Seite 1
RX-V657 AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Seite 2
As the colours of the wires in the mains lead of this unit, and/or personal injury. YAMAHA will not be apparatus may not correspond with the coloured held responsible for any damage resulting from use markings identifying the terminals in your plug, of this unit with a voltage other than specified.
CONTENTS INTRODUCTION SOUND FIELD PROGRAMS FEATURES............. 2 SOUND FIELD PROGRAM GETTING STARTED..........3 DESCRIPTIONS..........48 Supplied accessories ..........3 For movie/video sources.......... 48 Installing batteries in the remote control ....3 For music sources ............ 50 CONTROLS AND FUNCTIONS ......4 Front panel ..............
8 additional input jacks for discrete multi-channel input PURE DIRECT for pure fidelity sound with analog and Sound field features PCM sources Proprietary YAMAHA technology for the creation of On-screen display function helpful in controlling this sound fields unit Dolby Digital/Dolby Digital EX decoder S-video signal input/output capability DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6,...
GETTING STARTED GETTING STARTED Supplied accessories Please check that you received all of the following parts. Remote control Batteries (4) 75-ohm/300-ohm antenna AM loop antenna adapter (U.K. model only) (AAA, R03, UM-4) CODE SET TRANSMIT SYSTEM POWER POWER STANDBY POWER MD/CD-R TUNER SLEEP...
CONTROLS AND FUNCTIONS CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel VOLUME ZONE ON/OFF MAIN ZONE 2 OPTIMIZER MIC l PRESET/TUNING h PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E MEMORY TUNING MODE SEARCH MODE CATEGORY DISPLAY EDIT NEXT LEVEL MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO PROGRAM INPUT PHONES SPEAKERS STRAIGHT TONE CONTROL INPUT MODE...
Seite 7
CONTROLS AND FUNCTIONS 0 VOLUME L ZONE ON/OFF buttons Controls the output level of all audio channels. MAIN This does not affect the REC OUT level. Switches this unit’s operation to control the component in the main room (see page 72). PHONES (SILENT CINEMA) jack Outputs audio signals for private listening with ZONE 2...
CONTROLS AND FUNCTIONS Remote control 1 Infrared window This section describes the function of each control on the remote control used to control this unit. To operate other Outputs infrared control signals. Aim this window at the components, see “REMOTE CONTROL FEATURES” on component you want to operate.
CONTROLS AND FUNCTIONS B SLEEP Using the remote control Sets the sleep timer. C MULTI CH IN The remote control transmits a directional infrared beam. Selects multi-channel input when using an external Be sure to aim the remote control directly at the remote control sensor on the main unit during operation.
CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel display DVR/VCR2 VCR1 V-AUX DTV/CBL MD/CD-R TUNER PHONO AUTO VIRTUAL SILENT CINEMA YPAO TUNED STEREO MEMORY MUTE VOLUME MATRIX DISCRETE DIGITAL HiFi DSP STANDARD ZONE2 HOLD RT CT EON NIGHT SLEEP 96/24 L C R PL x SL SB SR 1 Decoder indicators...
Seite 11
CONTROLS AND FUNCTIONS K SLEEP indicator Lights up while the sleep timer is on. L 96/24 indicator Lights up when a DTS 96/24 signal is input to this unit. M LFE indicator Lights up when the input signal contains the LFE signal. N Input channel indicators Indicate the channel components of the current digital input signal.
CONTROLS AND FUNCTIONS Rear panel TUNER COMPONENT VIDEO 75Ω UNBAL. DTV/ AUDIO AUDIO VIDEO VIDEO S VIDEO DIGITAL MONITOR OUTPUT MD/CD-R REMOTE PRE OUT AC OUTLETS SWITCHED CENTER SINGLE DTV/ OPTICAL (PLAY) CONTROL CD-R MD/CD-R (REC) +12V PRESENCE/ SURROUND VCR 1 ZONE 2 15mA MAX.
Ideally, they should be positioned at the same width as the front speakers. 30˚ Subwoofer The use of a subwoofer, such as the YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, is effective not only for reinforcing bass frequencies from any or all channels, 60˚...
SPEAKER SETUP Speaker connections Tighten the knob to secure the wire. Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass.
Seite 15
SPEAKER SETUP Subwoofer Presence speakers Surround speakers system Right Left Right Left PRE OUT CENTER SINGLE PRESENCE/ SURROUND ZONE 2 FRONT SURROUND WOOFER BACK SPEAKERS SURROUND FRONT CENTER SURROUND BACK Front speakers Center speaker Right Left Surround back speakers Right Left Front speakers (A) You can connect both surround back and presence speakers to this unit, but they do not output sound simultaneously.
Seite 16
Connect surround speakers (4, 5) to these terminals. SUBWOOFER jack Connect a subwoofer with built-in amplifier (1), such as the YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, to this jack. SURROUND BACK terminals Connect surround back speakers (9, 10) to these terminals.
CONNECTIONS CONNECTIONS Dust protection cap Before connecting components Pull out the cap from the optical jack before you connect the fiber optic cable. Do not discard the cap. When you are not using the optical jack, be sure to put the cap back in CAUTION place.
CONNECTIONS Connecting video components Connections for DVD playback Note Be sure to connect your video source components in the same way you connect your video monitor to this unit if VIDEO CONV. (see page 63) is set to OFF. For example, if you connect your video monitor to this unit using a VIDEO connection, connect your video source components to this unit using the VIDEO connections.
Seite 19
CONNECTIONS Connecting to the MULTI CH INPUT jacks This unit is equipped with 8 additional input jacks (left and right FRONT, CENTER, left and right SURROUND, left and right SURROUND BACK and SUBWOOFER) for discrete multi-channel input from a multi-format player, external decoder, sound processor or pre-amplifier.
Seite 20
CONNECTIONS Connections for other video components Notes • Be sure to connect your video source components in the same way you connect your video monitor to this unit if VIDEO CONV. (see page 63) is set to OFF. For example, if you connect your video monitor to this unit using a VIDEO connection, connect your video source components to this unit using the VIDEO connections.
CONNECTIONS Connecting audio components Connections for audio components AUDIO DIGITAL Audio out OUTPUT Optical in MD/CD-R CD player Optical out OPTICAL (PLAY) CD-R MD/CD-R (REC) Audio out MD recorder or tape deck Coaxial out Audio in COAXIAL DIGITAL INPUT...
Surround back or presence channel line output jacks. 5 SUBWOOFER PRE OUT jack Connect a subwoofer with built-in amplifier, such as the YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, to this jack. Notes • Each PRE OUT jack outputs the same channel signals as the corresponding speaker terminals.
If you experience poor reception quality, an signal strength. Connect each antenna correctly to the outdoor antenna may improve the quality. Consult the nearest designated terminals. authorized YAMAHA dealer or service center about outdoor antennas. Indoor FM antenna (included)
CONNECTIONS Connecting the power supply cord Connecting the AC power cord Plug the power cord into an AC wall outlet. AC OUTLET(S) (SWITCHED) U.K. model ............1 outlet Other models ............2 outlets Use these outlets to connect the power cords from your other components to this unit.
CONNECTIONS Speaker impedance setting Turning on the power When all connections are complete, turn on the power of CAUTION this unit. If you are using 4 or 6 ohm speakers, set the impedance to 4 or 6 ohms as follows before turning on the power. Be sure this unit is in the standby mode.
AUTO SETUP AUTO SETUP Introduction Optimizer microphone setup This receiver employs YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) technology which lets you Connect the supplied optimizer microphone avoid troublesome listening-based speaker setup and to the OPTIMIZER MIC jack on the front achieves highly accurate sound adjustments.
AUTO SETUP Starting the setup Press u / d to select SETUP, then press j / i to select the desired setting. For best results, make sure the room is as quiet as possible during the auto setup procedure (YPAO). If there is too 1 AUTO:MENU much ambient noise, the results may not be satisfactory.
AUTO SETUP If an error screen appears The results displayed in the RESULT:EXIT screen are as follows: Use u / d / j / i to select RETRY or EXIT, then The number of connected speakers press ENTER. displayed in the order: Front/Back/Subwoofer ERROR DIST...
Seite 29
AUTO SETUP If a warning screen appears Press ENTER to display detailed information about the warning. Press j / i to switch between warning messages. RESULT:EXIT . WARNING (3) RESULT 5/4/0.1 DIST: 10.0/ 12.0ft LVL : -9.0/ +6.5dB . >SET CANCEL [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter WARNING:W-1...
Seite 30
AUTO SETUP Troubleshooting for auto setup procedure Before auto setup Error message Cause Remedy Connect MIC Optimizer microphone is not connected. • Connect the supplied optimizer microphone to the OPTIMIZER MIC jack on the front panel. Unplug HP Headphones are connected. •...
Seite 31
• If the ERROR or WARNING screens appears, check the cause of the problem, then perform the auto setup procedure again. • If warning W-1 appears, corrections are made, but they may not be optimal. • If warning W-2 or W-3 appears, no corrections are made. • If error E-10 occurs repeatedly, please contact a qualified YAMAHA service center.
PLAYBACK PLAYBACK Basic operations Select the input source. Rotate INPUT (or press one of the input selector buttons on the remote control) to select the input you desire. INPUT VOLUME MD/CD-R TUNER SLEEP DTV/CBL V-AUX MULTI CH IN OPTIMIZER MIC l PRESET/TUNING h PRESET/TUNING FM/AM...
PLAYBACK To adjust the tone Select a sound field program if desired. You can adjust the tonal quality TONE CONTROL of your front left and right, Use PROGRAM (or press AMP to select the AMP center, and subwoofer speakers or mode, then press one of the sound field program headphones (when connected).
PLAYBACK Selecting MULTI CH INPUT Selecting sound field programs Press MULTI CH INPUT (or MULTI CH IN on the remote control) so that “MULTI CH INPUT” appears in Front panel operation the front panel display and video monitor. MULTI CH INPUT MULTI CH IN VOLUME...
Seite 35
PLAYBACK Remote control operation Enjoying multi-channel software If you connected a surround back speaker, use this feature to enjoy 6.1/7.1-channel playback for multi-channel CODE SET TRANSMIT TV VOL TV CH VOLUME sources using the Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX SYSTEM POWER POWER...
PLAYBACK When you select the SUR. STANDARD program: Notes PRO LOGIC • Some 6.1-channel compatible discs do not have a signal (flag) Dolby Pro Logic processing for any sources. which this unit can automatically detect. When playing these kinds of discs with 6.1-channel, select a decoder (PLIIx Movie, PLII Movie PLIIx Music, EX/ES or EX) manually.
Seite 37
PLAYBACK Listening to high fidelity stereo sound Night listening modes (PURE DIRECT) The night listening modes are designed to improve listenability at lower volumes or at night. Choose either PURE DIRECT allows you to bypass this unit’s decoders NIGHT:CINEMA or NIGHT:MUSIC depending on the and DSP processors, and turn off the video circuitry and type of material you are playing.
PLAYBACK Downmixing to 2 channels Selecting input modes You can enjoy 2-channel stereo playback even from multi- channel sources. This unit comes with a variety of input jacks. Do the Rotate PROGRAM (or press AMP to select the following to select the type of input signals you want to AMP mode, then press STEREO on the remote use.
Seite 39
PLAYBACK Notes Press u / d to display the following • When playing a DTS-CD/LD, be sure to set the INPUT MODE information about the input signal. to DTS. • If the digital output data of the player has been processed in any PRESET/CH way, you may not be able to perform DTS decoding even if you make a digital connection between this unit and the player...
FM/AM TUNING FM/AM TUNING Automatic and manual tuning Press TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO) so that the AUTO indicator lights up in the There are 2 tuning methods; automatic and manual. front panel display. Automatic tuning is effective when station signals are strong and there is no interference.
FM/AM TUNING Manual tuning Presetting stations If the signal from the station you want to select is weak, tune into it manually. Manually tuning into an FM station Automatically presetting FM stations will automatically switch the tuner to monaural reception You can use the automatic preset tuning feature to store to increase the signal quality.
Seite 42
FM/AM TUNING Manually presetting stations Press and hold MEMORY (MAN’L/AUTO FM) You can also store up to 40 stations (8 stations in 5 groups, A1 through E8) manually. for more than 3 seconds. The preset number, the MEMORY and AUTO indicators flash.
FM/AM TUNING Selecting preset stations Press PRESET/TUNING l / h to select a preset station number (1 to 8) while the You can tune any desired station simply by selecting the MEMORY indicator is flashing. preset station number under which it was stored. Press h to select a higher preset station number.
FM/AM TUNING Exchanging preset stations Press PRESET/TUNING l / h (or PRESET/ CH u / d on the remote control) to select a You can exchange the assignment of two preset stations preset station number (1 to 8). with each other. The example below describes the The preset group and number appear on the front procedure for exchanging preset station “E1”...
FM/AM TUNING Receiving Radio Data System Select preset station “A5” using A/B/C/D/E stations and PRESET/TUNING l / h. “A5” and the MEMORY indicator flash in the front Radio Data System is a data transmission system used by panel display. FM stations in many countries. The Radio Data System function is carried out among the network stations.
FM/AM TUNING Changing the Radio Data System Notes mode • Do not press FREQ/TEXT until a Radio Data System indicator lights up in the front panel display. You cannot change the mode Four modes are available for displaying Radio Data if you press the button prior to this.
FM/AM TUNING PTY SEEK function Press PRESET/TUNING l / h (or PRESET/ CH u / d on the remote control) to select the If you select the desired program type, this unit desired program type. automatically searches all preset Radio Data System The selected program type appears in the front panel stations that are broadcasting a program of the required display.
FM/AM TUNING To cancel this function EON function Press EON repeatedly until no program type name is shown in the front panel display. This function uses the EON data service on the Radio Data System station network. If you select the desired program type (NEWS, INFO, AFFAIRS or SPORT), this unit automatically searches for all preset Radio Data System stations that are scheduled to broadcast the...
RECORDING RECORDING Recording adjustments and other operations are Notes performed from the recording components. Refer to the • When this unit is set in the standby mode, you cannot record operating instructions for those components. between other components connected to this unit. •...
