functies van uw iPod Keuzes: Off, Songs, Albums uitvoeren met de meegeleverde afstandsbediening met •...
Gebruiken van Bluetooth™ componenten U kunt een Yamaha Bluetooth adapter (zoals een YBA-10, los verkrijgbaar) aansluiten op de DOCK aansluiting van dit toestel en zo luisteren naar de naar de muziek die op uw Bluetooth component (bijvoorbeeld een draagbare muziekspeler) is opgeslagen zonder bedrading tussen dit toestel en de Bluetooth component.
OPNEMEN Opnemen Opname-instellingen en andere handelingen dienen te worden verricht op de opname-apparatuur. Raadpleeg eventueel de handleidingen van de betreffende componenten. Let op Het DTS signaal bestaat uit een digitale bitstroom. Als u probeert digitale opnamen te maken van de DTS bitstroom, zal er slechts ruis worden opgenomen.
GEAVANCEERDE GELUIDSINSTELLINGEN Geavanceerde geluidsinstellingen Veranderen van Druk net zo vaak op één van de toetsen voor geluidsveldparameter instellingen de geluidsveldprogramma’s ( O ) tot u het geluidsveldprogramma dat u wilt instellen U kunt een goede geluidskwaliteit bereiken met de geselecteerd heeft. fabrieksinstellingen.
Seite 591
Geavanceerde geluidsinstellingen ■ Basisconfiguratie Regelen van de verticale positie van gesproken geluidsveldprogramma’s tekst (DIALG.LIFT) Elk geluidsveldprogramma heeft een aantal parameters Hiermee kunt u de verticale positie van de gesproken (instellingen) die de karakteristieken van dat programma teksten (dialogen) in films instellen. De ideale positie voor bepalen.
Seite 592
Geavanceerde geluidsinstellingen ■ Geluidsveldparameters voor geavanceerde instellingen Gebruik de volgende geluidsveldparameters om de geluidsveldprogramma’s in meer detail in te stellen. Om instellingen van geluidsveldparameters te wijzigen, zie bladzijde 64 voor details. Geluidsveldparameter Kenmerken INIT.DLY Aanvankelijke vertraging. Aanwezigheids-, surround- en surround-achter geluidsveld aanvankelijke vertraging.
Seite 593
Geavanceerde geluidsinstellingen Geluidsveldparameter Kenmerken ROOM SIZE Kamergrootte. Aanwezigheids-, surround- en surround-achter kamerafmetingen. Deze parameter regelt de schijnbare afmetingen van het surround geluidsveld. Hoe groter deze P.ROOM SIZE waarde, hoe groter het surround geluidsveld wordt. Omdat geluid keer op keer wordt weerkaatst S.ROOM SIZE in een ruimte, zal de tijd tussen het oorspronkelijk gereflecteerde geluid en elke volgende SB ROOM SIZE...
Seite 594
Geavanceerde geluidsinstellingen Geluidsveldparameter Kenmerken REV.TIME Natriltijd. Deze parameter regelt hoe lang het duurt voordat de dichte natrillingen verzwakt zijn met 60 dB bij 1 kHz. Hierdoor worden de schijnbare afmetingen van de akoestische omgeving over een zeer groot bereik veranderd. Stel een lengere natriltijd in voor “dode” bronnen en luisterplekken en een kortere natriltijd voor “levendige”...
Geavanceerde geluidsinstellingen Geluidsveldparameter Kenmerken DIRECT 2-kanaals stereo direct. Passeert de decoders en DSP processors van dit toestel voor pure hi-fi stereoweergave van 2-kanaals analoog bronmateriaal. (Alleen “2ch Stereo”) Keuzes: AUTO, OFF • Selecteer “AUTO” om de decoders, DSP processoren en de toonregeling alleen te laten passeren wanneer “BASS”...
Seite 596
Geavanceerde geluidsinstellingen ■ Decoder beschrijvingen (SUR.) Decoder Beschrijving Pro Logic Dolby Pro Logic verwerking voor elk bronmateriaal. PLIIx Movie Dolby Pro Logic IIx (of Dolby Pro Logic II) verwerking voor filmmateriaal. De Pro Logic IIx zie bladzijde 77 decoder kan niet worden gebruikt wanneer “SUR.B L/R SP” op “NONE” is ingesteld ( PLII Movie PLIIx Music Dolby Pro Logic IIx (of Dolby Pro Logic II) verwerking voor muziekmateriaal.
DIT TOESTEL AANPASSEN AAN UW VOORKEUREN (MANUAL SETUP) Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) Met behulp van het “SET MENU” (instelmenu) kunt u allerlei systeeminstellingen wijzigen en kunt u de manier waarop het toestel werkt aanpassen aan uw voorkeuren. Verander de begininstellingen (hieronder vet gedrukt aangeduid) op basis van uw specifieke systeem en uw voorkeuren.
Seite 598
Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) Volumemenu 2 VOLUME MENU Parameter Functies Bladzijde ADAPTIVE DRC Hiermee kunt u instellen of dit toestel automatisch het dynamisch bereik moet regelen in samenhang met het volumeniveau, of niet. ADAPTIVE DSP LEVEL Hiermee kunt u instellen of dit toestel automatisch het DSP effectniveau moet regelen in samenhang met het volumeniveau, of niet.
Seite 599
(standby) staat (zie bladzijde 29). START PAIRING Breng de verbinding tot stand (pairing) tussen de aangesloten Yamaha Bluetooth adapter (zoals een YBA-10, los verkrijgbaar) en een Bluetooth component (zie bladzijde 62). Hiermee kunt u kiezen welke videobron op de achtergrond zal worden weergegeven bij weergave van signalen die binnenkomen via de MULTI CH INPUT aansluitingen.
Seite 600
Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) Menu Parameter Functies Bladzijde D)INIT. AUDIO SELECT Standaard instellen van een bepaalde audio ingangsaansluiting CONFIG selectiefunctie voor de signaalbronnen die zijn verbonden met de DIGITAL INPUT aansluitingen wanneer u dit toestel aan zet. DECODER MODE Hiermee kunt u een bepaalde decoderfunctie standaard instellen voor signaalbronnen die zijn verbonden met de DIGITAL INPUT...
Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) Gebruiken van het SET MENU Druk herhaaldelijk op 9 k / n om het gewenste menu te selecteren en druk op Gebruik de afstandsbediening om de menu’s te openen en 9 ENTER om het te openen. de instellingen te verrichten.
Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) LFE/lage tonen uitgang LFE/BASS OUT 1 BASIC MENU Gebruik deze functie om de luidsprekers te selecteren die de LFE (Lage Frequentie Effecten) en de lage tonen Via dit menu kunt u met de hand de basisinstellingen voor de weergeven.
Seite 603
Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) Linker/rechter surround-luidsprekers Afmetingen van luidsprekers SUR. L/R SP De woofer (lage tonen) luidspreker is – 16 cm of groter: groot A)SPEAKER SET – kleiner dan 16 cm: klein SUR. L/R SP Voor-luidsprekers FRONT SP A)SPEAKER SET NONE >SMALL LARGE FRONT SP...
Seite 604
Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) ■ Luidsprekerniveau Lage tonen crossover CROSS OVER B)SP LEVEL Met deze functie kunt u de crossover frequentie instellen Deze functie stelt u in staat met de hand de balans te voor alle luidsprekers die zijn ingesteld op “SML” (of bepalen tussen het volume (luidsprekerniveau) van de “SMALL”) via “SPEAKER SET”...
Seite 605
Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) ■ Luidspreker afstand ■ Testtoon C)SP DISTANCE D)TEST TONE Met deze functie kunt u met de hand de afstand van elke Aan of uit zetten van de testtoon voor de “SPEAKER luidspreker tot de luisterplek invoeren en zo de vertraging voor het SET”, “SP LEVEL”...
Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) Adaptief DSP niveau ADAPTIVE DSP LEVEL 2 VOLUME MENU Gebruik deze functie om het DSP effectniveau (zie bladzijde 65) in te stellen aan de hand van het Via dit menu kunt u met de hand de diverse volume- volumeniveau.
Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) Grafische equalizer GEQ 3 SOUND MENU Gebruik deze functie om de toonkleur van de midden, L/R surround en L/R surround-achter en eventuele losse Via deze functie kunt u de audio-instellingen wijzigen. surround achter-luidsprekers af te stemmen op de toonkleur van de L/R voor-luidsprekers.
Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) ■ Niveau Lage Frequentie Effecten ■ Dynamisch bereik C)DYNAMIC RANGE B)LFE LEVEL Via deze functie kunt u instellen hoeveel het dynamisch bereik moet worden gecomprimeerd voor uw luidsprekers Deze functie stelt u in staat het volume (uitgangsniveau) of uw hoofdtelefoon.
Seite 609
Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) ■ Audio en video synchronisatie ■ Uitgebreid surround E)EXTD SUR. (‘lip sync’) D)LIPSYNC Gebruik deze functie om te profiteren van 6.1/7.1-kanaals weergave van multikanaals signaalbronnen met behulp Gebruik deze functie om de synchronisatie van beeld en van de Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX of DTS-ES geluid te regelen.
Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) Toewijzen van in-/uitgangsaansluitingen 4 INPUT MENU I/O ASSIGNMENT U kunt de in-/uitgangsaansluitingen toewijzen aan andere Gebruik dit menu om de parameters voor elk van de componenten als de begininstellingen van dit toestel niet signaalbronnen in te stellen.
Seite 611
Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) Decoderfunctie DECODER MODE Signaalbronnen nieuwe namen geven INPUT RENAME Hiermee kunt u een andere decoder standaard laten inschakelen. Wanneer u “DTS” selecteert en er digitale Met deze functie kunt u de namen van de signaalbronnen audiosignalen binnenkomen, zal dit toestel de DTS zoals die op het in-beeld display op het voorpaneel decoder inschakelen en alleen de digitale DTS...
Seite 612
Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) Begin verbinden (pairing) START PAIRING Keuze Functies Gebruik deze functie om de aangesloten Yamaha Bluetooth adapter (zoals een YBA-10, los verkrijgbaar) te laten beginnen met het tot stand LAST Gebruikt automatisch de laatst geselecteerde videobron als signaalbron voor de brengen van een verbinding met uw Bluetooth component (pairing).
Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) Versterkerfunctie weergavetijd in-beeld display 5 OPTION MENU OSD-AMP Hiermee kunt u instellen hoe lang het statusscherm nog Via dit menu kunt u de optionele systeeminstellingen wijzigen. weergegeven zal worden op het beeldscherm wanneer u een bepaalde handeling heeft uitgevoerd.
Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) ■ Video-instellingen ■ Geheugenbeveiliging B)VIDEO SET C)MEMORY GUARD Met deze functie kunt u voorkomen dat de Opmerking geluidsveldprogramma parameterwaarden en andere systeeminstellingen per abuis gewijzigd worden. Gebruik “VIDEO” bij “INIT” in de “ADVANCED SETUP” om de “VIDEO SET”...
Gebruik deze functie om de component te selecteren die de selectiefunctie voor de audio-ingangsaansluiting, de de HDMI audiosignalen moet weergeven. actieve decoders en uitgebreide surroundweergave op het moment dat dit toestel aan wordt gezet. E)HDMI SET S. AUDIO;;;;;RX-V663 D)INIT. CONFIG AUDIO SELECT;;AUTO DECODER MODE;;AUTO EXTD SUR.;;;;;AUTO [p]/[[]:...
Seite 616
Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) ■ Zone 2 instellingen F)ZONE2 SET F) ZONE2 SET MAX VOL.;;;+16.5dB INIT. VOL.;;;;;OFF [ ]/[ ]: Up/Down [p]/[[]: Adjust Zone 2 Maximum volume MAX VOL. Gebruik deze functie om het maximum volume voor Zone 2 in te stellen.
AFSTANDSBEDIENINGSFUNCTIES Afstandsbedieningsfuncties Naast dit toestel kan de afstandsbediening ook andere audiovisuele componenten van Yamaha en van andere fabrikanten aansturen. Om uw TV of andere componenten te kunnen bedienen, moet u de juiste afstandsbedieningscodes voor de diverse signaalbronnen instellen (zie bladzijde 93).
Afstandsbedieningsfuncties ■ Bedienen van andere componenten Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op F SOURCE om andere apparatuur die u met de ingangskeuzetoetsen ( 5 ) kunt PRESET/CH LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO POWER POWER STANDBY POWER BAND SRCH MODE selecteren te bedienen.
– – SELECT Opmerking Het is mogelijk dat u uw Yamaha component niet zult kunnen Opmerking bedienen, ook al is er een Yamaha afstandsbedieningscode voorgeprogrammeerd zoals hierboven vermeld. Probeer in een U kunt geen afstandsbedieningscode instellen voor de extra of dergelijk geval een andere Yamaha afstandsbedieningscode in te ‘optionele’...
Seite 620
• De meegeleverde afstandsbediening bevat niet alle mogelijke codes voor alle in de handel verkrijgbare audio- en video-apparatuur (met inbegrip van Yamaha componenten). Als geen enkele afstandsbedieningscode werkt met uw apparatuur, kunt u de gewenste functie programmeren met de ‘leerfunctie’ (zie “Overnemen van instructies van andere afstandsbedieningen”...
Afstandsbedieningsfuncties Overnemen van instructies van Leg deze afstandsbediening en de andere andere afstandsbedieningen ongeveer 5 tot 10 cm uit elkaar op een vlakke ondergrond zodat hun infrarood vensters op U kunt ook afstandsbedieningscodes programmeren van elkaar gericht zijn. andere afstandsbedieningen. Als u functies wilt gebruiken die niet mogelijk zijn onder één van de afstandsbedieningscodes, of als er geen geschikte afstandsbedieningscode gevonden kan worden, dan kunt u...
Afstandsbedieningsfuncties Wijzigen van namen zoals die in Houd de toets waarvan u de functie wilt het uitleesvenster verschijnen overnemen op de andere afstandsbediening ingedrukt tot “OK” in het uitleesvenster ( 6 ) U kunt de naam voor de signaalbron die verschijnt in het van de afstandsbediening verschijnt.
Afstandsbedieningsfuncties Macro programmeerfuncties Druk op 9 k / n om een teken te selecteren en in te voeren. De macrofunctie maakt het mogelijk een reeks Door op 9 n te drukken zullen de tekens als volgt handelingen uit te laten voeren met één druk op een toets. veranderen: A t/m Z, 1 t/m 9, 0, + (plus), –...
Seite 624
PHONO — U kunt sommige componenten (inclusief Yamaha componenten) die zijn aangesloten op dit toestel aan zetten via de AC OUTLETS netstroomaansluitingen op het achterpaneel. Afhankelijk van de component in kwestie is het mogelijk dat het in- en uitschakelen van de stroom niet synchroon loopt met dit toestel.
Seite 625
Afstandsbedieningsfuncties ■ Programmeren van macrohandelingen Opmerking U kunt ook uw eigen macro’s programmeren en de “AGAIN” zal in het uitleesvenster verschijnen ( 6 ) wanneer macrofunctie gebruiken om met een enkele toets op de u op een andere dan een macrotoets drukt. afstandsbediening een aantal instructies uit te laten voeren.
Afstandsbedieningsfuncties Instellingen wissen Houd C CLEAR nog eens tenminste 3 seconden ingedrukt. U kunt alle wijzigingen, zoals overgenomen functies, “WAIT” verschijnt in het uitleesvenster ( 6 ). Als het macro’s, nieuwe namen en afstandsbedieningscodes, voor wissen met succes is verlopen, zal “C;OK” in het een bepaalde set bedieningstoetsen tegelijk wissen.
Seite 627
Afstandsbedieningsfuncties ■ Wissen van een overgenomen Houd C CLEAR ingedrukt met een balpen of (’geleerde’) functie U kunt de overgenomen functie onder een bepaalde toets iets dergelijks en houd vervolgens de toets in een bepaalde set bedieningstoetsen wissen. met de functie die u wilt wissen tenminste 3 seconden ingedrukt.
Seite 628
Afstandsbedieningsfuncties ■ Wissen van een macrofunctie Houd C CLEAR ingedrukt met een balpen of U kunt de functie wissen die onder een bepaalde macrotoets is geprogrammeerd. iets dergelijks en houd vervolgens de macrotoets met de functie die u wilt wissen Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie tenminste 3 seconden ingedrukt.
Yamaha dealer of service-centrum te raadplegen omtrent de Zone 2 aansluitingen die het best zouden voldoen aan uw wensen. • Sommige Yamaha modellen kunnen direct worden verbonden met de REMOTE aansluitingen van dit toestel. Als u een dergelijk product heeft, is het mogelijk dat u geen infraroodzender nodig heeft.
Inschakelen van de Zone 2 bedieningsfunctie • U kunt luisteren naar de muziek op uw iPod indien Druk op I ZONE CONTROL om Zone 2 te deze is geplaatst in een Yamaha iPod universeel dock (zoals de los verkrijgbare YDS-10) verbonden met de kunnen bedienen.
Seite 631
Gebruiken in meerdere ruimten (Multi-zone) Zone 2 aan of uit zetten met de Doe het volgende nadat u de Zone 2 bedieningsfunctie heeft afstandsbediening ingeschakeld. E POWER en D STANDBY op de afstandsbediening Zone 2 bedienen werken iets anders afhankelijk van de geselecteerde zone zoals die in het uitleesvenster ( 6 ) van de Verdraai R INPUT om de gewenste signaalbron afstandsbediening verschijnt.
GEAVANCEERDE SETUP Geavanceerde setup Dit toestel heeft extra menu’s die worden getoond op het display op het voorpaneel. Het uitgebreide instelmenu biedt aanvullende handelingen om de manier waarop dit toestel functioneert aan te passen. Verander de begininstellingen (hieronder vet gedrukt aangeduid) op basis van uw specifieke systeem en uw voorkeuren. Opmerkingen •...
Seite 633
Hiermee stelt u het AMP ID nummer van dit toestel in voor herkenning van afstandsbedieningssignalen. Deze LIVE/CLUB CLASSICAL ENTERTAIN MOVIE functie komt van pas wanneer u dit toestel en eventuele andere Yamaha receivers/versterkers in dezelfde ruimte STEREO ENHANCER SUR. DECODE PARAMETER apart wilt bedienen. Keuzes: ID1, ID2 MULTI CH IN •...