The YAMAHA CINEMA DSP modes are compatible with all Dolby Digital, DTS, and Dolby Surround sources. Set the input mode to AUTO (see page 36) to enable this unit to automatically switch to the appropriate digital decoder according to the input signal.
Seite 51
SOUND FIELD PROGRAM DESCRIPTIONS Remote control Program Features Sources button MOVIE THEATER CINEMA DSP processing. This program creates the extremely wide sound field of a 70-mm movie theater. It precisely reproduces the source sound in detail, making both the video and Spectacle the sound field incredibly real.
SOUND FIELD PROGRAM DESCRIPTIONS For music sources You can select from the following sound fields when playing music sources, like CD, FM/AM broadcasting, tapes, etc. Program selection methods vary depending on sound field program types. For details on how to select sound field programs, see “Selecting sound field programs”...
ADVANCED OPERATIONS ADVANCED OPERATIONS Selecting the OSD mode Using the sleep timer You can display this unit’s operating information on a Use this feature to automatically set this unit in the video monitor. If you display the SET MENU and sound standby mode after a certain amount of time.
ADVANCED OPERATIONS Canceling the sleep timer Manually adjusting speaker levels Press SLEEP repeatedly until “SLEEP OFF” appears in the front panel display. You can adjust the output level of each speaker while After a few seconds, “SLEEP OFF” disappears, and the listening to a music source.
SET MENU SET MENU You can use the following parameters in SET MENU to adjust a variety of system settings and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment.
Seite 56
SET MENU 3 OPTION MENU Use to adjust the optional system parameters. Item Features Page A)DISPLAY SET Adjusts the brightness of the display and converts video signals. B)MEMORY GUARD Locks sound field program parameters and other SET MENU settings. C)PARAM. INI Initializes the parameters of a group of sound field programs.
SET MENU Using SET MENU Press ENTER to enter MANUAL SETUP. 1 SOUND MENU appears on the front panel display. Use the remote control to access and adjust each parameter. ;MANUAL SETUP PRESET/CH . 1 SOUND MENU VCR 1 DVR/VCR2 2 INPUT MENU ENTER 3 OPTION MENU...
SET MENU Center speaker CENTER SP 1 SOUND MENU Choices: LRG, SML, NONE Use to manually adjust any speaker setting or compensate for video signal processing delays when using LCD monitors or CENTER SP projectors. Most of the SOUND MENU parameters are set automatically when you run auto setup (see page 24).
Seite 59
SET MENU Surround back speakers SUR. B L/R SP Bass out LFE/BASS OUT Choices: LRGx2, LRGx1, SMLx2, SMLx1, NONE Low-frequency (bass) signals can be directed to the subwoofer and/or the front left and right speakers according to the characteristics of your system. This SUR.
Seite 60
SET MENU Subwoofer phase SUBWOOFER PHASE Speaker level B)SPEAKER LEVEL If bass sounds are lacking or unclear, use this feature to Use these settings to manually balance the speaker levels switch the phase of your subwoofer. between the front left or surround left speakers and each Choices: NORMAL, REVERSE speaker selected in SPEAKER SET (page 56).
Seite 61
SET MENU Speaker distance Center graphic equalizer C)SP DISTANCE D)EQUALIZER Use this feature to manually input the distance of each Use this feature to select the parametric (AUTO PEQ) or speaker and adjust the delay applied to respective channel. graphic equalizer (CNTR GEQ). Ideally, each speaker should be the same distance from the Equalizer EQ TYPE SELECT main listening position.
SET MENU Low-frequency effect level Audio settings E)LFE LEVEL G)AUDIO SET Use to adjust the output level of the LFE (low-frequency Use to customize this units overall audio settings. effect) channel according to the capacity of your subwoofer or headphones. The LFE channel carries low- G)AUDIO SET frequency special effects which are only added to certain .
SET MENU For OPTICAL INPUT jack 2 (OPTICAL IN (2) 2 INPUT MENU ) and 4 (OPTICAL IN (3) (OPTICAL IN (4) Choices: (2) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, VCR1, Use to reassign digital input/outputs, select the input mode DVR/VCR2 or rename your inputs. (3) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, VCR1, DVR/VCR2 2 INPUT MENU...
Seite 64
SET MENU Input mode Volume Trim B)INPUT MODE D)VOLUME TRIM Use this feature to designate the input mode for sources Use this feature to adjust the level of the signal input to connected to the DIGITAL INPUT jacks when you turn on each jack.
SET MENU Gray back GRAY BACK 3 OPTION MENU Selecting AUTO for the on-screen display setting displays a gray background when there’s no video signal input. Use to adjust the optional system parameters. Nothing is displayed if OFF is selected. Choices: AUTO, OFF 3 OPTION MENU Notes...
Seite 66
SET MENU Parameter initialization C)PARAM. INI Notes Use this feature to initialize the parameters for each sound • If you connect headphones to the PHONES jack on the unit field program within a sound field program group. When when “SP B” is set to ZONE B, the sound is output from both you initialize a sound field program group, all of the headphones and SPEAKERS B.
ADVANCED SETUP MENU ADVANCED SETUP MENU The ADVANCED SETUP menu is displayed in the front panel display. Rotate PROGRAM to move through the menu and select the item you want to set up. See the end of this section for a complete list of •...
Seite 68
ADVANCED SETUP MENU Remote REMOTE ADVANCED SETUP menu items Change the initial settings (indicated in bold under each Use to switch the ID for the remote control of this unit. Choices: ID1, ID2 parameter) to reflect the needs of your listening environment.
REMOTE CONTROL FEATURES REMOTE CONTROL FEATURES In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other A/V components made by YAMAHA and other manufacturers. To control other components, you must set up remote control with the appropriate remote control codes.
You may not be able to operate your YAMAHA component even ENT. EFFECT if a YAMAHA remote control code is initially set as listed above. In this case, try to set other YAMAHA remote control code(s). The TRANSMIT indicator on the remote control flashes twice, and the remote control code for the selected component is set.
REMOTE CONTROL FEATURES Controlling other components Once you set the appropriate remote control codes, you can use this remote to control your other components. Note that some buttons may not correctly operate the CODE SET TRANSMIT STEREO MUSIC ENTERTAIN MOVIE SYSTEM POWER POWER...
When using multiple YAMAHA receivers/amplifiers, you • If you do not press any button within 30 seconds after step 2, the clearing process is canceled. If this happens, start over from may be able to operate the other components simultaneously with the default code setting.
YAMAHA dealer or service center about the Zone 2 connections that best meet your requirements. • Some YAMAHA models are able to connect directly to the REMOTE CONTROL OUT jack of this unit. If you own these products, you may not need to use an infrared emitter.
ZONE 2 Using this unit’s internal amplifier To use this unit’s internal amplifier, set “ZONE2 AMP” to INT in the SET MENU (see pages 64). – PRESENCE /ZONE 2 Second room This unit To control Zone 2 Remote controlling Zone 2 Press to set the remote control to Zone 2.
Seite 75
ZONE 2 To control the power of the main unit Note and Zone 2 unit The remote control returns to the main mode 10 seconds after you To turn all units (the main unit and Zone 2 unit) to press , or if you press any button other than SYSTEM standby: POWER, STANDBY, MUTE, VOLUME +/–...
ENT. concert hall, a dance floor, or virtually any size room at EFFECT all. This ability to create sound fields at will is exactly what YAMAHA has done with the digital sound field processor. Program No. Program name P04 MOVIE THEATER...
Seite 77
EDITING SOUND FIELD PARAMETERS Resetting parameters to the factory Press u / d to select presets PRESET/CH the parameters. Use PARAM. INI (see page 64). ENTER A-E/CAT. A/B/C/D/E Press j / i to change the parameter value. PRESET/CH When you set a parameter to a value other than the ENTER factory-set value, an...
SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS You can adjust the values of certain digital sound field parameters so the sound fields are recreated accurately in your listening room. Not all of the following parameters are found in every program. DSP LEVEL (DSP level) Function: Adjusts the level of all the DSP effect sounds within a narrow range.
Seite 79
SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS LIVENESS (Liveness) Function: Adjusts the reflectivity of the virtual walls in the hall by changing the rate at which the early reflections decay. Description: The early reflections of a sound source decay much faster in a room with acoustically absorbent wall surfaces than in one which has highly reflective surfaces.
Seite 80
SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS REV.TIME (Reverberation time) Function: Adjusts the amount of time it takes for the dense, subsequent reverberation sound to decay by 60 dB (at 1 kHz). This changes the apparent size of the acoustic environment over an extremely wide range. Description: Set a longer reverberation time for “dead”...
Seite 81
SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS DIALG.LIFT (Dialog lift) Function: Adjusts the height of the front and center channel sounds by assigning some of the front and center channel elements to the presence speakers. Description: The larger the parameter, the higher the position of the front and center channel sound. Choices: 0/1/2/3/4/5, initial setting is 0.
Seite 82
SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS For DTS Neo:6 Music: C. IMAGE (Center image) Function: Adjusts the center image from all three front speakers to varying degrees. Control range: 0 to 1.0 Initial setting: Note This parameter can be set only when SUR. STANDARD is selected.
Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, set this unit to the standby mode, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. General...
Seite 84
TROUBLESHOOTING Refer to Problem Cause Remedy page The sound suddenly The protection circuitry has been activated Check that the impedance selector setting is correct. goes off. because of a short circuit, etc. Check that the speaker wires are not touching each —...
Seite 85
TROUBLESHOOTING Refer to Problem Cause Remedy page Dolby Digital or DTS The connected component is not set to Make an appropriate setting following the operating — sources cannot be output Dolby Digital or DTS digital instructions for your component. played. (Dolby Digital signals.
Seite 86
TROUBLESHOOTING Refer to Problem Cause Remedy page There is noise This unit is too close to the digital or high- Move this unit further away from such equipment. — interference from frequency equipment. digital or radio frequency equipment, or this unit. The picture is The video source uses scrambled or disturbed.
TROUBLESHOOTING Remote control Refer to Problem Cause Remedy page The remote control Wrong distance or angle. The remote control will function within a maximum does not work nor range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees off- function properly.
RESETTING THE FACTORY PRESETS RESETTING THE FACTORY PRESETS If you want to reset all of your unit’s parameters for any reason, do the following. This procedure completely resets Press STANDBY/ON to confirm your ALL parameters, including the SET MENU, level, assign selection.
GLOSSARY GLOSSARY Dolby Surround Audio formats Dolby Surround uses a 4 channel analog recording system to reproduce realistic and dynamic sound effects: 2 front Dolby Digital left and right channels (stereo), a center channel for dialog Dolby Digital is a digital surround sound system that gives (monaural), and a surround channel for special sound you completely independent multi-channel audio.
DTS 5.1/6.1-channel systems. SILENT CINEMA PCM (Linear PCM) YAMAHA has developed a natural, realistic sound effect Linear PCM is a signal format under which an analog DSP algorithm for headphones. audio signal is digitized, recorded and transmitted without Parameters for headphones have been set for each sound using any compression.
GLOSSARY Video signal information Component video signal With the component video signal system, the video signal is separated into the Y signal for the luminance and the P and P signals for the chrominance. Color can be reproduced more faithfully with this system because each of these signals is independent.
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS AUDIO SECTION VIDEO SECTION • Minimum RMS Output Power for Front, Center, Surround, • Video Signal Type ............PAL/NTSC Surround back • Signal to Noise Ratio ..........50 dB or more 20 Hz to 20 kHz, 0.06% THD, 8 Ω ........95 W •...
Seite 93
électriques, pour éviter les 14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. ronflements parasites. Consultez le service YAMAHA compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil 4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
Seite 94
TABLE DES MATIÉRES INTRODUCTION CORRECTIONS DE CHAMP SONORE PARTICULARITÉS ..........2 DESCRIPTION DES CORRECTIONS DE POUR COMMENCER .......... 3 CHAMP SONORE..........48 Accessoires fournis............ 3 Cas des films et des sources vidéo......48 Mise en place des piles dans le boîtier de Sources musicales............
8 prises d’entrée supplémentaires pour un appareil Particularités du champ sonore multivoie Technologie originale YAMAHA pour la création de Liaison PURE DIRECT pour une reproduction très champs sonores fidèle des sources analogiques et PCM Décodeur Dolby Digital/Dolby Digital EX...
POUR COMMENCER POUR COMMENCER Accessoires fournis Veuillez vous assurer que vous possédez bien les postes suivants. Adaptateur d’antenne 75 Ohms- Boîtier de télécommande Piles (4) Antenne cadre AM 300 Ohms (Modèle pour le (AAA, R03, UM-4) CODE SET TRANSMIT Royaume-Uni uniquement) SYSTEM POWER POWER...
COMMANDES ET FONCTIONS COMMANDES ET FONCTIONS Face avant VOLUME ZONE ON/OFF MAIN ZONE 2 OPTIMIZER MIC l PRESET/TUNING h PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E MEMORY TUNING MODE SEARCH MODE CATEGORY DISPLAY EDIT NEXT LEVEL MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO PROGRAM INPUT PHONES SPEAKERS STRAIGHT TONE CONTROL INPUT MODE...
Seite 98
COMMANDES ET FONCTIONS 0 VOLUME L Touches ZONE ON/OFF Cette commande agit globalement sur le niveau de sortie MAIN de toutes les voies audio. Ce sélecteur permet de commander l’appareil à partir de la Elle est sans effet vis-à-vis du niveau REC OUT. pièce principale (reportez-vous à...
COMMANDES ET FONCTIONS Boîtier de télécommande 1 Émetteur infrarouge Cette section traite du rôle des touches que porte le boîtier de télécommande de cet appareil. Pour agir sur d’autres Les signaux infrarouges de commande sont émis ici. appareils, reportez-vous au paragraphe Dirigez cette ouverture vers l’appareil à...
COMMANDES ET FONCTIONS B SLEEP Utilisation du boîtier de Cette touche assure le réglage de la minuterie de mise hors télécommande service. C MULTI CH IN Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge Pour sélectionner une entrée multivoie lorsque vous faites étroit.
COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur de la face avant DVR/VCR2 DTV/CBL MD/CD-R VCR1 V-AUX TUNER PHONO SILENT CINEMA YPAO AUTO TUNED STEREO MEMORY MUTE VOLUME VIRTUAL MATRIX DISCRETE DIGITAL HiFi DSP STANDARD ZONE2 NIGHT HOLD RT CT EON SLEEP 96/24 L C R PL x SL SB SR 1 Témoins des décodeurs...
Seite 102
COMMANDES ET FONCTIONS K Témoin SLEEP Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors service est active. L Témoin 96/24 Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil reçoit un signal DTS 96/24. M Témoin LFE Ce témoin s’éclaire lorsque le signal d’entrée contient des éléments correctifs LFE.
COMMANDES ET FONCTIONS Panneau arrière TUNER COMPONENT VIDEO 75Ω UNBAL. DTV/ AUDIO AUDIO VIDEO VIDEO S VIDEO DIGITAL MONITOR OUTPUT MD/CD-R REMOTE PRE OUT AC OUTLETS SWITCHED CENTER SINGLE DTV/ OPTICAL (PLAY) CONTROL CD-R MD/CD-R (REC) +12V PRESENCE/ SURROUND VCR 1 ZONE 2 15mA MAX.
30˚ Caisson de graves L’utilisation d’un caisson de graves tel que le modèle YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, assure un renforcement des basses fréquences présentes 60˚ dans toutes les voies et améliore la reproduction des effets 80˚...
MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES Raccordements des enceintes Vissez la borne pour assurer le maintien du conducteur. Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si le raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité...
Seite 106
MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES Caisson de Enceintes de présence Enceintes d’ambiance graves Droite Gauche Droite Gauche PRE OUT CENTER SINGLE PRESENCE/ SURROUND ZONE 2 FRONT SURROUND WOOFER BACK SPEAKERS SURROUND FRONT CENTER SURROUND BACK Enceintes avant Enceinte centrale Droite Gauche Enceintes arrière d’ambiance...
Seite 107
Ces prises sont destinées aux enceintes d’ambiance (4, 5). Prise SUBWOOFER Cette prise est destinée à un caisson de graves actif (1) tel que YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System. Prises SURROUND BACK Ces prises sont destinées aux enceintes arrière d’ambiance (9, 10).
RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS Cache de protection contre les poussières Avant de raccorder les appareils Retirez le cache qui protège la prise optique avant d’y brancher le câble à fibres optiques. Conservez le cache. Lorsque vous ne faites pas usage de la prise optique, AVERTISSEMENT replacez le cache.
RACCORDEMENTS Raccordements des appareils vidéo Raccordements d’un lecteur de DVD Remarque Veillez à relier à cet appareil-ci les appareils sources de vidéo de la même manière que vous l’avez fait pour le moniteur si la valeur du paramètre VIDEO CONV. est OFF (reportez-vous à la page 63). Par exemple, si le moniteur vidéo est relié à cet appareil par une liaison VIDEO, vous devez également relier les appareils sources de vidéo à...
Seite 110
RACCORDEMENTS Raccordements aux prises MULTI CH INPUT Cet appareil est équipé de 8 prises d’entrée complémentaires (FRONT gauche et droite, CENTER, SURROUND gauche et droite, SURROUND BACK gauche et droite et SUBWOOFER); ces prises permettent le raccordement multivoie d’un lecteur multiformat, d’un décodeur extérieur, d’un processeur acoustique ou d’un préamplificateur. Reliez les prises de sortie du lecteur multiformat ou du décodeur extérieur aux prises MULTI CH INPUT.
Seite 111
RACCORDEMENTS Raccordements des autres appareils vidéo Remarques • Veillez à relier à cet appareil-ci les appareils sources de vidéo de la même manière que vous l’avez fait pour le moniteur si la valeur du paramètre VIDEO CONV. est OFF (reportez-vous à la page 63). Par exemple, si le moniteur vidéo est relié à cet appareil par une liaison VIDEO, vous devez également relier les appareils sources de vidéo à...
5 Prise SUBWOOFER PRE OUT Cette prise est destinée à un caisson de graves actif tel que YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System. Remarques • Chaque prise PRE OUT fournit les signaux de la même voie que les bornes d’enceinte correspondantes.
Raccordez ces antennes aux prises prévues à médiocre, pensez à utiliser une antenne extérieure. Pour de plus cet effet. amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-vente YAMAHA. Antenne intérieure FM (fournie) Antenne cadre Branchement de l’adaptateur d’antenne...
RACCORDEMENTS Raccordement du cordon d’alimentation Raccordement du cordon d’alimentation secteur Branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur. AC OUTLET(S) (SWITCHED) Modèle pour le Royaume-Uni ..... 1 prise secteur Autres modèles ...........2 prises secteur Utilisez ces prises pour l’alimentation d’autres appareils de la chaîne.
RACCORDEMENTS Impédance des encenites Mise sous tension Tous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil AVERTISSEMENT sous tension. Si vous utilisez des enceintes de 4 ou 6 Ohms, réglez l’impédance pour 4 ou 6 Ohms avant de mettre l’appareil en service. VOLUME Assurez-vous que l’appareil est en veille.
AUTO SETUP Introduction Mise en place du microphone d’optimisation Cet appareil est doté de la technologie YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) qui permet d’éviter les opérations habituellement fastidieuses de Branchez le microphone d’optimisation réglage des enceintes et garantit une grande précision. Le fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située sur...
AUTO SETUP Début des opérations Appuyez sur u / d pour sélectionner SETUP, puis appuyez sur j / i pour sélectionner la Pour que les résultats soient les meilleurs possible, veillez valeur désirée. à ce que le plus grand silence règne dans la pièce tout au long de ces opérations automatiques (YPAO).
Seite 119
AUTO SETUP Si une page d’erreur s’affiche Les résultats affichés sur la page RESULT:EXIT sont les suivants: Utilisez u / d / j / i pour sélectionner RETRY ou Nombre d’enceinte reliées, dans l’ordre: EXIT, puis appuyez sur ENTER. Avant, Arrière, Caisson de graves DIST Distance des enceintes à...
Seite 120
AUTO SETUP Si une page d’avertissement s’affiche Appuyez sur ENTER pour afficher les informations détaillées relatives à l’avertissement. Utilisez j / i pour passer d’un message d’avertissement à l’autre. RESULT:EXIT . WARNING (3) RESULT 5/4/0.1 DIST: 10.0/ 12.0ft LVL : -9.0/ +6.5dB .
Seite 121
AUTO SETUP En cas d’anomalie dans la mise en œuvre automatique Avant le début des opérations Message d’erreur Causes possibles Actions correctives Connect MIC Le microphone d’optimisation n’est pas • Branchez le microphone d’optimisation fourni sur la branché. prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant. Unplug HP Le casque est branché.
Seite 122
• En cas d’apparition de l’avertissement W-1, les corrections réalisées ne sont pas les meilleures. • En cas d’apparition des avertissements W-2 ou W-3, aucune correction n’a été réalisée. • Si l’erreur E-10 se répète, consulter un centre d’entretien YAMAHA.
LECTURE LECTURE Opérations de base Sélectionnez la source. Tournez INPUT (ou appuyez sur une des touches de sélection d’entrée du boîtier de télécommande) pour choisir l’entrée désirée. INPUT VOLUME MD/CD-R TUNER SLEEP DTV/CBL V-AUX MULTI CH IN OPTIMIZER MIC l PRESET/TUNING h PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E...
Seite 124
LECTURE Pour régler la tonalité Le cas échéant, sélectionnez une correction Vous pouvez régler la qualité TONE CONTROL tonale des sons émis par les de champ sonore. enceintes avant gauche et droite, Utilisez PROGRAM (ou appuyez sur AMP pour l’enceinte centrale, le caisson de sélectionner le mode AMP, puis appuyez sur une des graves ou le casque (quand il est touches de correction de champ sonore) pour choisir...
LECTURE Sélection de l’entrée MULTI CH INPUT Sélection d’une correction de Appuyez sur MULTI CH INPUT (ou sur la touche MULTI champ sonore CH IN du boîtier de télécommande) de manière que “MULTI CH INPUT” apparaisse sur l’afficheur de la face avant et sur le moniteur vidéo.
Seite 126
LECTURE Utilisation du boîtier de télécommande Cas des gravures multivoies Si votre installation possède une enceinte arrière d’ambiance, utilisez cette possibilité pour restituer sous CODE SET TRANSMIT TV VOL TV CH VOLUME forme de 6.1/7.1 voies les sources multivoies qui ont été SYSTEM POWER POWER...
Seite 127
LECTURE Après avoir sélectionné SUR. STANDARD: Remarques PRO LOGIC • Certains disques compatibles 6.1 voies ne produisent pas de Traitement Dolby Pro Logic de toutes les sources. signal (drapeau) que cet appareil puisse automatiquement détecter. Pour la lecture de ces disques et leur restitution sous PLII Movie forme de 6.1 voies, sélectionnez le décodeur manuellement Traitement Dolby Pro Logic II pour les films.
LECTURE Écoute de sons stéréophoniques haute Modes d’écoute tardive fidélité (PURE DIRECT) Les modes d’écoute tardive facilitent la perception des détails lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par La fonction PURE DIRECT permet de contourner les exemple tard dans la soirée. Choisissez soit décodeurs et processeurs DSP de cet appareil;...
LECTURE Réduction à 2 voies Sélection du mode d’entrée Vous pouvez écouter en stéréophonie à 2 voies les sources multivoies. Tournez le bouton PROGRAM (ou appuyez sur AMP pour Cet appareil possède diverses prises d’entrée. Procédez sélectionner le mode AMP puis sur STEREO dans le cas du comme suit pour sélectionner le type des signaux d’entrée à...
LECTURE Remarques Appuyez sur u / d pour afficher les • Pour la lecture d’un LD ou d’un CD codés DTS, veillez à ce que informations suivantes concernant chaque le mode d’entrée (INPUT MODE) soit DTS. signal d’entrée. • Si la sortie numérique du lecteur a fait l’objet d’un quelconque traitement, il peut être impossible de décoder les signaux DTS même si vous avez relié...
SYNTONISATION SYNTONISATION Syntonisation automatique et Appuyez sur TUNING MODE (AUTO/MAN’L syntonisation manuelle MONO) de façon que le témoin AUTO de l’afficheur de la face avant, s’éclaire. Il existe 2 méthodes de syntonisation; automatique et TUNING MODE manuelle. AUTO La syntonisation automatique est efficace lorsque les S’éclaire AUTO/MAN'L MONO DISPLAY...
SYNTONISATION Syntonisation manuelle Mise en mémoire des fréquences Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle. La Mise en mémoire automatique des syntonisation manuelle sur la fréquence d’une station FM fréquences FM provoque automatiquement l’adoption de la réception en Vous pouvez employer la mise en mémoire automatique monophonie pour améliorer la qualité...
SYNTONISATION Mise en mémoire manuelle des Appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur fréquences MEMORY (MAN’L/AUTO FM). Vous pouvez mettre en mémoire, manuellement, 40 fréquences (5 groupes de 8 fréquences, A1 à E8). Le numéro de présélection et les témoins MEMORY et AUTO clignotent.
SYNTONISATION Choix d’une présélection Appuyez sur PRESET/TUNING l / h pour choisir un numéro de présélection (1 à 8) Vous pouvez effectuer la syntonisation sur une station en tandis que le témoin MEMORY clignote. choisissant simplement le numéro de la mémoire qui Appuyez sur h pour sélectionner le numéro de contient la fréquence de cette station.
SYNTONISATION Échange des fréquences Appuyez sur PRESET/TUNING l / h (ou sur la touche PRESET/CH u / d du boîtier de Vous pouvez échanger le contenu de deux mémoires de télécommande) pour sélectionner le numéro présélection. L’exemple ci-dessous décrit la méthode pour de la mémoire (1 à...
SYNTONISATION Réception des stations Radio Data Sélectionnez la mémoire “A5” à l’aide de System A/B/C/D/E et de PRESET/TUNING l / h. “A5” et le témoin MEMORY clignotent sur Radio Data System est une technique de transmission de l’afficheur de la face avant. données utilisée par les stations FM d’un grand nombre de pays.
SYNTONISATION Remarques Sélection du mode Radio Data • N’appuyez pas sur FREQ/TEXT aussi longtemps qu’aucun System témoin Radio Data System n’est éclairé. Vous ne pouvez pas changer d’affichage si vous appuyez trop tôt sur cette touche. Il existe 4 affichages possibles des données Radio Data Cela résulte du fait que l’appareil n’a pas encore reçu toutes les System.
SYNTONISATION Service PTY SEEK Appuyez sur PRESET/TUNING l / h (ou sur PRESET/CH u / d du boîtier de Après avoir choisi un type d’émission, l’appareil télécommande) pour sélectionner le type recherche dans les présélections celle qui correspond à d’émission désiré. une station Radio Data System diffusant ce type Le type d’émission choisi apparaît sur l’afficheur de d’émission.
SYNTONISATION Pour abandonner cette fonction Service EON Appuyez de manière répétée sur EON jusqu’à ce qu’aucun type d’émission ne soit indiqué sur l’afficheur de la face Cette fonction utilise les données EON du réseau des avant. stations Radio Data System. Après avoir sélectionné un type donné...
ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT Les réglages d’enregistrement et autres opérations sont à Remarques réaliser au niveau de l’appareil d’enregistrement. • Lorsque cet appareil est en veille, vous ne pouvez pas effectuer Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil concerné. d’enregistrement en utilisant d’autres appareils qui lui sont reliés.
Les modes YAMAHA CINEMA DSP sont compatibles avec toutes les sources Dolby Digital, DTS et Dolby Surround. Réglez le mode d’entrée sur AUTO (reportez-vous à la page 36) de manière que l’appareil puisse sélectionner automatiquement le décodeur qui convient en fonction du signal d’entrée.
Seite 142
DESCRIPTION DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Touche du boîtier de Correction Description Sources télécommande MOVIE THEATER Traitement CINEMA DSP. Cette correction recrée le champ sonore très large d’une salle de cinéma projetant des films en 70 mm. Elle restitue la source sonore dans tous Spectacle ses détails, faisant de la vidéo et du champ sonore deux éléments d’un incroyable réalisme.