Seite 634
Geavanceerde setup Zie bladzijde 106 voor de bediening van het uitgebreide Gebruik de cijfertoetsen ( A ) om de vier instelmenu (de geavanceerde setup). cijfers van de afstandsbedieningscode voor de gewenste set bedieningstoetsen in te ■ Afstandsbediening TUNER ID voeren. REMOTE TU Hiermee stelt u het TUNER ID nummer van dit toestel in CLASSICAL...
Seite 635
• Selecteer “CANCEL” om het terugzetten te annuleren. • Selecteer “ON” wanneer de met de REMOTE OUT Opmerking aansluiting verbonden component een Yamaha product Gebruik “INITIALIZE” in het geluidsveldprogramma menu om is dat geschikt is voor SCENE stuursignalen. Dit de parameters voor een bepaald programma terug te zetten (zie toestel zal de signalen van de afstandsbediening bladzijde 64).
Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha dealer of servicecentrum. ■ Algemeen...
Seite 637
Oplossen van problemen Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde Er wordt alleen flink Wanneer er een mono bronsignaal wordt weergegeven met een geluidsveldprogramma, zal dit signaal via het geluid geproduceerd middenkanaal worden weergegeven, terwijl alleen door de midden- eventuele door het programma toegevoegde effecten luidspreker.
Seite 638
Oplossen van problemen Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde Het volume kan niet De op de AUDIO OUT (REC) aansluitingen van dit Zet de betreffende component aan. — worden verhoogd, of toestel aangesloten component staat uit. het geluid klinkt vervormd. Geluidseffecten Het is niet mogelijk door het toestel toegevoegde worden niet effecten op te nemen met aangesloten opname- opgenomen.
Seite 639
Oplossen van problemen ■ Tuner (FM/AM radio) Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde Veel ruis in de FM Dit probleem is inherent aan FM stereo- Controleer de aansluitingen van de antenne. stereo-ontvangst. uitzendingen wanneer de zender te ver Probeer een hoogwaardige richtingsgevoelige —...
Seite 640
Oplossen van problemen ■ Afstandsbediening Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde Te ver weg of onder te scherpe hoek De afstandsbediening werkt binnen een maximaal afstandsbediening gebruikt. bereik van 6 m en binnen een hoek van 30 graden ten werkt niet of niet opzichte van loodrecht op het voorpaneel.
Seite 641
Connect error Er is een probleem met het signaal dat dit Zet dit toestel uit en sluit uw Yamaha iPod universeel toestel ontvangt van uw iPod. dock opnieuw aan op de DOCK aansluiting van dit toestel.
Oplossen van problemen ■ AUTO SETUP Voor AUTO SETUP Foutmelding Oorzaak Oplossing bladzijde Connect MIC! De optimalisatie-microfoon is niet Verbind de meegeleverde optimalisatie- aangesloten. microfoon met de OPTIMIZER MIC aansluiting op het voorpaneel. Unplug HP! Er is een hoofdtelefoon aangesloten. Maak de hoofdtelefoon los.
Seite 643
• Als de waarschuwingen “W-1”, “W-2” of “W-3” verschijnen, zijn er wel instellingen verricht, maar is het mogelijk dat deze niet optimaal zijn. • Als foutmelding “E-10” herhaaldelijk verschijnt, dient u contact op te nemen met een erkend Yamaha service-centrum.
RESETTEN VAN HET SYSTEEM Resetten van het systeem Met deze functie kunt u alle parameters van dit toestel terugzetten op de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. Opmerkingen • Deze procedure zet alle parameters van dit toestel terug, inclusief de “SET MENU” parameters. • De oorspronkelijke fabrieksinstellingen worden weer van kracht wanneer het toestel de volgende keer wordt ingeschakeld. Om de initialisatieprocedure tussentijds te annuleren zonder veranderingen aan te brengen, dient u op L SYSTEM OFF op het voorpaneel te drukken.
WOORDENLIJST Woordenlijst ■ Audio en video synchronisatie ■ Dolby Digital (‘lip sync’) Dolby Digital is een digitaal surroundsysteem met volledig van elkaar gescheiden multikanaals audio. Met 3 voorkanalen (links, ‘Lip sync’ staat voor ‘lip synchronisatie’ en geeft in deze context midden en rechts), en 2 surround-stereokanalen biedt Dolby Digital zowel het probleem aan als een technische manier om beeldsignalen in totaal 5 audiokanalen met het volle frequentiebereik.
Woordenlijst ■ Dolby Surround ■ DTS Express Dolby Surround maakt gebruik van een 4-kanaals analoog DTS Express is een geavanceerde audiotechnologie voor optioneel opnamesysteem voor de reproductie van realistische en dynamische gebruik op Blu-ray Disc of HD DVD, die een geluidssignaal van hoge geluidseffecten: 2 voorkanalen, links en rechts (stereo), een kwaliteit met een lage bitsnelheid biedt, speciaal voor overdracht via middenkanaal voor gesproken tekst (mono) en een surroundkanaal voor...
Seite 647
Woordenlijst ■ LFE 0.1 kanaal ■ “x.v.Color” Dit kanaal reproduceert de zeer lage tonen. Het frequentiebereik Een standaard voor de zogenaamde ‘kleurruimte’ (aantal weer te voor dit kanaal is 20 Hz t/m 120 Hz. Dit kanaal wordt meestal als geven kleuren) die wordt ondersteund in HDMI versie 1.3. Deze 0.1 geteld omdat niet het volledige frequentiebereik wordt standaard omvat meer kleuren en mogelijkheden dan sRGB en weergegeven, zoals de andere 5/6 kanalen in een Dolby Digital of...
Seite 652
Index ■ ■ E-9:USER CANCEL, Automatische setup foutmelding ......116 D)INIT. CONFIG, Optiemenu ..... 89 Hall in Munich, EDUCATE, Radio Data System D)LIPSYNC, Geluidsmenu ....83 Geluidsveldprogramma’s ....48 programmatype ........57 D)TEST TONE, Basismenu ....79 Hall in Vienna, Eenheid, Luidsprekerafstand ....79 Decoder beschrijvingen .......
Seite 653
Index ■ Midden-luidspreker, Oplossen van problemen ....110 Luidspreker-instellingen ....77 Optiemenu, Handmatige setup .... 73 Lage tonen crossover, Luidspreker- Midden-luidsprekerniveau, OPTIMIZER MIC aansluiting ..... 32 instellingen ........78 Geluidsveldparameter ......69 OPTION MENU, Handmatige setup ..87 LEARN, Afstandsbediening, Mono Movie, OPTN, Afstandsbediening ....
Seite 654
Index Radio Data Systeem indicators .... 31 Set-top box aansluiting ......22 Surround-achter geluidsveld RADIO TEXT, Radio Data Systeem Shuffle, iPod weergave ......61 kamerafmetingen, informatie ........59 Signaalbron indicators ......30 Geluidsveldparameter ..... 67 Radiotekst, Radio Data Systeem Signaalbron informatiedisplay .....46 Surround-achter geluidsveld informatie ........
Bij afwezigheid van een dergelijk onweerlegbaar bewijs van aankoop behoudt Yamaha zich het recht voor gratis service of reparatie te weigeren en kan het product op kosten van de klant aan de klant worden geretourneerd.
Seite 657
проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не необходимости, свяжитесь с квалифицированным сервис центром подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей, Yamaha. Корпус аппарата не должен открываться ни в коем случае. вдали от источников тепла, вибрации, пыли, влажности и/ 15 Если вы не собираетесь использовать данный аппарат в течение...
Seite 658
Содержание ВВЕДЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ Описание ..............2 Дополнительные конфигурации звучания..64 Поставляемые аксессуары ........2 Изменение настроек параметров звукового поля..........64 Уведомление ............3 Выбор декодеров..........69 Начало работы ............. 4 Настройка данного аппарата Краткое руководство пользователя ....5 (MANUAL SETUP) ........71 Использование...
зарегистрированной в США и других странах. ™ Bluetooth Bluetooth - это зарегистрированная торговая марка Bluetooth SIG и используется Yamaha в соответствии с лицензионным соглашением. “HDMI” , логотип “HDMI” и “High-Definition Multimedia Interface” являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками HDMI Licensing LLC.
ÍÀ÷ÀËÎ ÐÀÁÎÒÛ Начало работы ■ Установка батареек в пульт ДУ ■ VOLTAGE SELECTOR (Только модель для Азии и общая модель) Предупреждение Селектор VOLTAGE SELECTOR на задней панели данного аппарата должен быть установлен на местное напряжение ДО подключения силового кабеля к розетке переменного...
Êðàòêîå ðóêîâîäñòâî ïîëüçîâàòåëÿ Краткое руководство пользователя Следующие шаги описывают наиболее легкий способ просмотра кинофильмов на DVD на вашем домашнем кинотеатре. Смотрите стр. 11 - 15 по подробному описанию расположения колонок. Фронтальная Подготовка: Проверьте детали правая колонка Видеоэкран Сабвуфер Правая колонка Фронтальная...
Seite 663
Краткое руководство пользователя Убедитесь в правильном подключении левого Шаг 1: Установите колонки канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный). Расположите колонки в комнате и подключите их Фронтальные колонки и центральная к данному аппарату. колонка PRE OUT Гнездо SUBWOOFER 1 AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT...