DESCRIPTION DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Sources musicales Pour accompagner l’écoute des sources musicales que sont le CD, la radio FM ou AM, la cassette, etc., vous avez le choix entre les corrections suivantes. La manière de sélectionner une correction de champ sonore dépend du type auquel elle appartient. Pour de plus amples détails concernant la sélection des champs sonores, reportez-vous aux pages 32 à...
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Sélection du mode d’affichage sur Utilisation de la minuterie de mise écran (OSD) hors service Vous pouvez afficher sur le moniteur vidéo les Utilisez cette minuterie pour placer l’appareil en veille à informations qui concernent le fonctionnement de cet l’expiration d’une certaine période.
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Arrêt de la minuterie de mise hors Réglage manuel du niveau de service sortie des enceintes Appuyez de manière répétée sur SLEEP de façon que “SLEEP OFF” apparaisse sur l’afficheur de la face avant. Vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte Quelques secondes plus tard, “SLEEP OFF”...
SET MENU SET MENU Utilisez les paramètres suivants de SET MENU pour régler divers éléments de la chaîne et personnaliser la manière de fonctionner de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
Seite 147
SET MENU 3 OPTION MENU Utilisez ce menu pour définir les valeurs des paramètres optionnels. Paramètre Description Page A)DISPLAY SET Réglage de la luminosité de l’afficheur et conversion des signaux vidéo. B)MEMORY GUARD Verrouillage des paramètres de champ sonore et des autres réglages découlant de SET MENU. C)PARAM.
SET MENU Utilisation de SET MENU Appuyez sur ENTER pour accéder à MANUAL SETUP. Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque 1 SOUND MENU apparaît sur l’afficheur de la face paramètre et définir sa valeur. avant. ;MANUAL SETUP PRESET/CH VCR 1 DVR/VCR2...
SET MENU Enceinte centrale CENTER SP 1 SOUND MENU Choix: LRG, SML, NONE Utilisez ce menu pour régler manuellement les enceintes, ou compenser les retards dans le traitement des signaux CENTER SP vidéo liés à l’emploi d’un moniteur à cristaux liquides ou d’un moniteur à...
Seite 150
SET MENU Enceintes arrière d’ambiance SUR. B L/R SP Sortie des fréquences graves LFE/BASS OUT Choix: LRGx2, LRGx1, SMLx2, SMLx1, NONE Les signaux à fréquence grave (les basses) peuvent être dirigés, en totalité ou en partie, vers le caisson de graves et vers les enceintes avant gauche et droite selon les SUR.
SET MENU Phase du caisson de graves SUBWOOFER PHASE Niveau de sortie des enceintes Si les basses manquent de puissance ou de netteté, tentez B)SPEAKER LEVEL d’inverser la phase du caisson de graves. Utilisez ce menu pour équilibrer manuellement les Choix: NORMAL, REVERSE niveaux de sortie de l’enceinte avant gauche ou de l’enceinte d’ambiance gauche et des enceintes...
Seite 152
SET MENU Distance aux enceintes Égaliseur graphique de voie centrale C)SP DISTANCE Utilisez ce menu pour préciser manuellement la distance à D)EQUALIZER chaque enceinte et le retard qui doit être appliqué à la voie Utilisez ce menu pour sélectionner l’égaliseur correspondante.
SET MENU Niveau des effets des fréquences graves Réglages sonores G)AUDIO SET E)LFE LEVEL Utilisez ce menu pour personnaliser les réglages audio généraux de l’appareil. Utilisez ce menu pour régler le niveau des effets LFE (fréquences graves) en fonction des possibilités du caisson de graves ou du casque.
SET MENU Pour les prises OPTICAL INPUT 2 INPUT MENU 2 (OPTICAL IN (2)), 3 (OPTICAL IN (3)) et 4 (OPTICAL IN (4)) Utilisez ce menu pour modifier l’attribution des entrées et Choix: (2) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, VCR1, sorties numériques, pour sélectionner le mode d’entrée et DVR/VCR2 pour renommer les entrées.
Seite 155
SET MENU Mode d’entrée Volume Trim B)INPUT MODE D)VOLUME TRIM Utilisez ce menu pour préciser le mode d’entrée des sources reliées aux Utilisez ce menu pour régler le niveau du signal d’entrée prises DIGITAL INPUT à la mise en service de l’appareil (reportez- sur chaque prise.
SET MENU Fond gris GRAY BACK 3 OPTION MENU Si vous choisissez AUTO, un fond gris apparaît sur l’écran quand aucun signal vidéo ne lui est appliqué. Avec OFF, Utilisez ce menu pour définir les valeurs des paramètres aucune image n’est affichée. optionnels.
Seite 157
SET MENU Valeurs initiales des paramètres Remarques C)PARAM. INI • Si vous branchez un casque sur la prise PHONES de l’appareil Utilisez ce menu pour initialiser les paramètres de chaque alors que “SP B” a pour valeur ZONE B, les sons sont émis par champ sonore d’un groupe de corrections de champ le casque et les enceintes SPEAKERS B.
MENU DES RÉGLAGES DÉTAILLÉS MENU DES RÉGLAGES DÉTAILLÉS Le menu des réglages détaillés apparaît sur l’afficheur de la face avant. Tournez le bouton PROGRAM pour parcourir le menu et sélectionner le poste qui vous intéresse. • Les sons sont coupés pendant les réglages détaillés. •...
Seite 159
MENU DES RÉGLAGES DÉTAILLÉS Boîtier de télécommande REMOTE Postes du menu des réglages détaillés Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous Utilisez ce menu pour définir l’identité du boîtier de chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre télécommande de cet appareil.
Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil et sur d’autres appareils audiovisuels fabriqués par YAMAHA et d’autres sociétés. Pour agir sur d’autres appareils, vous devez introduire dans le boîtier de télécommande le code de commande qui convient à chacun.
Il se peut que vous ne soyez pas en mesure d’agir sur un appareil Le témoin TRANSMIT du boîtier de télécommande YAMAHA bien que le code de commande YAMAHA soit par défaut dans la liste ci-dessus. En ce cas, tentez d’enregistrer un clignote deux fois puis le code de commande de autre code de commande YAMAHA.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Commande des autres appareils Après avoir enregistré les codes de commande qui CODE SET TRANSMIT STEREO MUSIC ENTERTAIN MOVIE conviennent, vous pouvez utiliser ce boîtier de SYSTEM POWER POWER STANDBY POWER télécommande pour régler d’autres appareils. Sachez STANDARD SELECT EXTD SUR.
“9990”. commande. Si vous disposez de plusieurs récepteurs ou amplificateurs YAMAHA, il peut être possible d’agir en même temps sur les autres appareils en conservant le code par défaut. En ce cas, enregistrez un des codes alternatifs pour agir séparément sur cet appareil.
• Certains appareils YAMAHA peuvent être reliés directement à la prise REMOTE CONTROL OUT de cet appareil-ci. Si vous possédez un appareil de ce type, vous n’aurez peut-être pas besoin d’un émetteur infrarouge. Au total 6 appareils YAMAHA peuvent être reliés de la manière illustrée.
ZONE 2 Si vous utilisez l’amplificateur interne de cet appareil Pour utiliser l’amplificateur interne de cet appareil, donnez au paramètre “ZONE2 AMP” la valeur INT grâce à SET MENU (reportez-vous aux pages 64). – PRESENCE /ZONE 2 Seconde pièce Cet appareil Pour agir sur Zone 2 Commande à...
Seite 166
ZONE 2 Pour commander l’alimentation de Remarque l’appareil principal et de celui de Zone 2 Le boîtier de télécommande revient en mode principal dans les Pour mettre tous les appareils en veille (l’appareil 10 secondes qui suivent une action sur , ou encore si vous principal et celui de Zone 2): appuyez sur une touche autre que SYSTEM POWER,...
EFFECT piste de danse, en principe de n’importe quelle pièce. La possibilité de créer un champ sonore souhaité, c’est exactement ce que YAMAHA a réalisé en mettant au point le processeur numérique de champ sonore. N° de correction Nom de la correction...
Seite 168
MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES CHAMPS SONORES Rétablissement des valeurs usine des Utilisez u / d pour paramètres PRESET/CH sélectionner les Utilisez PARAM. INI (reportez-vous à la page 64). paramètres. ENTER A-E/CAT. A/B/C/D/E Utilisez j / i pour changer la valeur d’un PRESET/CH paramètre.
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE Vous pouvez modifier la valeur de certains paramètres de façon que le champ créé convienne mieux à votre pièce d’écoute. Tous les paramètres ci-dessous n’existent pas dans chaque correction. DSP LEVEL (Niveau DSP) Rôle: Ce paramètre agit, dans une plage étroite, sur le niveau de tous les effets sonores DSP.
Seite 170
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE LIVENESS (Vivacité) Rôle: Ce paramètre règle la réflectivité des murs virtuels de la pièce, en modifiant la vitesse d’évanouissement des premières réflexions. Description: Les premières réflexions s’évanouissent plus rapidement dans une pièce dont les murs ont une surface qui absorbe les sons, plutôt qu’une surface qui les réfléchit.
Seite 171
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE REV.TIME (Temps de réverbération) Rôle: Ce paramètre règle le temps requis pour diminuer de 60 dB (à 1 kHz) les réverbérations denses. Cela change la taille apparente de l’environnement acoustique sur une plage très vaste. Description: Adoptez un temps de réverbération long pour les sources et les pièces d’écoute “sourdes”, et au contraire, un temps assez bref pour les sources et les pièces d’écoute “vivantes”.
Seite 172
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE DIALG.LIFT (Hauteur des dialogues) Rôle: Ce paramètre règle la hauteur des sons des voies avant et centrale en attribuant certains éléments de ces voies aux enceintes de présence. Description: Plus la valeur est élevée, plus les sons des voies avant et centrale on une position élevée. Choix: 0/1/2/3/4/5, la valeur initiale est 0.
Seite 173
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE Pour DTS Neo:6 Music: C. IMAGE (Image centrale) Rôle: Ce paramètre agit sur l’image centrale, à divers degrés, produite par les 3 enceintes avant. Plage de réglage: 0 à 1,0 Réglage initial: Remarque Ce paramètre ne peut être réglé...
Si vous avez le sentiment que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de YAMAHA. Généralités...
Seite 175
GUIDE DE DÉPANNAGE Reportez- Anomalies Causes possibles Actions correctives vous à la page Les sons Le circuit de protection a été actionné du Assurez-vous que le sélecteur d’impédance est disparaissent fait de la présence d’un court-circuit, etc. correctement positionné. brusquement. Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont en —...
Seite 176
GUIDE DE DÉPANNAGE Reportez- Anomalies Causes possibles Actions correctives vous à la page La lecture des L’appareil relié n’est pas réglé pour Effectuez le réglage qui convient après avoir consulté — sources au format fournir en sortie des signaux numériques le mode d’emploi de l’appareil concerné.
Seite 177
GUIDE DE DÉPANNAGE Reportez- Anomalies Causes possibles Actions correctives vous à la page Un appareil Cet appareil est trop proche de l’appareil Éloignez cet appareil de celui qui est concerné. — numérique, un numérique ou de l’appareil appareil radiofréquence. radiofréquence ou cet appareil-ci génèrent un brouillage.
GUIDE DE DÉPANNAGE Boîtier de télécommande Reportez- Anomalies Causes possibles Actions correctives vous à la page Le boîtier de La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance télécommande ne inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés fonctionne pas ou par rapport à...
RÉTABLISSEMENT DES VALEURS USINE RÉTABLISSEMENT DES VALEURS USINE Si, pour une raison quelconque, vous désirez rétablir les valeurs usine des paramètres, procédez comme suit. Cette Appuyez sur STANDBY/ON pour valider le opération rétablit TOUTES les valeurs usine, y compris choix. celles définies par SET MENU, les réglages de niveau et les présélections du syntoniseur.
GLOSSAIRE GLOSSAIRE Dolby Surround Formats des gravures sonores Dolby Surround fait usage d’un système analogique d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets Dolby Digital sonores réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et Dolby Digital est un système numérique de correction droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement (monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les...
5 ou 6 voies couvrent tout le spectre. SILENT CINEMA YAMAHA a mis au point, pour le casque, un champ PCM (PCM linéaire) sonore DSP naturel et réaliste. PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal Les valeurs des paramètres ont été...
GLOSSAIRE Informations relatives aux signaux vidéo Composantes vidéo Dans le cas d’un système utilisant les composantes vidéo, le signal vidéo est séparé en signal de luminance Y et signaux de chrominance P et P . Les couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement car chaque signal est indépendant.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO SECTION VIDÉO • Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, • Type du signal vidéo............PAL/NTSC centrale, d’ambiance et arrière d’ambiance • Rapport signal/bruit ..........50 dB ou plus 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,06%, 8 Ω ........95 W •...
Seite 184
30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und dieses Gerätes und/oder zu persönlichen ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten Verletzungen kommen. YAMAHA kann nicht werden. verantwortlich gemacht werden für Schäden, die Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer...
Seite 185
INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG SOUNDFELDPROGRAMME MERKMALE............2 BESCHREIBUNG DER WOLLEN WIR BEGINNEN ........ 3 SOUNDFELDPROGRAMME......48 Mitgeliefertes Zubehör ..........3 Für Film/Videoquellen ..........48 Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ... 3 Für Musikquellen............. 50 BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN ........... 4 Frontblende ..............4 WEITERFÜHRENDE Fernbedienung ............
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“ und „DTS 96/24“ sind „Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX“ und das Doppel-D- Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. „SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der YAMAHA CORPORATION.
WOLLEN WIR BEGINNEN WOLLEN WIR BEGINNEN Mitgeliefertes Zubehör Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben. 75-Ohm/300-Ohm- Fernbedienung Batterien (4) MW-Rahmenantenne (Mikro, R03, UM-4) Antennenadapter CODE SET TRANSMIT (nur Modell für Großbritannien) SYSTEM POWER POWER STANDBY POWER MD/CD-R TUNER SLEEP...
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Frontblende VOLUME ZONE ON/OFF MAIN ZONE 2 OPTIMIZER MIC l PRESET/TUNING h PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E MEMORY TUNING MODE SEARCH MODE CATEGORY DISPLAY EDIT NEXT LEVEL MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO PROGRAM INPUT PHONES SPEAKERS STRAIGHT TONE CONTROL...