Краткое руководство пользователя Шаг 2: Подключите DVD- • При подключении компонента, на котором имеется только гнездо SCART, используйте соответствующий проигрыватель и преобразователь. Соединение между другие компоненты преобразователем и данным аппаратом зависит от сигналов, доступных на преобразователе. Подробнее, смотрите инструкцию к преобразователю. Гнездо...
Seite 665
аппарата (смотрите стр. 28). Колонки на 4 Ом программ звукового поля. также могут использоваться в качестве фронтальных колонок (смотрите стр. 106). При подключении изделия Yamaha с функцией сигналов управления SCENE, данный аппарат может автоматически включать компонент и запускать Включите видеоэкран и затем установите...
Seite 666
Краткое руководство пользователя ■ После использования данного Для чего вам нужен данный аппарата... аппарат? Нажмите K MAIN ZONE ON/OFF для установки данного аппарата в режим ■ Настройка шаблонов SCENE ожидания. Использование различных шаблонов • ☞ с. 37 SCENE Создание своих оригинальных шаблонов •...
Seite 667
ÏÎÄÊËÞ÷ÅÍÈŸ Подключения Задняя панель AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (8CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR PHONO (PLAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR. BACK SUBWOOFER DTV/CBL HDMI COMPONENT VIDEO DTV/CBL MD/CD-R MD/CD-R DTV/CBL...
Seite 668
предоставляют более реалистичные переходы с передней стороны на тыловую. Сабвуфер(ы) Использование сабвуфера со встроенным усилителем, например, Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, позволяет не только усилить низкочастотные сигналы от любого или всех каналов, но также воспроизводить с высокой точностью звучание канала LFE (низкочастотный...
Seite 669
Подключения ■ 6.1-канальное расположение колонок ■ 5.1-канальное расположение колонок Для информации по подключению, смотрите стр. 14. Для информации по подключению, смотрите стр. 14. Рекомендуется также добавить колонки присутствия для Рекомендуется также добавить колонки присутствия для эффектов звучания программы звукового поля CINEMA эффектов...
Seite 670
Подключения ■ Использование колонок присутствия Колонки присутствия дополняют звучание от фронтальных колонок и тыловых колонок окружающего звучания дополнительными эффектами окружения, созданными программами звукового поля (смотрите стр. 48). С помощью колонок присутствия, можно отрегулировать вертикальную позицию диалога (смотрите стр. 65). Для использования колонок присутствия, подключите колонки к терминалу EXTRA SP (смотрите стр.
Seite 671
Подключения Подключение колонок Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный). При плохих подключениях, данный аппарат не может аккуратно воспроизводить источники приема. Предупреждение Перед подключением колонок убедитесь, что вилка силового кабеля переменного тока •...
Seite 672
Подключения ■ Для 6.1-канальной настройки колонок Центральная колонка Терминалы EXTRA SP (смотрите стр. 14) (опционные) AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER LAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR. BACK SUBWOOFER Сабвуферы...
Seite 673
Подключения ■ Подключение кабеля колонки ■ Использование подключений двухканального усиления Удалите примерно 10 мм изоляционного Предупреждение слоя на конце каждого провода колонки Удалите замыкающие бруски или мостики и затем скрутите оголенные провода во колонок для разделения кроссоверов LPF избежание короткого замыкания. (фильтр...
Seite 674
Подключения Информация о гнездах и штекерах кабелей Подключите один тип аудиогнезд(а) и/или видеогнезд(а), которыми оборудованы компоненты приема. Аудиогнезда и штекеры кабелей Видеогнезда и штекеры кабелей COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO DIGITAL VIDEO S VIDEO COAXIAL OPTICAL (Желтый) (Красный) (Синий) (Зеленый) (Белый) (Красный) (Оранжевый) Левый...
Seite 675
Подключения Информация о HDMI™ ■ Совместимость сигнала HDMI Видеосигналы Данный аппарат совместим с видеосигналами со Аудиосигналы следующими разрешениями: Типы Форматы Совместимые Формат видеосигнала аудиосигнала аудиосигнала носители – 480i/60 Гц 2-кан. 2 кан., 32–192 кГц, CD, DVD-Video, – 576i/50 Гц линейный 16/20/24 бит...
Seite 676
Подключения Поток аудио и видео сигнала ■ Поток аудиосигнала ■ Поток видеосигнала Вход Выход Вход Выход HDMI HDMI DIGITAL AUDIO COMPONENT (COAXIAL) VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) AUDIO S VIDEO VIDEO Цифровой выход Прямо Преобразование видеосигнала Аналоговый выход установлено на ON (смотрите стр. 88) Примечания...
Seite 677
Подключения Подключение ТВ экрана или проектора Подключите телевизор (или проектор) к гнезду • При использовании внутреннего тюнера телевизора в качестве источника приема, подключите цифровое или HDMI OUT, гнездам COMPONENT VIDEO аналоговое аудиовыходные гнезда телевизора и MONITOR OUT, гнезду S VIDEO MONITOR цифровое...
Подключения Подключение других компонентов • При установке “VIDEO CONV .” на “ON” (смотрите стр. 88), преобразованные видеосигналы выводятся Убедитесь, что данный аппарат и только на гнезда MONITOR OUT. Для записи другие компоненты отсоединены источника, произведите одинаковые типы от розеток переменного тока. видеоподключений...
Seite 679
Подключения ■ Подключение DVD-магнитофона, персонального видеомагнитофона или видеомагнитофона Видеомагнитофон Выход S-video Аудиовыход Вход S-video Аудиовход Видеовход Видеовыход AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR PHONO (PLAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2...
Подключения ■ Подключение аудиокомпонентов Примечания • Для выполнения цифрового подключения к компоненту, кроме компонента по умолчанию для гнезда DIGITAL INPUT или DIGITAL OUTPUT, выберите соответствующую установку для “OPTICAL OUT” , “OPTICAL IN” , или “COAXIAL IN” в “I/O ASSIGNMENT” (смотрите стр. 84). •...
Seite 681
Подключения ■ Подключение внешнего усилителя Данный аппарат обладает более чем достаточной мощностью для любого домашнего использования. Однако, если нужно добавить больше мощности к воспроизведению колонок или если вы хотите использовать другой усилитель, подключите внешний усилитель к гнездам PRE OUT. Каждое гнездо PRE OUT выводит...
Seite 682
Данный аппарат оборудован терминалом DOCK на компонентов Bluetooth™” на стр. 62 по задней панели, который позволяет подключить воспроизведению компонента Bluetooth. универсальный док Yamaha для iPod (например, YDS- 10, продающийся отдельно) или адаптер Bluetooth (например, YBA-10, продающийся отдельно). Подключите универсальный док Yamaha для iPod или...
Подключения ■ Использование гнезд REMOTE IN/OUT Использование гнезд VIDEO Если компоненты являются изделиями Yamaha и могут передавать сигналы ДУ , подключите гнездо AUX на фронтальной REMOTE IN и гнездо REMOTE OUT к входному панели и выходному гнезду ДУ через монофонические...
Seite 684
Сборка поставляемой рамочной АМ антенны антенна. При плохом качестве приема, установите внешнюю антенну. Для получения более подробной информации о внешних антеннах, обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру Yamaha или в сервис центр. • Рамочная АМ антенна должна всегда оставаться подключенной, даже при подключении внешней АМ...
Seite 685
Подключения Подключение силового кабеля Установка импеданса колонки Предупреждение При подключении колонок на 6 ом, установите MONITOR OUT AC OUTLETS “SP IMP .” на “6Ω MIN” ДО использования данного аппарата. Колонки на 4 ом также могут использоваться в качестве фронтальных колонок. Нажмите...
Seite 686
Подключения Включение или отключение данного аппарата ■ Включение данного аппарата Для включения данного аппарата, нажмите K MAIN ZONE ON/OFF (или E POWER). Включается основная зона. • При включении данного аппарата, до воспроизведения звучания от данного аппарата, будет задержка на несколько секунд. •...
Seite 687
данный аппарат заряжает батарею установленного Высвечиваются для указания действующих iPod в режиме ожидания. звуковых полей (смотрите стр. 48). Мигает во время спаривания адаптера Yamaha для • Bluetooth (например, YBA-10, продающийся отдельно) Звуковое поле присутствия и компонента Bluetooth или во время поиска адаптером...
Seite 688
Подключения Индикатор VIRTUAL Использование пульта ДУ Высвечивается при запуске режима Virtual CINEMA DSP (смотрите стр. 51). Пульт ДУ передает направленный инфракрасный луч. Индикатор SILENT CINEMA Во время управления, обязательно направляйте Высвечивается, когда подключены наушники и пульт ДУ прямо на сенсор ДУ на данном аппарате. выбрана...
Seite 689
ÎÏÒÈÌÈÇÀÖÈŸ ÍÀÑÒÐÎÉÊÈ ÊÎËÎÍÎÊ ÄËŸ ÊÎÌÍÀÒÛ ÄËŸ ÏÐÎÑËÓØÈÂÀÍÈŸ (YPAO) Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания (YPAO) Данный аппарат содержит технологию YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer), позволяющую избежать хлопотливый процесс настройки колонок с прослушиванием, и помогающую автоматически выполнить высокоточные настройки звучания. Поставляемый микрофон оптимизатора собирает и...
Seite 690
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания (YPAO) Примечания Нажимая 9 l / h, выберите нужную настройку для “EXTRA SP ASSIGN” и • “RELOAD” или “UNDO” доступен только тогда, затем нажмите 9 n. когда ранее была выполнена процедура “AUTO SETUP” и результаты подтверждены. •...
Seite 691
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания (YPAO) Нажимая 9 n, выберите параметр Убедитесь, что отображен следующий экран, и затем нажмите 9 ENTER для “START” и затем нажмите 9 ENTER для отображения экрана результатов. начала процедуры настройки. В экранном меню отображается следующее AUTO SETUP сообщение.
Seite 692
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания (YPAO) Нажмите 9 ENTER для подробного Примечания отображения результатов настройки. • Расстояние, отображенное в результатах для “DISTANCE” , может быть длинее, чем настоящее расстояние, в зависимости от характеристик AUTO SETUP сабвуфера. . RESULT •...
Seite 693
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания (YPAO) ■ При появлении сообщения об ошибке ■ При отображении “WARNING” При обнаружении возможных проблем данным Нажимая 9 k / n / l / h, выберите параметр аппаратом во время процедуры “AUTO SETUP” , на...
Seite 694
ÂÛÁÎÐÅ ØÀÁËÎÍÎÂ SCENE Выборе шаблонов SCENE Данный аппарат оборудован 17 предустановленными Поворачивая селектор R INPUT (или шаблонами SCENE для различных ситуаций при использовании данного аппарата. В качестве исходной установив селектор режима управления установки, следующие шаблоны SCENE назначены на F AMP и затем нажимая 9 l / h), для...
Seite 695
PHONO LP Record Listening Примечание При подключении iPod к универсальному доку Yamaha для iPod или подключении компонента Bluetooth к адаптеру Bluetooth, данный аппарат воспроизводит аудиоисточники, поступающие на терминал DOCK. Можно создать свои оригинальные шаблоны SCENE, отредактировав предустановленные шаблоны SCENE. Смотрите стр. 40 для более подробной информации.
Seite 696
Выборе шаблонов SCENE ■ Описание предустановленных шаблонов SCENE Иллюстрации кнопки SCENE в следующей таблице показывают назначенные кнопки SCENE по умолчанию. Источник Режим Шаблон SCENE поступающего Описание воспроизведения сигнала DVD Viewing Straight Выберите данный шаблон SCENE при воспроизведении обычного материала на DVD-проигрывателе.
Seite 697
Выборе шаблонов SCENE Создание своих Нажимая 9 k / n, выберите нужный оригинальных шаблонов параметр шаблона SCENE и затем нажимайте 9 l / h и выберите нужное SCENE значение выбранного параметра. Для шаблона SCENE можно отрегулировать Можно создать свои оригинальные шаблоны следующие...
Seite 698
Выборе шаблонов SCENE Использование пульта ДУ для функции SCENE ■ Управление ■ Настройка источника приема компонентами-источниками в режиме настроенного шаблона SCENE на SCENE пульте ДУ С помощью пульта ДУ можно управлять данным При настройке источника приема выбранного аппаратом и компонентом-источником. Требуется шаблона...
Seite 699
ÂÎÑÏÐÎÈÇÂÅÄÅÍÈÅ Воспроизведение Предупреждение Начните воспроизведение на выбранном При воспроизведении CD-дисков, закодированных компоненте-источнике или выберите по системе DTS, нужно соблюдать предельную радиостанцию. предосторожность. При воспроизведении CD-диска, Смотрите инструкцию по эксплуатации, • закодированного по DTS, на CD-проигрывателе, не приложенную к компоненту-источнику. поддерживающем DTS, будет слышаться только Смотрите...
Seite 700
Воспроизведение Выбор фронтальной Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте акустической системы ДУ на F AMP. Данная функция используется для включения или Выбор компонента MULTI отключения фронтальной акустической системы (FRONT A и/или FRONT B). CH INPUT Повторно нажимайте A SPEAKERS на Данная...
Seite 701
Воспроизведение Отображение текущего Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте ДУ на F AMP. состояния данного аппарата на видеоэкране Выбор аудиовходных гнезд Вы можете отобразить на видеоэкране (AUDIO SELECT) информацию о работе данного аппарата. Данный аппарат оборудован разнообразными входными...
Seite 702
Воспроизведение Использование наушников Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте ДУ на F AMP. Подключите пару наушников с вилкой стереофонического аналогового кабеля к Воспроизведение гнезду PHONES на фронтальной панели. видеоисточников в качестве фона для аудиоисточника VOLUME EDIT ZONE 2 ZONE SPEAKERS...
Seite 703
Воспроизведение ■ Видеоинформация Отображение информации источника приема Информация Описание HDMI SIGNAL Тип поступающих видеосигналов Можно отобразить аудио и видеоинформацию и видеосигналов, выводимых на текущего поступающего сигнала. гнездо HDMI OUT данного аппарата. Установите селектор режима управления HDMI RES. Разрешение поступающего на F AMP и затем нажмите H SET MENU сигнала...
Воспроизведение ■ Отмена таймера сна Применение таймера сна Повторно нажимайте M SLEEP на пульте ДУ Данная функция позволяет автоматически до отображения “SLEEP OFF” на дисплее устанавливать основную зону в режим ожидания фронтальной панели. после определенного промежутка времени. Таймер сна полезен, когда вы ложитесь спать, в то Отключается...
Данный аппарат оборудован различными точными цифровыми декодерами, позволяя прослушивать многоканальное воспроизведение от почти любого стереофонического или многоканального источника. Данный аппарат также оборудован чипом Yamaha для цифровой обработки звукового поля (DSP), содержащий различные программы звукового поля, которые могут быть использованы для улучшения звучания.
Seite 706
Программы звукового поля LIVE/CLUB Программа Описание Данная программа воспроизводит атмосферу живого дома с низким потолком и уютной атмосферой. Cellar Club Реалистичное, живое звуковое поле с мощным звуком, с местом слушателя в переднем ряду малой сцены. Звуковое поле зала живой рок музыки в Лос-Анджелесе, примерно на 460 мест. Виртуальное место The Roxy Theatre слушателя...
Seite 707
Программы звукового поля Программа Описание Данная программа идеально подходит для точного воспроизведения конструкции звучания кинофильмов жанра экшн и приключенческих кинофильмов. Звуковое поле ограничивает реверберации, но особо выделяет воспроизведение мощного Adventure пространства, расширяющегося налево и направо. Воспроизводимая глубина также относительно ограничивается для обеспечения разделения аудиоканалов и для чистоты звучания.
Seite 708
Программы звукового поля ■ Использование программ звукового Перед выполнением следующей операции, поля без колонок окружающего установите селектор режима управления на пульте звучания (Virtual CINEMA DSP) ДУ на F AMP. Режим Virtual CINEMA DSP позволяет прослушивать программы CINEMA DSP без Прослушивание колонок...
Seite 709
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÀÓÄÈÎÔÓÍÊÖÈÉ Использование аудиофункций Прослушивание чистого Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте ДУ на F AMP. высокоточного звучания С помощью режима Pure Direct можно прослушивать Регулировка уровня колонок чистое высокоточное звучание выбранного источника. При запуске режима Pure Direct, данный аппарат воспроизводит Вы...
ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ ÐÀÄÈÎÏÐÎÃÐÀÌÌ ÄÈÀÏÀÇÎÍÀ ×Ì/AM Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM Общий обзор Для настройки на любимую ЧМ/АМ радиостанцию, можно использовать два метода настройки: Режим настройки частоты (AUTO TUNING/MANUAL TUNING) Можно автоматически или вручную выполнять поиск или указать частоту нужной ЧМ/АМ радиостанции (смотрите “Основные операции настройки” на данной странице). Режим...
Seite 711
Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM Использовании функции • Когда данный аппарат настроен на радиостанцию, высвечивается индикатор TUNED. предустановки • Когда данный аппарат находится в режиме ручной радиостанции настройки, удерживайте кнопку нажатой для продолжения поиска. • Повторно нажимайте G INFO (или B INFO) для Данная...
Seite 712
Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM ■ Автоматическая предустановка радиостанций ■ Ручная предустановка радиостанций С помощью функции автоматической предустановки Данная функция используется для ручного сохранения можно сохранить до 40 ЧМ радиостанций с сильными ЧМ или АМ радиостанций со слабыми сигналами. сигналами (А1 – Е8: 8 номеров предустановленных радиостанций...
Seite 713
Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM ■ Замена предустановленных радиостанций Вы можете заменить местами две предустановленные радиостанции. На примере ниже описана процедура замены предустановленной радиостанции “E1” на “A5” . Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте ДУ на F SOURCE, и затем нажмите 5 TUNER. Выберите...
Seite 714
ÔÓÍÊÖÈŸ ÍÀÑÒÐÎÉÊÈ ÑÈÑÒÅÌÛ ÐÀÄÈÎÄÀÍÍÛÕ (ÒÎËÜÊÎ ÌÎÄÅËÈ ÄËŸ ÅÂÐÎÏÛ È ÐÎÑÑÈÈ) Функция настройки Системы Радиоданных (Только модели для Европы и России) Система Радиоданных – это система передачи информации, используемая ЧМ радиостанциями многих стран. При приеме радиостанций Системы Радиоданных, данный аппарат может принимать различную информацию...