Seite 189
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 0 VOLUME L ZONE ON/OFF Tasten Regelt den Ausgangspegel aller Audiokanäle. MAIN Beeinflusst den REC OUT-Pegel nicht. Zum Umschalten des Geräts, um die Komponente im Hauptraum zu steuern (siehe Seite 72). PHONES (SILENT CINEMA)- Kopfhörerbuchse ZONE 2 Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit den Zum Umschalten des Geräts, um die Komponente im Kopfhörern aus.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Fernbedienung 1 Infrarotfenster Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes Bedienungselements der Fernbedienung, das für die Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses Bedienung dieses Gerätes verwendet wird. Um andere Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen möchten. Komponenten zu bedienen, siehe „MERKMALE DER 2 CODE SET FERNBEDIENUNG“...
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN B SLEEP Verwendung der Fernbedienung Stellt den Einschlaf-Timer ein. C MULTI CH IN Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl Wählt einen Multikanaleingang, wenn ein externer aus. Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung Decoder (usw.) verwendet wird. unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor des D AMP Gerätes.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Frontblende-Display DVR/VCR2 VCR1 V-AUX DTV/CBL MD/CD-R TUNER PHONO AUTO VIRTUAL SILENT CINEMA YPAO TUNED STEREO MEMORY MUTE VOLUME MATRIX DISCRETE DIGITAL HiFi DSP STANDARD ZONE2 HOLD RT CT EON NIGHT SLEEP 96/24 L C R PL x SL SB SR 1 Decoder-Anzeigen 0 STEREO Anzeige...
Seite 193
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN K SLEEP Anzeige Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist. L 96/24 Anzeige Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät eingespeist wird. M LFE Anzeige Leuchtet auf, wenn das Eingangssignal das LFE-Signal enthält. N Eingangskanalanzeigen Zeigen die Kanalkomponenten des aktuellen Digital- Eingangssignals an.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Rückwand TUNER COMPONENT VIDEO 75Ω UNBAL. DTV/ AUDIO AUDIO VIDEO VIDEO S VIDEO DIGITAL MONITOR OUTPUT MD/CD-R REMOTE PRE OUT AC OUTLETS SWITCHED CENTER SINGLE DTV/ OPTICAL (PLAY) CONTROL CD-R MD/CD-R (REC) +12V PRESENCE/ SURROUND VCR 1 ZONE 2 15mA MAX.
Breite wie die Frontlautsprecher positioniert sein. Subwoofer (Tieftöner) Die Verwendung eines Subwoofers, wie zum Beispiel des 60˚ YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer Systems, 80˚ ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die...
LAUTSPRECHER-SETUP Lautsprecheranschlüsse Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu sichern. Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe.
Seite 197
LAUTSPRECHER-SETUP Subwoofer- Presence-Lautsprecher Surround-Lautsprecher System Rechts Links Rechts Links PRE OUT CENTER SINGLE PRESENCE/ SURROUND ZONE 2 FRONT SURROUND WOOFER BACK SPEAKERS SURROUND FRONT CENTER SURROUND BACK Vordere Lautsprecher Center- Lautsprecher Rechts Links Hintere Surround- Lautsprecher Rechts Links Vordere Lautsprecher (A) Sie können sowohl die hinteren Surround-Lautsprecher als auch die Presence-Lautsprecher an dieses Gerät anschließen, wobei diese Lautsprecher jedoch nicht gleichzeitig den Sound ausgeben.
Seite 198
Schließen Sie die Surround-Lautsprecher (4, 5) an diese Klemmen an. SUBWOOFER-Buchse Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker (1), wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, an diese Buchse an. SURROUND BACK Klemmen Schließen Sie die hinteren Surround-Lautsprecher (9, 10) Lautsprecher-Layout an diese Klemmen an.
ANSCHLÜSSE ANSCHLÜSSE Staubschutzkappe Vor dem Anschließen der Ziehen Sie die Kappe aus der Lichtleiterbuchse ab, bevor Sie Komponenten ein Lichtleiterkabel anschließen. Werfen Sie die Kappe nicht weg. Wenn Sie die Lichtleiterbuchse nicht verwenden, bringen Sie die Kappe wieder in ihrer ursprünglichen VORSICHT Position an.
ANSCHLÜSSE Anschluss der Videokomponenten Anschluss für die DVD-Wiedergabe Hinweis Schließen Sie unbedingt Ihre Video-Quellenkomponenten auf die gleiche Weise an, wie Sie Ihren Videomonitor an dieses Gerät angeschlossen haben, wenn VIDEO CONV. (siehe Seite 63) auf OFF eingestellt ist. Falls Sie zum Beispiel Ihren Videomonitor unter Verwendung eines VIDEO-Anschlusses an dieses Gerät anschließen, verbinden Sie Ihre Video-Quellenkomponenten mit den VIDEO- Anschlüssen dieses Gerätes.
ANSCHLÜSSE Anschluss an die MULTI CH INPUT-Buchsen Dieses Gerät ist mit 8 zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte FRONT, CENTER, linke und rechte SURROUND, linke und rechte SURROUND BACK und SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Format-Player, einem externen Decoder, Sound-Prozessor oder Vorverstärker ausgerüstet. Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Format-Players oder externen Decoders an die MULTI CH INPUT- Buchsen an.
ANSCHLÜSSE Anschlüsse für andere Videokomponenten Hinweise • Schließen Sie unbedingt Ihre Video-Quellenkomponenten auf die gleiche Weise an, wie Sie Ihren Videomonitor an dieses Gerät angeschlossen haben, wenn VIDEO CONV. (siehe Seite 63) auf OFF eingestellt ist. Falls Sie zum Beispiel Ihren Videomonitor unter Verwendung eines VIDEO-Anschlusses an dieses Gerät anschließen, verbinden Sie Ihre Video-Quellenkomponenten mit den VIDEO- Anschlüssen dieses Gerätes.
ANSCHLÜSSE Anschluss der Audiokomponenten Anschlüsse für Audiokomponenten AUDIO DIGITAL Audioausgang OUTPUT Lichtleitereingang MD/CD-R CD-Player Lichtleiterausgang OPTICAL (PLAY) CD-R MD/CD-R (REC) Audioausgang MD-Recorder oder Tonbandgerät Koaxialausgang Audioeingang COAXIAL DIGITAL INPUT...
Seite 204
Hintere Surround- oder Presence-Kanal- Leitungsausgangsbuchsen. 5 SUBWOOFER PRE OUT-Buchse Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker, wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, an diese Buchse an. Hinweise • Jede PRE OUT-Buchse gibt die gleichen Kanalsignale wie die entsprechenden Lautsprecherklemmen aus.
Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität vorgesehenen Klemmen an. schlecht ist, können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne verbessern. Wenden Sie sich für Hochantennen den den UKW-Zimmerantenne nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder (mitgeliefert) MW-Rahmenantenne Kundendienst. (mitgeliefert) Anschließen des 75-Ohm/300-Ohm- Antennenadapters (nur Modell für...
ANSCHLÜSSE Anschluss des Netzkabels Anschluss des Netzkabels Schließen Sie das Stromkabel an eine Netzdose an. AC OUTLET(S) (SWITCHED) Modell für Großbritannien ........ 1 netzdose Andere Modelle ..........2 netzdosen Verwenden Sie diese Netz-Steckdosen, um die Stromkabel Ihrer anderen Komponenten an dieses Gerät anzuschließen.
ANSCHLÜSSE Lautsprecher-Impedanzeinstellung Einschalten der Stromversorgung Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie die VORSICHT Stromversorgung dieses Gerätes ein. Falls Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 oder 6 Ohm verwenden, stellen Sie die Impedanz wie folgt auf 4 oder 6 Ohm ein, bevor Sie die Stromversorgung VOLUME einschalten.
AUTO SETUP AUTO SETUP Einleitung Optimierungsmikrofon-Setup Dieser Receiver verwendet die YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) Technologie, die Schließen Sie das mitgelieferte zeitaufwendige Lautsprechereinstellungen aufgrund von Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER Hörversuchen überflüssig macht und hochgenaue MIC-Buchse auf der Frontblende an.
AUTO SETUP Beginn mit dem Setup Drücken Sie u / d, um SETUP zu wählen, und betätigen Sie danach j / i, um die Für beste Ergebnisse sollten Sie darauf achten, dass der gewünschte Einstellung zu wählen. Raum während des automatischen Einstellvorganges möglichst ruhig ist (YPAO).
AUTO SETUP Falls eine Fehleranzeige erscheint Die Ergebnisse werden in der RESULT:EXIT- Bildschirmanzeige wie folgt angezeigt: Verwenden Sie u / d / j / i, um RETRY oder EXIT Die Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher zu wählen, und drücken Sie danach ENTER. wird in der folgenden Reihenfolge angezeigt: Front-Lautsprecher/Hintere ERROR...
AUTO SETUP Falls eine Warnanzeige erscheint Drücken Sie ENTER, um detaillierte Informationen über jede Warnung anzuzeigen. Drücken Sie j / i, um zwischen den Fehlermeldungen umzuschalten. RESULT:EXIT . WARNING (3) RESULT 5/4/0.1 DIST: 10.0/ 12.0ft LVL : -9.0/ +6.5dB . >SET CANCEL [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter WARNING:W-1...
AUTO SETUP Störungsbeseitigung für den automatischen Setup-Vorgang Vor dem automatischen Setup Fehlermeldung Ursache Abhilfe Connect MIC Optimierungsmikrofon ist nicht angeschlossen. • Schließen Sie das mitgelieferte Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER MIC- Buchse auf der Frontblende an. Unplug HP Kopfhörer sind angeschlossen. •...
Seite 213
• Falls die Warnung W-1 erscheint, werden die Berichtigungen ausgeführt, die jedoch vielleicht nicht optimal sind. • Falls die Warnung W-2 oder W-3 erscheint, werden keine Berichtigungen ausgeführt. • Falls der Fehler E-10 wiederholt auftritt, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten YAMAHA-Kundendienst.
WIEDERGABE WIEDERGABE Grundlegende Wählen Sie die Eingangsquelle. Bedienungsvorgänge Verwenden Sie INPUT (oder drücken Sie eine der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung), um den gewünschten Eingang zu wählen. INPUT MD/CD-R TUNER SLEEP DTV/CBL V-AUX MULTI CH IN VOLUME oder VCR 1 DVR/VCR2 OPTIMIZER MIC l PRESET/TUNING h PRESET/TUNING...
WIEDERGABE Einstellen des Klangs Wählen Sie ein Soundfeldprogramm, wenn Sie können die Klangqualität der TONE CONTROL linken und rechten Front-, Sie dies wünschen. Center-, Presence- und Drehen Sie PROGRAM (oder drücken Sie AMP auf Subwoofer-Lautsprecher oder der der Fernbedienung, um den AMP-Modus zu wählen, Kopfhörer (wenn angeschlossen) und drücken Sie danach wiederholt eine der einstellen.
WIEDERGABE Wählen Sie MULTI CH INPUT Wahl von Soundfeldprogrammen Drücken Sie MULTI CH INPUT (oder MULTI CH IN auf der Fernbedienung), sodass „MULTI CH INPUT“ auf dem Bedienungsvorgänge auf der Fronttafel-Display und dem Video-Monitor erscheint. Frontblende MULTI CH INPUT MULTI CH IN oder VOLUME Frontblende...
WIEDERGABE Bedienungsvorgänge auf der Genießen von Multikanal-Software Fernbedienung Falls Sie einen hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen haben, verwenden Sie diese Funktion, um 6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe von Multikanalquellen unter CODE SET TRANSMIT TV VOL TV CH VOLUME Verwendung des Dolby Pro Logic IIx-, Dolby Digital EX- SYSTEM STANDBY POWER...
WIEDERGABE Wenn Sie das SUR. STANDARD-Programm Hinweise wählen: • Manche mit 6.1-Kanal-Sound kompatible Disks weisen kein PRO LOGIC Signal (Kennzeichen) auf, das dieses Gerät automatisch feststellen kann. Wenn Sie diese Art von Disks mit 6.1-Kanal- Dolby Pro Logic-Verarbeitung für jede Quelle. Sound wiedergeben, wählen Sie manuell einen Decoder (PLIIx PLII Movie Movie, PLIIx Music, EX/ES oder EX).
WIEDERGABE Hören von HiFi-Stereo-Sound (PURE Nachthörmodi DIRECT) Die Nachthörmodi sind so ausgelegt, dass das Hörvermögen bei geringer Lautstärke bei Nacht verbessert PURE DIRECT erlaubt Ihnen eine Umgehung des wird. Wählen Sie entweder NIGHT:CINEMA oder Decoders und des DSP-Prozessors dieses Gerätes und ein NIGHT:MUSIC, abhängig von dem Typ des Ausschalten der Video-Schaltkreise und des Frontblende- wiedergegebenen Materials.
WIEDERGABE Heruntermischen auf 2 Kanäle Wahl der Eingabemodi Sie können 2-Kanal-Stereo-Wiedergabe auch von Mehrkanalquellen genießen. Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl von Eingangsbuchsen Drehen Sie den Regler PROGRAM (oder drücken ausgestattet. Führen Sie den folgenden Vorgang aus, um Sie die Taste AMP, um den AMP-Modus zu wählen, den Typ der zu verwendenden Eingangssignale zu wählen.
WIEDERGABE Hinweise Drücken Sie u / d, um die detaillierten • Falls Sie eine DTS-CD/LD abspielen, stellen Sie unbedingt den Informationen über das Eingangssignal INPUT MODE auf DTS ein. anzuzeigen. • Falls die Digitalausgangsdaten des Players auf irgend eine Art verarbeitet wurden, dann können Sie vielleicht nicht die DTS- Decodierung ausführen, auch wenn Sie die Digitalanschlüsse PRESET/CH...
UKW-/MW-ABSTIMMUNG UKW-/MW-ABSTIMMUNG Automatische und manuelle Drücken Sie TUNING MODE (AUTO/MAN’L Abstimmung MONO), so dass die AUTO-Anzeige auf dem Frontblende-Display aufleuchtet. Es gibt 2 Abstimmmethoden: Automatische und manuelle TUNING MODE Abstimmung. AUTO Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die Leuchtet auf AUTO/MAN'L MONO DISPLAY Sendersignale stark und ohne Strörungen enfangen werden.
UKW-/MW-ABSTIMMUNG Manuelle Abstimmung Abstimmen auf Festsender Falls das Signal des Senders, den Sie wählen möchten, schwach ist, stimmen Sie manuell auf diesen ab. Durch die Automatisches Abstimmen auf UKW- manuelle Abstimmung auf einen UKW-Sender wird der Festsender Tuner automatisch auf Mono-Empfangsmodus Sie können die automatische Abstimmung von umgeschaltet, um die Signalqualität zu verbessern.
UKW-/MW-ABSTIMMUNG Manuelles Abstimmen der Festsender Betätigen und halten Sie MEMORY (MAN’L/ Sie können bis zu 40 Sender (8 Sender x 5 Gruppen, A1 bis E8) manuell abspeichern. AUTO FM) für weitere 3 Sekunden gedrückt. Die Festsendernummer, die MEMORY- und die AUTO- Anzeigen blinken.
UKW-/MW-ABSTIMMUNG Aufrufen eines Festsenders Drücken Sie die Taste PRESET/TUNING l / h, um eine Festsendernummer (1 bis 8) zu Sie können jeden beliebigen Festsender aufrufen, indem wählen, während die Speicheranzeige Sie einfach die Festsendernummer wählen, unter welcher MEMORY blinkt. der Sender abgespeichert ist. Drücken Sie h, um eine höhere Festsendernummer zu wählen.
UKW-/MW-ABSTIMMUNG Austauschen von Festsendern Drücken Sie PRESET/TUNING l / h (oder PRESET/CH u / d auf der Fernbedienung), Sie können die Zuordnung von zwei Festsendern um eine Festsendernummer (1 bis 8) zu miteinander austauschen. Das folgende Beispiel wählen. beschreibt den Vorgang, wie Sie den Festsender „E1“ mit Die Festsendergruppe und -nummer erscheinen dem Festsender „A5“...
UKW-/MW-ABSTIMMUNG Empfang von Radio Data System- Wählen Sie den Festsender „A5“, indem Sie Sendern A/B/C/D/E und PRESET/TUNING l / h verwenden. Unter Radio Data System versteht man ein „A5“ und die MEMORY-Anzeige blinken auf dem Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW- Frontblende-Display.
UKW-/MW-ABSTIMMUNG Umschalten der Radio Data Hinweise System-Modi • Drücken Sie nicht FREQ/TEXT, bis eine Radio Data System- Anzeige im Frontblenden-Display aufleuchtet. Sie können den Vier Modi stehen für die Anzeige der Radio Data System- Modus nicht umschalten, wenn Sie die Taste zu früh drücken. Dies ist darauf zurückzuführen, dass dieses Gerät den Empfang Daten zur Verfügung.
UKW-/MW-ABSTIMMUNG PTY SEEK Funktion Drücken Sie PRESET/TUNING l / h (oder PRESET/CH u / d auf der Fernbedienung), Wenn Sie den gewünschten Programmtyp wählen, sucht um den gewünschten Programmtyp zu dieses Gerät automatisch alle voreingegebenen Radio wählen. Data System-Sender, die ein Programm des gewünschten Der gewählte Programmtyp erscheint auf dem Typs ausstrahlen.
UKW-/MW-ABSTIMMUNG Freigeben dieser Funktion EON Funktion Drücken Sie wiederholt EON, bis kein Programmtypnamen auf dem Frontblende-Display Diese Funktion verwendet den EON-Datendienst des angezeigt wird. Radio Data System-Sendernetzes. Wenn Sie den gewünschten Programmtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS, oder SPORT), durchsucht dieses Gerät automatisch alle Radio Data System-Festsender, für die eine Sendung des gewählten Programmtyps geplant ist, und schaltet dann vom gegenwärtig empfangenen Sender auf den neuen...
AUFNAHME AUFNAHME Die Einstellungen und anderen Operationen für die Hinweise Aufnahme werden von den Aufnahmekomponenten aus • Wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet ist, ausgeführt. Beziehen Sie sich auf die können Sie nicht zwischen anderen an dieses Gerät Bedienungsanleitung dieser Komponenten. angeschlossenen Komponenten aufnehmen.
Akustikumfeldern, die in berühmten Konzertsälen, Musikhallen und Filmtheatern anzutreffen sind. Die YAMAHA CINEMA DSP-Modi sind kompatibel mit allen Dolby Digital-, DTS- und Dolby Surround-Quellen. Stellen Sie den Eingangsmodus auf AUTO (siehe Seite 36), damit dieses Gerät automatisch auf den geeigneten Digital-Decoder umschalten kann, abhängig vom Eingangssignal.
Seite 233
BESCHREIBUNG DER SOUNDFELDPROGRAMME Fernbedienungstaste Programm Merkmale Quellen MOVIE THEATER CINEMA DSP Verarbeitung. Dieses Programm erstellt ein extrem weites Soundfeld eines 70-mm Filmtheaters. Es reproduziert genau den Quellensound Spectacle in allen Einzelheiten, so dass sowohl das Video als auch das Soundfeld unglaublich realistisch erscheinen.
BESCHREIBUNG DER SOUNDFELDPROGRAMME Für Musikquellen Sie können aus den folgenden Soundfeldern wählen, wenn Sie Musikquellen wie CD, UKW/MW-Sendungen, Tonbänder usw. wiedergeben. Die Programmwahlvorgänge variieren in Abhängigkeit von den Soundfeldprogrammtypen. Für Einzelheiten darüber, wie Sie ein Soundfeldprogramm wählen können, siehe „Wahl von Soundfeldprogrammen“...
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE Wahl des OSD-Modus Verwendung des Einschlaf-Timers Sie können die Betriebsinformationen dieses Gerätes auf Verwenden Sie diese Funktion, um dieses Gerät nach einem Videomonitor anzeigen. Falls Sie die SET MENU- Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den und Soundfeldprogramm-Parametereinstellungen auf Bereitschaftsmodus zu schalten.
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE Ausschalten des Einschlaf-Timers Manuelle Einstellung der Drücken Sie wiederholt SLEEP, bis „SLEEP OFF“ auf Lautsprecherpegel dem Frontblende-Display erscheint. Nach einigen Sekunden verschwindet „SLEEP OFF“, und die SLEEP-Anzeige erlischt. Sie können den Ausgangspegel jedes Lautsprechers einstellen, während Sie eine Musikquelle hören. Dies ist SLEEP auch möglich, wenn Sie Quellen über die MULTI CH SLEEP OFF...
EINSTELLMENÜ EINSTELLMENÜ Sie können die folgenden Parameter in SET MENU verwenden, um verschiedene Systemeinstellungen auszuführen und den Betrieb des Gerätes auf Ihre Anforderungen anzupassen. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen. AUTO SETUP Verwenden Sie diesen Vorgang, um zu spezifizieren, welches automatisches Setup der Lautsprecherparameter eingestellt werden soll, und um den automatischen Setup-Vorgang zu aktivieren (siehe Seite 24).
Seite 238
EINSTELLMENÜ 3 OPTION MENU Wird verwendet, um optionale Systemparameter einzustellen. Benennung Merkmale Seite A) DISPLAY SET Stellt die Helligkeit des Displays ein und wandelt die Videosignale um. B)MEMORY GUARD Verriegelt die Soundfeldprogramm-Parameter und andere SET MENU-Einstellungen. C)PARAM. INI Initialisiert den Parameter einer Gruppe von Soundfeldprogrammen. Spezifiziert die Position der an die SPEAKERS B-Klemmen angeschlossenen Lautsprecher oder D)MULTI ZONE SET wählt, wie die ZONE 2-Lautsprecher verstärkt werden.
EINSTELLMENÜ Verwendung SET MENU Drücken Sie ENTER, um auf MANUAL SETUP zu schalten. Verwenden Sie die Fernbedienung, um Zugriff für die 1 SOUND MENU erscheint auf dem Frontblende- Einstellung jedes Parameters zu erhalten. Display. ;MANUAL SETUP PRESET/CH VCR 1 DVR/VCR2 .
EINSTELLMENÜ Center-Lautsprecher CENTER SP 1 SOUND MENU Wahlmöglichkeiten: LRG, SML, NONE Wird verwendet, um eine beliebige Lautsprechereinstellung manuell auszuführen oder um CENTER SP Laufzeitverzögerungen von Videosignalen zu kompensieren, wenn Sie einen LCD-Monitor oder Projektor verwenden. Die meisten SOUND MENU- Parameter werden automatisch eingestellt, wenn Sie das NONE )SML automatische Setup ausführen (siehe Seite 24).
Seite 241
EINSTELLMENÜ Hintere Surround-Lautsprecher SUR. B L/R SP Bassausgang LFE/BASS OUT Wahlmöglichkeiten: LRGx2, LRGx1, SMLx2, SMLx1, NONE Die Signale mit niedrigen Frequenzen (Bässe) können an den Subwoofer und/oder an die linken und rechten Frontlautsprecher gerichtet werden, abhängig von den SUR. B L/R SP Eigenschaften Ihres Systems.
Seite 242
EINSTELLMENÜ Subwoofer-Phase SUBWOOFER PHASE Lautsprecherpegel B)SPEAKER LEVEL Falls die Bassklänge fehlen oder undeutlich sind, Verwenden Sie diese Einstellungen, um die verwenden Sie diese Funktion, um die Phase Ihres Lautsprecherpegel zwischen dem linken Frontlautsprecher Subwoofers umzuschalten. oder dem linken Surround-Lautsprecher und jedem der in Wahlmöglichkeiten: NORMAL, REVERSE SPEAKER SET (Seite 56) gewählten Lautsprechern manuell auszubalancieren.
Seite 243
EINSTELLMENÜ Lautsprecherabstand Center-Grafikentzerrer C)SP DISTANCE D)EQUALIZER Verwenden Sie diese Funktion für die manuelle Eingabe Verwenden Sie diese Funktion zur Wahl des des Abstandes jedes Lautsprechers und die an den parametrischen (AUTO PEQ) oder grafischen Equalizers entsprechenden Kanal angelegte Verzögerung. (CNTR GEQ). Idealerweise sollte jeder Lautsprecher den gleichen Equalizer EQ TYPE SELECT Abstand von der hauptsächlichen Hörposition aufweisen.
Seite 244
EINSTELLMENÜ Effektpegel der niedrigen Frequenzen Audio-Einstellungen G)AUDIO SET E)LFE LEVEL Verwenden Sie diese Funktion, um die gesamten Audioeinstellungen dieses Gerätes an Ihre Anforderungen Verwenden Sie diese Funktion, um den Ausgangspegel des anzupassen. LFE-Kanals (Effekt der niedrigen Frequenzen) gemäß der Kapazität Ihres Subwoofers oder Ihrer Kopfhörer einzustellen.
EINSTELLMENÜ Für die OPTICAL INPUT-Buchsen 2 INPUT MENU 2 (OPTICAL IN (2)), 3 (OPTICAL IN (3)) und 4 (OPTICAL IN (4)) Wird verwendet, um die Digitaleingänge/Digitalausgänge Wahlmöglichkeiten: (2) CD, MD/CD-R, DVD, neu zuzuordnen, den Eingangsmodus zu wählen oder Ihre DTV/CBL, VCR1, DVR/VCR2 Eingänge neu zu benennen.
Seite 246
EINSTELLMENÜ Eingangsmodus B)INPUT MODE Drücken Sie u / d, um das gewünschte Verwenden Sie diese Funktion, um den Eingangsmodus der an die DIGITAL INPUT-Buchsen angeschlossenen Zeichen zu wählen, und verwenden Sie Quellen zu bestimmen, wenn Sie dieses Gerät einschalten danach j / i, um an die nächste Stelle zu (siehe Seite 36 für Einzelheiten über den gelangen.
EINSTELLMENÜ Grauer Hintergrund GRAY BACK 3 OPTION MENU Falls Sie AUTO für die Einstellung des Bildschirmdialogs (OSD) verwenden, wird ein grauer Hintergrund angezeigt, Wird verwendet, um optionale Systemparameter einzustellen. wenn kein Videosignal eingegeben wird. Nichts wird angezeigt, wenn Sie OFF wählen. 3 OPTION MENU Wahlmöglichkeiten: AUTO, OFF .
Seite 248
EINSTELLMENÜ Parameterinitialisierung C)PARAM. INI Hinweise Verwenden Sie diese Funktion, um die Parameter für jedes • Falls Sie Kopfhörer an die PHONES-Buchse dieses Gerätes Soundfeldprogramm innerhalb einer anschließen, wenn „SP B“ auf ZONE B gestellt ist, dann wird Soundfeldprogrammgruppe zu initialisieren. Wenn Sie der Sound sowohl an den Kopfhörern als auch von SPEAKERS eine Soundfeldprogrammgruppe initialisieren, dann B ausgegeben.
MENÜ FÜR DIE WEITERFÜHRENDEN EINSTELLUNGEN MENÜ FÜR DIE WEITERFÜHRENDEN EINSTELLUNGEN Das Menüs für die weiterführenden Einstellungen wird am Frontblenden-Display angezeigt. Drehen Sie PROGRAM, um durch das Menü zu scrollen und wählen Sie dann die Position, für die das Setup ausgeführt werden soll. •...
MENÜ FÜR DIE WEITERFÜHRENDEN EINSTELLUNGEN Fernbedienung REMOTE Einträge des Menüs für die weiterführenden Einstellungen Dient zum Umschalten der ID für die Fernbedienung dieses Geräts. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Wahlmöglichkeiten: ID1, ID2 Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen •...
Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes, kann die Fernbedienung auch für die Bedienung anderer A/V-Komponenten verwendet werden, die von YAMAHA oder anderen Herstellern hergestellt wurden. Um andere Komponenten bedienen zu können, müssen Sie die Fernbedienung mit den entsprechenden Fernbedienungscodes programmieren.
ENTERTAIN MOVIE Eine Steuerung Ihrer YAMAHA-Komponente ist unter STANDARD SELECT EXTD SUR. PURE DIRECT Umständen auch dann nicht möglich, wenn der YAMAHA- SPEAKERS NIGHT STRAIGHT Fernbedienungscode entsprechend der obigen Liste eingegeben ENT. wurde. In diesem Fall versuchen Sie, andere YAMAHA- EFFECT Fernbedienungscodes einzugeben.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Bedienung anderer Komponenten Sobald Sie die entsprechenden Fernbedienungscodes CODE SET TRANSMIT STEREO MUSIC ENTERTAIN MOVIE eingegeben haben, können Sie die Fernbedienung zur SYSTEM POWER POWER STANDBY POWER Steuerung anderer Komponenten verwenden. Achten Sie STANDARD SELECT EXTD SUR. PURE DIRECT MD/CD-R TUNER...
Codes. • Falls Sie nach Schritt 2 innerhalb von 30 Sekunden keine Taste drücken, wird der Löschvorgang abgebrochen. Falls dies Wenn mehrere YAMAHA-Receiver/Verstärker verwendet eintritt, beginnen Sie nochmals ab Schritt 1. werden, können die anderen Komponenten unter • Sie können alle eingegebenen Fernbedienungscodes auf einmal Umständen mit der Vorgabecode-Einstellung gleichzeitig...
• Einige YAMAHA-Modelle können direkt mit der REMOTE CONTROL OUT-Buchse dieses Geräts verbunden werden. Falls Sie eines dieser Geräte besitzen, ist die Verwendung eines Infrarot-Emitters nicht erforderlich. Es können bis zu 6 YAMAHA- Komponenten angeschlossen werden, wie in der Abbildung gezeigt.
ZONE 2 Verwendung des integrierten Verstärkers dieses Gerätes Verwendung des integrierten Verstärkers dieses Gerätes, der auf „ZONE2 AMP“ bis INT in dem SET MENU eingestellt ist (siehe Seite 64). – PRESENCE /ZONE 2 Zweiter Raum Dieses Gerät Steuern der Zone 2 Fernsteuerung Zone 2 Drücken Sie , um die Fernbedienung auf...
ZONE 2 Zur Steuerung der Stromversorgung des Hinweis Hauptgerätes und des Zone 2-Gerätes Die Fernbedienung schaltet 10 Sekunden nach dem Drücken von Um alle Geräte (Hauptgerät und Zone 2-Gerät) auf den Hauptmodus zurück; dies ist auch der Fall, wenn Sie auf Bereitschaft zu schalten: eine andere Taste als SYSTEM POWER, STANDBY, MUTE, VOLUME +/–...
EFFECT generieren. Die Akustik Ihres Raumes könnte auf die einer Konzerthalle, eines Tanzsaals oder virtuell jede beliebige Größe eines Raumes geändert werden. Diese Fähigkeit zur Erzeugung der gewünschten Soundfelder hat YAMAHA Programm-Nr. Programmname mit dem Digital-Soundfeldprozessor verwirklicht. P04 MOVIE THEATER...
Seite 259
BEARBEITUNG DER SOUNDFELDPARAMETER Rückstellung der Parameter auf die Drücken Sie u / d, um Werksvorgaben PRESET/CH die Parameter zu Verwenden Sie PARAM. INI (siehe Seite 64). wählen. ENTER A-E/CAT. A/B/C/D/E Drücken Sie j / i, um den Parameterwert zu PRESET/CH ändern.
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME Sie können die Werte von bestimmten Digital-Soundfeldparametern ändern, so dass die Soundfelder genau in Ihrem Hörraum erzeugt werden. Nicht alle der folgenden Parameter können in jedem Programm gefunden werden. DSP LEVEL (DSP-Pegel) Funktion: Dieser Parameter stellt den Pegel aller DSP-Effektsounds innerhalb eines schmalen Bereichs ein. Beschreibung: Abhängig von der Akustik Ihres Hörraumes, möchten Sie vielleicht den DSP-Effektpegel relativ zu dem Pegel des direkten Sounds anheben oder absenken.
Seite 261
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME LIVENESS (Lebendigkeit) Funktion: Stellt das Reflexionsvermögen der virtuellen Wände der Halle ein, indem die Rate des Abklingens der frühen Reflexionen geändert wird. Beschreibung: Die frühen Reflexionen einer Klangquelle klingen in einem Raum mit schallabsorbierenden Wandflächen viel rascher ab als bei Wänden mit hohem Reflexionsvermögen. Ein Raum mit schallabsorbierenden Flächen wird als „tot“...
Seite 262
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME REV.TIME (Nachhallzeit) Funktion: Stellt die erforderliche Zeitdauer ein, damit der dichte, nachfolgende Nachhall-Sound um 60 dB (bei 1 kHz) abklingt. Dies ändert die anscheinende Größe des akustischen Umfeldes über einen extrem weiten Bereich. Beschreibung: Stellen Sie eine längere Nachhallzeit für „tote“ Quellen und Hörraumumfelder und eine kürzere Zeit für „lebendige“...
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME DIALG.LIFT (Dialog anheben) Funktion: Stellt die Höhe des Sounds der Front- und Center-Kanäle ein, indem einige der Elemente der Front- und Center-Kanäle den Presence-Lautsprechern zugeordnet werden. Beschreibung: Je größer der Parameter, um so höher die Position des Sounds der Front- und Center-Kanäle. Wahlmöglichkeiten: 0/1/2/3/4/5, anfängliche Einstellung ist 0.
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME Für DTS Neo:6 Music: C. IMAGE (Center-Bild) Funktion: Stellt das Center-Bild von allen drei Frontlautsprechern zu variierenden Graden ein. Regelbereich: 0 bis 1,0 Anfängliche Einstellung: 0,3 Hinweis Dieser Parameter kann nur gesetzt werden, wenn SUR. STANDARD gewählt ist.
Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst. Allgemeines Siehe...
Seite 266
STÖRUNGSBESEITIGUNG Siehe Problem Ursache Abhilfe Seite Der Sound bleibt Die Schutzschaltung wurde aufgrund Überprüfen Sie, dass die Impedanzwahleinstellung plötzlich aus. eines Kurzschlusses usw. aktiviert. richtig ausgeführt wurde. Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich — diese nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie danach dieses Gerät wieder ein.
Seite 267
STÖRUNGSBESEITIGUNG Siehe Problem Ursache Abhilfe Seite Dolby Digital- oder Die angeschlossene Komponenten ist Führen Sie eine geeignete Einstellung gemäß — DTS-Quellen können nicht für die Ausgabe von Dolby Digital- Bedienungsanleitung Ihrer Komponente aus. nicht wiedergegeben oder DTS-Digitalsignalen eingestellt. werden. (Dolby Der Eingangsmodus ist auf ANALOG Stellen Sie den Eingangsmodus auf AUTO oder DTS Digital- oder DTS-...
Seite 268
STÖRUNGSBESEITIGUNG Siehe Problem Ursache Abhilfe Seite Es treten Dieses Gerät ist zu nah an dem Digital- Stellen Sie dieses Gerät entfernt von solcher — Rauschinterferenzen oder Hochfrequenzgerät angeordnet. Ausrüstung auf. von Digital- oder Hochfrequenzgeräten bzw. diesem Gerät auf. Das Bild ist gestört. Die Videoquelle verwendet verschlüsselte oder codierte Signale, um Raubkopien zu verhindern.
Seite 269
STÖRUNGSBESEITIGUNG Fernbedienung Siehe Problem Ursache Abhilfe Seite Die Fernbedienung Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von arbeitet oder maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad funktioniert nicht Winkelabweichung gegenüber der Frontblende. richtig. Direktes Sonnenlicht oder die Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.
NEUEINSTELLUNG DER WERKSVORGABEN NEUEINSTELLUNG DER WERKSVORGABEN Falls Sie alle Parameter Ihres Gerätes aus irgend einem Grund zurückstellen möchten, führen Sie den folgenden Drücken Sie STANDBY/ON, um Ihre Wahl zu Vorgang aus. Dieser Vorgang stellt ALLE Parameter bestätigen. zurück, einschließlich SET MENU, Pegel, Zuordnung und Tuner-Festsender.
GLOSSAR GLOSSAR Dolby Surround Audio-Formate Dolby Surround verwendet ein 4-Kanal- Analogaufnahmesystem, um realistische und dynamische Dolby Digital Soundeffekte zu reproduzieren: 2 linke und rechte Dolby Digital ist ein Digital-Surround-Soundsystem, das Frontkanäle (Stereo), einen Center-Kanal für den Dialog Ihnen vollständig unabhängiges Mehrkanal-Audio bietet. (Mono) und einen Surround-Kanal für spezielle Mit 3 Frontkanälen (links, Center und rechts) und Soundeffekte (Mono).
Code Modulation“ wird das Analogsignal in Impulse Virtual CINEMA DSP codiert und danach für die Aufnahme moduliert. YAMAHA hat einen Virtual CINEMA DSP Algorithmus Abtastfrequenz und Anzahl der entwickelt, der Ihnen das Vergnügen der DSP Soundfeld- quantisierten Bit...
GLOSSAR Videosignalinformationen Komponentenvideosignal Bei dem Komponentenvideosignal-System wird das Videosignal in das Y Signal für die Luminanz und die P und P Signale für die Chrominanz aufgetrennt. Die Farbe kann mit diesem System naturgetreuer reproduziert werden, da jedes dieser Signale unabhängig von dem anderen ist.
TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN AUDIOABSCHNITT VIDEOABSCHNITT • Minimale Musik-Ausgangsleistung für Front-, Center-, • Videosignaltyp .............. PAL/NTSC Surround- und hinteren Surround-Lautsprecher • Signal-Rauschspannungsabstand ......50 dB oder mehr 20 Hz bis 20 kHz, 0,06% Klirr, 8 Ω ........95 W • Frequenzgang (MONITOR OUT) •...
Seite 275
Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha 14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. största möjliga nöje av enheten. Förvara Kontakta en kvalificerad tekniker från YAMAHA om bruksanvisningen nära till hands för framtida servicebehov föreligger. Du får inte under några referens.
Seite 276
INNEHÅLL INLEDNING LJUDFÄLTSPROGRAM EGENSKAPER............2 BESKRIVNINGAR AV FÖRBEREDELSER..........3 LJUDFÄLTSPROGRAM ........48 Medföljande tillbehör ..........3 För film/videokällor..........48 Isättning av batterier i fjärrkontrollen......3 För musikkällor............50 BESKRIVNING AV REGLAGE M.M....4 Frontpanelen .............. 4 Fjärrkontrollen ............6 AVANCERAD ANVÄNDNING Användning av fjärrkontrollen ........
I händelse det skulle finnas några skillnader mellan bruksanvisningen och produkten, har produkten företräde. Tillverkad på Dolby Laboratories licens. “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” och “DTS 96/24” är varumärken “Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” och dubbel-D-symbolen är tillhörande Digital Theater Systems, Inc. varumärken tillhörande Dolby Laboratories. “SILENT CINEMA” är ett varumärke som tillhör YAMAHA CORPORATION.
FÖRBEREDELSER FÖRBEREDELSER Medföljande tillbehör Var god kontrollera att följande saker finns med i förpackningen. Fjärrkontroll Batterier (4) 75-ohms/300-ohms antennadapter AM-ramantenn (gäller modell till Storbritannien) (AAA, R03, UM-4) CODE SET TRANSMIT SYSTEM POWER POWER STANDBY POWER MD/CD-R TUNER SLEEP DTV/CBL V-AUX MULTI CH IN VCR 1 DVR/VCR2...
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Frontpanelen VOLUME ZONE ON/OFF MAIN ZONE 2 OPTIMIZER MIC l PRESET/TUNING h PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E MEMORY TUNING MODE SEARCH MODE CATEGORY DISPLAY EDIT NEXT LEVEL MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO PROGRAM INPUT PHONES SPEAKERS STRAIGHT TONE CONTROL...
Seite 280
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. 0 VOLUME L ZONE ON/OFF-knappar Med detta reglage styr man utnivån för alla ljudkanaler. MAIN Detta reglage påverkar inte nivån för REC OUT. Tryck här för att koppla om receiverns drift för A Hörlursutgången manövrering av komponenten i huvudrummet PHONES (se sidan 72).
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Fjärrkontrollen 1 Fönster för infraröda signaler Detta avsnitt beskriver funktionen för varje knapp på fjärrkontrollen som används för att styra receivern. För att Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster. Rikta styra andra komponenter, se “FJÄRRKONTROLLENS detta fönster mot den komponent som ska styras.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. B SLEEP Användning av fjärrkontrollen Med denna knapp ställer man in insomningstimern. C MULTI CH IN Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle. Använd denna knapp till att välja flerkanalsinmatning vid Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på...
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Frontpanelens display DVR/VCR2 VCR1 V-AUX DTV/CBL MD/CD-R TUNER PHONO AUTO VIRTUAL SILENT CINEMA YPAO TUNED STEREO MEMORY MUTE VOLUME MATRIX DISCRETE DIGITAL HiFi DSP STANDARD ZONE2 HOLD RT CT EON NIGHT SLEEP 96/24 L C R PL x SL SB SR 1 Indikatorer för dekodrar...
Seite 284
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. K Indikatorn SLEEP Denna indikator tänds när insomningstimern kopplas in. L Indikatorn 96/24 Denna indikator tänds när en DTS 96/24-signal matas in i receivern. M Indikatorn LFE Denna indikator tänds när insignalen innehåller LFE- signalen. N Indikatorer för ingångskanaler Kanalkomponenterna i gällande digital insignal indikeras här.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Bakpanelen TUNER COMPONENT VIDEO 75Ω UNBAL. DTV/ AUDIO AUDIO VIDEO VIDEO S VIDEO DIGITAL MONITOR OUTPUT MD/CD-R REMOTE PRE OUT AC OUTLETS SWITCHED CENTER SINGLE DTV/ OPTICAL (PLAY) CONTROL CD-R MD/CD-R (REC) +12V PRESENCE/ SURROUND VCR 1 ZONE 2 15mA MAX.
De bör stå placerade minst 30 cm isär. Idealiet är om de kan stå placerade på samma bredd som framhögtalarna. Subwoofer Bruk av en subwoofer, till exempel YAMAHA Active 30˚ Servo Processing Subwoofer System, är effektivt inte bara för förstärkning av basfrekvenserna från en eller alla kanaler, utan också...
HÖGTALARINSTALLATION Högtalaranslutningar Dra åt knoppen för att fästa kabeln. Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas.
Seite 288
HÖGTALARINSTALLATION Subwoofersystem Högtalare för närvarokänsla Surroundhögtalare Höger Vänster Höger Vänster PRE OUT CENTER SINGLE PRESENCE/ SURROUND ZONE 2 FRONT SURROUND WOOFER BACK SPEAKERS SURROUND FRONT CENTER SURROUND BACK Framhögtalare Mitthögtalare Höger Vänster Bakre surroundhögtalare Höger Vänster Framhögtalare (A) Du kan ansluta både bakre surroundhögtalare och högtalare för närvarokänsla till denna enhet, men de matar inte ut ljud samtidigt. •...
Seite 289
SURROUND-kontakter Anslut surroundhögtalare (4, 5) till dessa kontakter. SUBWOOFER-koppling Anslut en subwoofer med inbyggd förstärkare (1), som till exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, till denna koppling. SURROUND BACK-kontakter Anslut bakre surroundhögtalare (9, 10) till dessa utgångar. Om du ansluter endast en bakre surroundhögtalare, ska den anslutas till de vänstra (L) kontakterna.
ANSLUTNINGAR ANSLUTNINGAR Dammskydd Innan komponenter ansluts Dra ut dammskyddet från det optiska jacket, när en optisk fiberkabel ska anslutas. Släng inte bort dammskyddet. Var noga med att sätta tillbaka dammskyddet, när det optiska OBSERVERA jacket inte ska användas. Detta skydd förhindrar att damm Anslut aldrig receivern eller andra komponenter till kommer in i jacket.
ANSLUTNINGAR Anslutning av videokomponenter Anslutningar för DVD-uppspelning Anmärkning Se till att ansluta videokällkomponenter på samma sätt som videomonitorn ansluts till receivern, om VIDEO CONV. är inställt på OFF (se sidan 63). Om exempelvis videomonitorn har anslutits till receivern via en VIDEO-anslutning, så anslut videokällkomponenter till receivern via en VIDEO-anslutning.
Seite 292
ANSLUTNINGAR Anslutning till MULTI CH INPUT-ingångarna Denna enhet är utrustad med 8 extra ingångar (vänster och höger FRONT, CENTER, vänster och höger SURROUND, vänster och höger SURROUND BACK och SUBWOOFER) för separat flerkanalig inmatning från en multiformatspelare, extern dekoder, ljudprocessor eller förförstärkare. Anslut utgångarna på...
Seite 293
ANSLUTNINGAR Anslutningar för övriga videokomponenter Anmärkningar • Se till att ansluta videokällkomponenter på samma sätt som videomonitorn ansluts till receivern, om VIDEO CONV. är inställt på OFF (se sidan 63). Om exempelvis videomonitorn har anslutits till receivern via en VIDEO-anslutning, så anslut videokällkomponenter till receivern via en VIDEO-anslutning.
ANSLUTNINGAR Anslutning av ljudkomponenter Anslutningar för ljudkomponenter AUDIO DIGITAL Audio ut OUTPUT Optisk in MD/CD-R CD-spelare Optisk ut OPTICAL (PLAY) CD-R MD/CD-R (REC) Audio ut MD-inspelare eller kassettdäck Koaxial ut Audio in COAXIAL DIGITAL INPUT...
Seite 295
Linjeutgångar för bakre surroundkanalerna och kanalerna för närvarokänsla. 5 SUBWOOFER PRE OUT-koppling Anslut en subwoofer med inbyggd förstärkare, som till exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, till detta uttag. Anmärkningar • Varje PRE OUT-uttag matar ut samma kanalsignaler som motsvarande högtalarkontakter.
I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig en antenn för inomhusbruk. Om du tycker att signalstyrka. Anslut respektive antenn till de avsedda mottagningskvaliteten är dålig, kan en utomhusantenn förbättra antenningångarna. ljudkvaliteten. Rådgör med närmaste auktoriserade YAMAHA- handlare eller servicecenter angående utomhusantenner. FM-inomhusantenn (medföljer) AM-ramantenn Anslutning av 75-ohms/300-ohms (medföljer)
ANSLUTNINGAR Nätanslutning Anslutning av nätkabeln Anslut nätkabeln till ett nätuttag. AC OUTLET(S) (SWITCHED) Modell till Storbritannien ........1 uttag Övriga modeller ............2 uttag Använd dessa uttag för att ansluta nätkablarna från andra komponenter till receivern. Strömförsörjningen till AC OUTLET(S) styrs av strömbrytaren STANDBY/ON (eller SYSTEM POWER och STANDBY) på...
ANSLUTNINGAR Inställning av högtalarimpedans Strömpåslag Slå på strömmen till receivern efter att samtliga OBSERVERA anslutningar är klara. Om högtalare med 4 eller 6 ohms impedans används, så ställ in högtalarimpedansen på 4 eller 6 ohm enligt följande innan strömmen slås på. VOLUME Kontrollera att receivern står i strömberedskap.
AUTO SETUP Inledning Uppsättning av optimeringsmikrofonen Denna enhet använder en teknik kallad YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) som gör att man slipper besväret med att lyssna sig fram till önskad Anslut den medföljande högtalarinställning. Denna teknik uppnår ytterst precisa optimeringsmikrofonen till ingången...
AUTO SETUP Sätta igång inställningen Tryck på u / d för att välja SETUP, tryck sedan på j / i för att välja önskad inställning. För att erhålla bästa resultat bör det vara så tyst som möjligt i rummet under autoinställningsproceduren 1 AUTO:MENU (YPAO).
Seite 301
AUTO SETUP Om en felmeddelandeskärm visas Resultaten på skärmen RESULT:EXIT visas enligt nedan: Använd u / d / j / i till att välja RETRY eller EXIT Antalet anslutna högtalare, angivna i och tryck sedan på ENTER. följande ordning: Fram/Bak/Subwoofer ERROR DIST Avstånden mellan receivern och...
Seite 302
AUTO SETUP Om en varningsskärm visas Tryck på ENTER för att ta fram detaljerad information om varningen. Tryck på j / i för att växla mellan varningsmeddelanden. RESULT:EXIT . WARNING (3) RESULT 5/4/0.1 DIST: 10.0/ 12.0ft LVL : -9.0/ +6.5dB .
Seite 303
AUTO SETUP Felsökning för autoinställningsproceduren Före autoinställning Felmeddelande Orsak Åtgärd Connect MIC Optimeringsmikrofonen är inte ansluten. • Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till OPTIMIZER MIC-uttaget på frontpanelen. Unplug HP Ett par hörlurar är anslutna. • Koppla ur hörlurarna. Fel under pågående autoinställning Felmeddelande Orsak Åtgärd...
Seite 304
• Om ERROR- eller WARNING-skärmen visas, kontrollera orsaken till problemet, utför sedan autoinställningsproceduren igen. • Om varning W-1 visas, har korrigeringar gjorts, men de är kanske inte de bästa. • Om varning W-2 eller W-3 visas, har inga korrigeringar gjorts. • Om fel E-10 visas ständigt, var god kontakta ett kvalificerat YAMAHA servicecenter.
UPPSPELNING UPPSPELNING Grundläggande manövrering Välj ingångskälla. Vrid på INPUT (eller tryck på lämplig ingångsväljare på fjärrkontrollen) för att välja önskad ingångskälla. INPUT MD/CD-R TUNER SLEEP VOLUME DTV/CBL V-AUX MULTI CH IN eller OPTIMIZER MIC l PRESET/TUNING h PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E MEMORY TUNING MODE VCR 1...
Seite 306
UPPSPELNING Att justera tonklangen Välj om du så önskar ett ljudfältsprogram. Tonkvaliteten för ljud via vänster TONE CONTROL och höger framhögtalare, Använd PROGRAM (eller tryck på AMP för att välja mitthögtalaren och subwoofern, AMP-läget och tryck sedan på lämplig knapp för eller hörlurarna (när de är ljudfältsprogram) för att välja önskat anslutna), kan justeras.
UPPSPELNING Att välja MULTI CH INPUT Val av ljudfältsprogram Tryck på MULTI CH INPUT (eller på MULTI CH IN på fjärrkontrollen), så att “MULTI CH INPUT” visas på Manövrering på frontpanelen frontpanelens display och på videomonitorn. MULTI CH INPUT MULTI CH IN eller VOLUME OPTIMIZER MIC...
Seite 308
UPPSPELNING Manövrering med fjärrkontrollen Uppspelning av flerkanalig programvara Om du har anslutit en bakre surroundhögtalare, kan du använda denna funktion för att få 6.1/7.1-kanalig CODE SET TRANSMIT TV VOL TV CH VOLUME uppspelning för flerkanaliga källor genom att använda SYSTEM POWER POWER STANDBY...
Seite 309
UPPSPELNING Vid val av SUR. STANDARD-programmet: Anmärkningar PRO LOGIC • Vissa skivor kompatibla med 6.1-kanalsformatet saknar en Dolby Pro Logic-behandling för vilken källa som helst. signal (flagga) som receivern automatiskt kan identifiera. När sådana skivor spelas med 6.1-kanal, välj en dekoder manuellt PLII Movie (PLIIx Movie, PLIIx Music, EX/ES eller EX).
Seite 310
UPPSPELNING Att lyssna på hi-fi stereoljud Nattlyssningslägen (PURE DIRECT) Nattlyssningslägena är utformade för att förbättra lyssningsbarheten på lägre volymnivåer eller sent på Med PURE DIRECT kan du förbikoppla denna enhets kvällen. Välj antingen NIGHT:CINEMA eller dekodrar och DSP-processorer och stänga av videokretsen NIGHT:MUSIC beroende på...
UPPSPELNING Nermixning till 2 kanaler Val av inmatningslägen 2-kanalig stereouppspelning kan göras även från flerkanaliga källor. Receivern har en mängd olika ingångar. Gör följande för Vrid på PROGRAM (eller tryck på fjärrkontrollen att välja den typ av insignaler som du vill använda. på...
Seite 312
UPPSPELNING Anmärkningar Tryck på u / d för att visa följande • Se till ställa INPUT MODE i läget DTS vid uppspelning av en information om insignalen. DTS-kodad CD-skiva eller laserskiva. • Om digitalt utdata från en ansluten spelare på något sätt har PRESET/CH behandlats kan det, beroende på...
FM/AM-MOTTAGNING FM/AM-MOTTAGNING Automatisk och manuell Tryck på TUNING MODE (AUTO/MAN’L stationsinställning MONO) så att AUTO-indikatorn tänds på frontpanelens display. Det finns 2 sätt att ställa in stationer: automatisk och TUNING MODE manuell. AUTO Den automatiska stationsinställningen är effektiv när Tänds AUTO/MAN'L MONO DISPLAY stationernas signaler är starka och det inte finns någon...
FM/AM-MOTTAGNING Manuell stationsinställning Förinställning av radiostationer Om signalen från den station som du vill ställa in är svag, kan du ställa in den manuellt. När en FM-station ställs in Automatisk förinställning av FM- manuellt ändras mottagningssättet automatiskt till mono stationer för att förbättra signalkvaliteten.
Seite 315
FM/AM-MOTTAGNING Manuell förinställning av radiostationer Tryck in och håll MEMORY (MAN’L/AUTO FM) Det är också möjligt att manuellt lagra upp till 40 förvalsstationer (8 stationer i 5 grupper, från A1 till E8). intryckt i mer än 3 sekunder. Förvalsnumret och indikatorerna MEMORY och AUTO börjar blinka.
FM/AM-MOTTAGNING Inställning av förvalsstationer Tryck på PRESET/TUNING l / h för att välja önskat förvalsnummer (1 till 8) medan Du kan ställa in en önskad station genom att välja det indikatorn MEMORY blinkar. förvalsnummer under vilket stationen lagrades. Tryck på h för att välja ett högre förvalsnummer. Tryck på...
FM/AM-MOTTAGNING Växla förinställda stationer Tryck på PRESET/TUNING l / h (eller på PRESET/CH u / d på fjärrkontrollen) för att Du kan växla tilldelningen av förval mellan två välja ett förvalsnummer (1 till 8). förinställda stationer mot varandra. I exemplet nedan Förvalsgruppen och förvalsnumret visas på...
FM/AM-MOTTAGNING Radio Data System-mottagning Välj förvalsstationen “A5” med hjälp av knapparna A/B/C/D/E och PRESET/TUNING Radio Data System är ett system för dataöverföring som l / h. används av FM-stationer i många länder. Radio Data “A5” och indikatorn MEMORY blinkar på System-funktionen verkar mellan stationerna i nätverket.
FM/AM-MOTTAGNING Ändring av Radio Data System- Anmärkningar läge • Tryck inte på FREQ/TEXT förrän en Radio Data System- indikator har tänts på frontpanelens display. Om du trycker på Fyra lägen är tillgängliga för visning av Radio Data knappen innan indikatorerna har tänts, kan läget inte ändras. Det beror på...
FM/AM-MOTTAGNING Funktionen PTY SEEK Tryck på PRESET/TUNING l / h (eller på PRESET/CH u / d på fjärrkontrollen) för att Vid val av önskad programtyp söker receivern automatiskt välja önskad programtyp. igenom alla förinställda Radio Data System-stationer som Den valda programtypen visas på frontpanelens sänder ett program enligt den valda programtypen.
FM/AM-MOTTAGNING För att avbryta denna funktion Funktionen EON Tryck på EON lämpligt antal gånger tills ingen programtypsbeteckning lyser på frontpanelens display. Denna funktion använder EON-datatjänsten på Radio Data System-stationsnätverket. Om du väljer en önskad programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS eller SPORT), så söker receivern automatiskt efter alla förinställda Radio Data System-stationer som enligt programtablån ska sända den valda programtypen och växlar över från den...
INSPELNING INSPELNING Inställningar för inspelning och andra operationer utförs Anmärkningar från inspelningskomponenterna. Vi hänvisar till • Medan receivern