Seite 715
Функция настройки Системы Радиоданных (Только модели для Европы и России) Использование информационной Для начала поиска всех услуги других радиостанций с предустановленных радиостанций Системы Радиоданных, нажмите B PTY улучшенными возможностями (EON) SEEK START на пульте ДУ . На дисплее фронтальной панели мигает Данная...
Функция настройки Системы Радиоданных (Только модели для Европы и России) Отображение информации Повторно нажимая G INFO (или B INFO) Системы Радиоданных на пульте ДУ , выберите нужный режим отображения Системы Радиоданных. Данная функция используется для отображения 4 PROGRAM SERVICE типов информации Системы Радиоданных: PS (наименование...
• Все время, пока данный аппарат включен, батарейка iPod автоматически подзаряжается при установке iPod на универсальный док Yamaha для iPod, подключенный к терминалу DOCK данного аппарата. Когда данный аппарат находится в режиме ожидания, можно выбрать или отменить режим зарядки данным аппаратом батарейки установленного...
Seite 718
Использование iPod™ ■ Управление iPod в режиме просмотра меню Смешать Shuffle Используя поставляемый пульт ДУ , можно выполнять Данная функция используется для установки данного аппарата на воспроизведение песен или дополнительные операции iPod с помощью экранного альбомов в случайном порядке. меню данного аппарата. С помощью экранного меню Выбор: Off, Songs, Albums можно...
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÊÎÌÏÎÍÅÍÒÎÂ BLUETOOTH™ Использование компонентов Bluetooth™ Можно подключить адаптер Yamaha для Bluetooth (например, YBA-10, продающийся отдельно) к терминалу DOCK данного аппарата и прослушивать музыкальный материал, сохраненный на компоненте Bluetooth (например, переносной музыкальный плеер) без проводного соединения данного аппарата и компонента Bluetooth. Требуется заранее выполнить “спаривание” подключенного адаптера Bluetooth и компонента Bluetooth.
Seite 720
ÇÀÏÈÑÜ Запись Настройки записи и другие операции выполняются на компонентах записи. Смотрите инструкции по эксплуатации, приложенные к таким компонентам. Предупреждение Сигнал DTS является цифровым битовым потоком. Попытка цифровой записи битового потока DTS приведет к записи шума. Поэтому, если вы хотите использовать данный аппарат для записи с источников, закодированных...
ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÅ ÊÎÍÔÈÃÓÐÀÖÈÈ ÇÂÓ÷ÀÍÈŸ Дополнительные конфигурации звучания Изменение настроек Повторно нажимая одну из селекторных кнопок программы звукового поля ( O ), параметров звукового поля выберите нужную программу звукового Вы можете прослушивать хорошее качество поля для регулировки. звучания, используя исходные параметры. Хотя вы...
Seite 722
Дополнительные конфигурации звучания ■ Основная конфигурация программ Регулировка вертикальной позиции диалога звукового поля (DIALG.LIFT) Каждая программа звукового поля обладает Данная функция используется для регулировки некоторыми параметрами, определяющими вертикальной позиции диалога в кинофильмах. характеристики программы. Для настройки Идеальная позиция диалога - в центре выбранной...
Seite 723
Дополнительные конфигурации звучания ■ Параметры звукового поля для дополнительных конфигураций Следующие параметры звукового поля используются для детальной настройки программ звукового поля. Для переключения параметров звукового поля, смотрите стр. 64 для подробной информации. Параметр звукового поля Описание INIT.DLY Начальная задержка. Начальная задержка звукового поля присутствия, окружающего...
Seite 724
Дополнительные конфигурации звучания Параметр звукового поля Описание ROOM SIZE Размер комнаты. Размер комнаты для колонок присутствия, колонок окружающего звучания, и тыловой колонки окружающего звучания. Регулирует мнимый размер P.ROOM SIZE звукового поля окружающего звучания. Чем больше значение, тем больше звуковое S.ROOM SIZE поле...
Seite 725
Дополнительные конфигурации звучания Параметр звукового поля Описание REV.TIME Время реверберации. Позволяет отрегулировать временной промежуток для ослабевания плотного последующего звучания реверберации на 60 дБ на частоте 1 кГц. Это изменяет мнимый размер акустической среды в предельно широком диапазоне. Установка более длительного времени реверберации для “мертвых” источников...
Дополнительные конфигурации звучания Параметр звукового поля Описание DIRECT 2-канальное прямое стерео. Обходит декодеры и процессоры DSP данного аппарата для чистого высокоточного стереофонического звучания при воспроизведении 2- (Только “2ch Stereo”) канальных аналоговых источников. Выбор: AUTO, OFF • Выберите “AUTO” для обхода декодеров, процессоров DSP и схемы контроля тональности только...
Seite 727
Дополнительные конфигурации звучания ■ Описание декодеров (SUR.) Декодер Описание Pro Logic Обработка Dolby Pro Logic для любых источников. Обработка Dolby Pro Logic IIx (или Dolby Pro Logic II) для киноисточников. Декодер PLIIx Movie Pro Logic IIx недоступен, если параметр “SUR.B L/R SP” установлен на “NONE” PLII Movie (смотрите...
ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ ÄÀÍÍÎÃÎ ÀÏÏÀÐÀÒÀ (MANUAL SETUP) Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) Для регулировки различных установок системы и настройки режима работы данного аппарата, вы можете настроить следующие параметры в меню настройки (“SET MENU”). Измените начальные настройки (указано жирным для каждого параметра) для их соответствия вашей среде прослушивания. ■...
Seite 729
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) Меню уровня громкости 2 VOLUME MENU Параметр Функции Стр. ADAPTIVE DRC Выбор или отключение режима автоматической регулировки данным аппаратом динамического диапазона в сочентании с уровнем громкости. ADAPTIVE DSP LEVEL Выбор или отключение режима автоматической регулировки данным аппаратом...
Seite 730
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) Меню приема 4 INPUT MENU Примечание Некоторые описанные ниже параметры могут быть недоступными для всех источников, и некоторые параметры доступны только для определенных источников приема. Параметр Функции Стр. I/O ASSIGNMENT Назначение входных/выходных гнезд в соответствии с используемым компонентом, если...
Seite 731
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) Меню Параметр Функции Стр. D)INIT. CONFIG AUDIO SELECT Назначение установки селектора аудиовходного гнезда для источников приема, подключенных к гнездам DIGITAL INPUT, при включении питания данного аппарата. DECODER MODE Назначение режима декодера по умолчанию для источников приема, подключенных к гнездам DIGITAL INPUT, при...
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) Использование SET MENU Повторно нажимая 9 k / n и затем нажав 9 ENTER, выберите и войдите в нужное Для открытия и настройки каждого параметра, меню. пользуйтесь пультом ДУ . На следующих экранах показан пример выбора...
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) Выход LFE/басов LFE/BASS OUT 1 BASIC MENU Данная функция используется для выбора колонок для воспроизведения LFE Данная функция используется для ручной регулировки (низкочастотный эффект) и низкочастотных основных настроек колонок. Большинство параметров сигналов. “BASIC MENU” устанавливается автоматически при выполнении...
Seite 734
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) Левая/правая колонки окружающего звучания Измерение размера колонки SUR. L/R SP Секция низкочастотного динамика колонки – 16 см или больше: большая SPEAKER SET – меньше чем 16 см: малая SUR. L/R SP Фронтальные колонки FRONT SP SPEAKER SET NONE >SMALL LARGE FRONT SP...
Seite 735
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) ■ Уровень громкости колонки Кроссовер басов CROSS OVER Данная функция используется для выбора частоты B)SP LEVEL кроссовера всех колонок, установленных на Данная функция позволяет вручную настроить “SML” (или на “SMALL”) в “SPEAKER SET” баланс уровней колонок между фронтальной (смотрите...
Seite 736
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) ■ Расстояние колонок ■ Тестовый тональный сигнал C)SP DISTANCE D)TEST TONE Данная функция предназначена для настройки расстояния Включение или отключение тестового каждой колонки и для регулировки задержки звучания тонального сигнала для настроек “SPEAKER соответствующего канала вручную. Идеально, каждая колонка SET”...
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) Уровень адаптивного DSP ADAPTIVE DSP LEVEL 2 VOLUME MENU Данная функция используется для выполнения точных регулировок уровня эффекта DSP Данное меню используется для ручной (смотрите стр. 65) автоматически в соотношении с регулировки различных настроек уровня уровнем...
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) Графический эквалайзер GEQ 3 SOUND MENU Данная функция используется для выравнивания тонального качества центральной колонки, Л/П Данная функция используется для регулировки колонок окружающего звучания и тыловых Л/П параметров аудиосигналов. колонок окружающего звучания, и тыловых колонок окружающего звучания с тональным 3 SOUND MENU качеством...
Seite 739
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) ■ Уровень низкочастотного эффекта ■ Динамический диапазон B)LFE LEVEL C)DYNAMIC RANGE Используйте данную функцию для настройки Данная функция используется для выбора уровня уровня воспроизведения канала LFE сжатия динамического диапазона для (низкочастотный эффект) в соответствии с последующего...
Seite 740
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) ■ Синхронизация аудио и видеосигналов ■ Расширенное окружающее (синхронизация изображения и речевых звучание E)EXTD SUR. сигналов) D)LIPSYNC Данная функция позволяет 6.1/7 .1-канальное Данная функция используется для регулировки воспроизведение многоканальных источников, с синхронизации аудио и видеосигналов. использованием...
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) Назначение входных/выходных гнезд 4 INPUT MENU I/O ASSIGNMENT Данная функция используется для назначения Данное меню используется для регулировки входных/выходных гнезд в соответствии с параметров каждого источника приема. используемым компонентом, если начальные настройки данного аппарата не соответствуют 4 INPUT MENU 4 INPUT MENU вашим...
Seite 742
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) Переименование источника INPUT RENAME Режим декодера DECODER MODE Данная функция используется для изменения Данная функция используется для переключения названия источника приема, отображаемого на режима запуска декодера. При выборе “DTS” и экранном меню и дисплее фронтальной панели. приеме...
Seite 743
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) Запуск спаривания START PAIRING Выбор Функции Данная функция используется для запуска спаривания подключенного адаптера Yamaha для LAST Автоматический выбор последнего выбранного видеоисточника в качестве Bluetooth (например, YBA-10, продающийся источника видеоизображения фона. отдельно) с компонентом Bluetooth. Подробнее о...
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) Время отображения работы усилителя в 5 OPTION MENU экранном меню OSD-AMP Данная функция используется для установки Данное меню используется для настройки отрезка времени для отображения экрана дополнительных параметров системы. информации о состоянии после выполнения определенной операции. 5 OPTION MENU A)DISPLAY SET Выбор...
Seite 745
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) ■ Видеонастройки ■ Защита памяти B)VIDEO SET C)MEMORY GUARD Данная функция предназначена для Примечание предотвращения случайных изменений параметров программы звукового поля и других Используйте “VIDEO” в “INIT” в “ADVANCED настроек системы. SETUP” для установки параметров в “VIDEO SET” на исходные...
Seite 746
Данная функция используется для выбора компонента для воспроизведения аудиосигналов Данная функция используется для выбора настроек HDMI. селектора аудиовходного гнезда, активных декодеров и расширенного окружающего звучания при включении данного аппарата. E)HDMI SET S. AUDIO;;;;;RX-V663 D)INIT. CONFIG AUDIO SELECT;;AUTO DECODER MODE;;AUTO EXTD SUR.;;;;;AUTO [p]/[[]: Select Return...
Seite 747
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) ■ Настройки Zone 2 F)ZONE2 SET F)ZONE2 SET MAX VOL.;;;+16.5dB INIT. VOL.;;;;;OFF [ ]/[ ]: Up/Down [p]/[[]: Adjust Zone 2 Максимальный уровень громкости MAX VOL. Данная функция используется для установки максимального уровня громкости в Zone 2. Диапазон...
Функции пульта ДУ Кроме управления данным аппаратом, пульт ДУ также может управлять другими аудиовизуальными компонентами производства Yamaha и других производителей. Для управления телевизора или других компонентов, требуется установить соответствующий код ДУ для каждого источника (смотрите стр. 93). Управление данным аппаратом, телевизором, или другими компонентами...
Функции пульта ДУ ■ Управление другими компонентами Установите селектор режима управления на F SOURCE PRESET/CH для управления другими компонентами, выбранными с LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO POWER POWER STANDBY POWER BAND SRCH MODE помощью селекторных кнопок источника ( 5 ). Требуется PURE DIRECT ENTER SCENE...
– – SELECT Примечание Управление компонентом Yamaha может быть невозможно, даже при предустановке кода ДУ Yamaha Примечание как указано выше. В таком случае, постарайтесь установить другой код ДУ Yamaha. Невозможно установить код ДУ для опционной зоны. Смотрите стр. 95 подробнее о программировании...
( 6 ) пульта ДУ отображается “ERROR” . • Поставляемый пульт ДУ не содержит все возможные коды для продающихся аудио и видеокомпонентов (включая компоненты Yamaha). Если невозможно управлять при любом коде ДУ , с помощью функции обучения, запрограммируйте новую функцию ДУ (смотрите...
Seite 752
Функции пульта ДУ Программирование кодов Поставьте данный пульт ДУ на от других пультов ДУ расстоянии примерно 5 до 10 см от другого пульта ДУ на ровной поверхности Можно запрограммировать коды ДУ от других и направьте инфракрасные передатчики пультов ДУ . Функция обучения помогает друг...
Функции пульта ДУ Изменение названий Нажмите и удерживайте программирумую источников на дисплейном кнопку на другом пульте ДУ , пока на дисплейном окошке ( 6 ) пульта ДУ не окошке отобразится “OK” . Если установка была неуспешной, на Если хотите использовать название, отличное от дисплейном...
Функции пульта ДУ Функции программирования Нажимая 9 k / n, выберите и введите знак. При нажатии 9 n, знаки переключаются макросов следующим образом: A – Z, 1 – 9, 0, + (плюс), Функция программирования макросов позволяет – (дефис), ; (точка с запятой), / (косая черта), и выполнить...
Seite 755
PHONO PHONO Можно включить некоторые компоненты (включая компоненты Yamaha), подключенные к данному аппарату, подключив их к AC OUTLETS на задней панели данного аппарата. В зависимости от компонента, управление питанием может не синхронизироваться с данным аппаратом. Подробнее, смотрите инструкцию по эксплуатации, приложенную...
Seite 756
Функции пульта ДУ ■ Программирование операций макросов Примечание Можно запрограммировать личный макрос и с При нажатии другой кнопки, а не кнопки макроса, помощью функции программирования макроса на дисплейном окошке ( 6 ) отображается “AGAIN” . передавать несколько команд ДУ в последовательности...
Функции пульта ДУ Удаление конфигураций Нажмите и удерживайте нажатой C CLEAR примерно 3 секунды. Можно очистить все изменения, произведенные На дисплейном окошке ( 6 ) отображается для каждой настройки функции, например, “WAIT” . Если процедура удаления прошла заученные функции, макросы, переименованные успешно, “C;OK”...
Seite 758
Функции пульта ДУ ■ Удаление заученной функции Можно удалить функцию, заученную для С помощью ручки или подобного определенной кнопки для каждой зоны приема. предмета нажмите и удерживайте C CLEAR и затем примерно 3 секунды Установите селектор режима управления нажимайте кнопку для удаления. на...
Seite 759
Функции пульта ДУ ■ Удаление функции макроса Можно удалить функцию, запрограммированную С помощью ручки или подобного для определенной кнопки макроса. предмета нажмите и удерживайте C CLEAR, затем примерно 3 секунды Установите селектор режима управления нажимайте кнопку макроса для удаления. на F AMP или F SOURCE и затем, с Если...
рекомендуется обратиться к ближайшему авторизованному дилеру Yamaha или сервисный центр относительно подключений Zone 2, наилучшим образом отвечающих требованиям. • Некоторые модели Yamaha можно напрямую подключить к гнездам REMOTE данного аппарата. Если у вас имеются данные компоненты, передатчик инфракрасного сигнала может не пригодиться. Как показано ниже, можно...
Seite 761
“TUNER” как источника приема Zone 2 (смотрите стр. 53). включения Zone 2. Прослушивание музыки, сохраненной на iPod, • установленном на универсальном доке Yamaha Включение режима управления Zone 2 для iPod (например, YDS-10, продающийся Нажимая I ZONE CONTROL, выберите отдельно), подключенном к терминалу DOCK данного...
Seite 762
Использование многозонной конфигурации Включение или отключение Zone 2 от пульта ДУ После запуска режима управления Zone 2 выполняйте следующие операции. В зависимости от выбранной зоны, отображенной на дисплейном окошке ( 6 ) пульта ДУ , E и POWER Управление Zone 2 на...
ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÅ ÍÀÑÒÐÎÉÊÈ Дополнительные настройки Данный аппарат оборудован дополнительными меню, отображаемыми на дисплее фронтальной панели. Меню дополнительных настроек содержит дополнительные операции регулировки и настройки работы данного аппарата. Измените начальные настройки (указано жирным для каждого параметра) для их соответствия вашей среде прослушивания. Примечания...
Seite 764
Дополнительные настройки Смотрите стр. 106 для управления дополнительными Нажимая цифровые кнопки ( A ), введите настройками. четырехзначный код ДУ для нужной зоны приема. ■ Пульт ДУ AMP ID REMOTE AMP Данная функция используется для установки LIVE/CLUB CLASSICAL ENTERTAIN MOVIE идентификационного кода AMP данного аппарата для...
Seite 765
Дополнительные настройки Смотрите стр. 106 для управления дополнительными Нажимая цифровые кнопки ( A ), введите настройками. четырехзначный код ДУ для нужной зоны приема. ■ Пульт ДУ TUNER ID REMOTE TU Данная функция используется для установки LIVE/CLUB CLASSICAL ENTERTAIN MOVIE идентификационного кода TUNER данного аппарата...
Seite 766
автоматически посылает сигналы ДУ на компонент. Выберите “OFF” , если компонент, • подключенный к гнезду REMOTE OUT, не является компонентом Yamaha и не оборудован функцией сигналов управления SCENE. Примечание При появлении шумов во время управления функцией SCENE, установите “SCENE IR” на “OFF” .
Если у вас возникли любые из следующих трудностей во время эксплуатации данного аппарата, воспользуйтесь таблицей ниже для устранения ошибки. В случае, если неисправность не указана в таблице или вы не смогли исправить ошибку, следуя инструкциям таблицы, отключите данный аппарат, отсоедините силовой кабель, и обратитесь к ближайшему официальному дилеру или сервис центр Yamaha. ■ Общая часть...
Возможные неисправности и способы по их устранению Неисправность Причина Способ устранения Смотрите стр. Основное звучание При воспроизведении монофонического воспроизводится источника с использованием программы только от звукового поля, сигнал источника направляется центральной на центральный канал, а фронтальные колонки колонки. и колонки окружающего звучания воспроизводят...
Seite 769
Возможные неисправности и способы по их устранению Неисправность Причина Способ устранения Смотрите стр. Невозможно Выключен компонент, Включите питание компонента. — увеличить уровень подключенный к гнездам AUDIO громкости, или OUT (REC) данного аппарата. звучание искажено. Невозможно Невозможно записать звуковые записать звуковые эффекты...
Seite 770
Возможные неисправности и способы по их устранению ■ Тюнер (ЧМ/AM) Смотрите Неисправность Причина Способ устранения стр. Слышится шум во Это может быть вызвано Проверьте подключения антенны. время характеристиками самих Старайтесь пользоваться — стереофонического стереофонических ЧМ высококачественной направленной ЧМ приема ЧМ трансляций, когда...
Seite 771
Возможные неисправности и способы по их устранению ■ Пульт ДУ Смотрите Неисправность Причина Способ устранения стр. Пульт ДУ не Слишком далеко или неправильный Пульт ДУ работает при максимальном работает или угол. диапазоне до 6 м и угле внеосевого функционирует отклонения от фронтальной панели, не надлежащим...
Seite 772
Данный аппарат считывает списки песен с iPod. Connect error Возникла проблема во время Отключите данный аппарат и заново передачи сигнала от iPod на данный подключите универсальный док Yamaha для аппарат. iPod к терминалу DOCK данного аппарата. Попробуйте перезапустить iPod. — Unknown iPod Используемый...
Возможные неисправности и способы по их устранению ■ AUTO SETUP До AUTO SETUP Смотрите Сообщение об ошибке Причина Способ устранения стр. Connect MIC! Не подключен микрофон Подключите поставляемый микрофон оптимизатора. оптимизатора к гнезду OPTIMIZER MIC на фронтальной панели. Unplug HP! Подключены...
Seite 774
При отображении экранов “ERROR” или “WARNING” , проверьте причину проблемы, затем снова запустите • “AUTO SETUP” . При отображении предупреждения “W-1” , “W-2” или “W-3” , это означает, что корректировки выполнены, но они • могут быть неоптимальными. При повторном появлении ошибки “E-10” , свяжитесь с квалифицированным сервис центром Yamaha. •...
ÏÅÐÅÇÀÃÐÓÇÊÀ ÑÈÑÒÅÌÛ Перезагрузка системы Данная функция используется для сброса всех параметров данного аппарата на исходные заводские установки. Примечания Данная процедура полностью сбрасывает все параметры данного аппарата, включая параметры “SET MENU” . • Исходные заводские настройки запускаются при следующем включении данного аппарата. •...
ÑÏÐÀÂÎ÷ÍÈÊ Справочник ■ Синхронизация аудио и ■ Dolby Digital видеосигналов (синхронизация Цифровая система окружающего звучания Dolby Digital позволяет насладиться полностью независимым многоканальным звучанием. изображения и речевых сигналов) Система Dolby Digital позволяет воспроизводить 5 полнодиапазонных Синхронизация изображения с речевыми сигналами - это аудиоканалов...
Seite 777
Справочник ■ Dolby Surround ■ DTS Express Система Dolby Surround, используя 4-канальную аналоговую систему DTS Express - это продвинутая аудиотехнология для записи, воспроизводит реалистичные и динамические звуковые дополнительных функций на Blu-ray Disc или HD DVD, эффекты: 2 фронтальных левых и правых канала (стереофонический), содержащий...
Seite 778
Справочник ■ 0.1 канал LFE ■ “x.v.Color” Данный канал воспроизводит низкочастотные сигналы. Стандарт цветового пространства, поддерживаемый Данный канал обладает частотным диапазоном от 20 Гц HDMI версии 1.3. Более обширное цветовое до 120 Гц. Данный канал считается как 0.1, так как он пространство...
Информация программы звукового поля ■ Элементы звукового поля ■ SILENT CINEMA Многочисленные отражения от стен комнаты создают Yamaha разработала алгоритм звуковых эффектов DSP богатое звучание всех тонов звучания инструмента. для естественного, реалистичного воспроизведения для Кроме воспроизведения живого звучания, эти отражения...
ÒÅÕÍÈ÷ÅÑÊÈÅ ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ Технические характеристики АУДИОРАЗДЕЛ • Управление громкостью ....MUTE/– 80 дБ - 16,5 дБ • Минимальное среднеквадр. выходное напряжение для фронтального, • Контроль тональности (фронтальный Л/П) центрального канала и каналов окружающего звучания BASS Добавочное напряжение/Прерывание 20 Гц – 20 кГц, 0,06% ОНИ, 8 Ω ........ 95 Ватт ................
Seite 781
Технические характеристики ОБЩИЙ РАЗДЕЛ • Напряжение [Модели для США и Канады] ..........120 В переменного тока, 60 Гц [Общая модель] ... 110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц [Модель для Азии] ......220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц [Модель для Китая] ..220 В переменного тока, 50 Гц [Модель...
Seite 783
Предметный указател ■ ■ Л О Подключение, гнезда SUR.BACK PRE OUT ....24 Левая/правая колонки Описания декодеров ......70 Подключение, гнезда окружающего звучания, Оптимизация настройки колонок для SURROUND PRE OUT .... 24 настройки колонки ..... 77 комнаты для прослушивания ..32 Подключение, гнездо CENTER Основное...
Seite 784
Предметный указател Размер комнаты звукового поля Технические характеристики ..123 Штекеры аудиокабеля ....17 окружающего звучания, Тип параметрического эквалайзера, Штекеры кабелей ......17 параметр звукового поля ... 67 параметр автонастройки ....33 ■ Э Размер комнаты звукового поля Тип приглушения, меню уровня Эквалайзер, звуковое...
Seite 785
Предметный указател CHECK SP WIRES ......14 E-5:NOISY, сообщение об ошибке INIT.DLY, параметр звукового поля ..66 CHECK SUR., сообщение об ошибке автоматической настройки ...116 INIT.VOL., меню уровня громкости ..80 автоматической настройки ..116 E-6:CHECK SUR., сообщение об ошибке INPUT CH, меню...
Seite 786
Предметный указател NO SIGNAL, сообщение об ошибке REV.DELAY, параметр Straight ..........51 автоматической настройки ..116 звукового поля ......68 Straight Enhancer, программа NO SUR SP, сообщение об ошибке REV.LEVEL, параметр звукового поля ......50 автоматической настройки ..116 звукового поля ......68 SUBWOOFER PHASE, NOISY, сообщение...
■ Front panel/Face avant/Frontblende/Frontpanelen/Voorpaneel/ Фронтальная панель VOLUME EDIT ZONE 2 ZONE SPEAKERS SEARCH MODE BAND A/B/C/D/E PRESET/TUNING MEMORY INFO ON/OFF CONTROL SCENE PROGRAM INPUT MAIN ZONE VIDEO AUX PHONES SYSTEM OFF TONE CONTROL STRAIGHT PURE DIRECT AUDIO SELECT OPTIMIZER MIC ON/OFF SILENT CINEMA EFFECT...
■ Remote control/Boîtier de télécommande/Fernbedienung/Fjärrkontrollen/ Afstandsbediening/Пульт ДУ POWER POWER STANDBY POWER SCENE TUNER V - AUX/DOCK DTV/CBL MD/CD-R PHONO SELECT SOURCE TV VOL TV CH VOLUME – – – TV MUTE TV INPUT MUTE PRESET/CH LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO BAND SRCH MODE...
Seite 794
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY. LTD. LEVEL 1, 99 QUEENSBRIDGE STREET, SOUTHBANK, VIC 3006, AUSTRALIA...
Seite 795
KGEF RX-V863/RX-V663 The circled numbers and alphabets correspond to those in the Owner’s Manual. Les nombres et lettres dans un cercle correspondent à ceux du mode d’emploi. Die umkreisten Zahlen und Buchstaben entsprechen denen in der Bedienungsanleitung. Inringade nummer och bokstäver motsvarar de som anges i bruksanvisningen.
Seite 796
■ Remote control/Boîtier de télécommande/Fernbedienung/Fjärrkontrollen/ Telecomando/Mando a distancia/Afstandsbediening/Пульт ДУ/ 리모콘 POWER POWER POWER STANDBY SCENE TUNER V - AUX/DOCK MD/CD-R DTV/CBL PHONO SELECT SOURCE TV VOL TV CH VOLUME – – – TV MUTE TV INPUT MUTE PRESET/CH LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO...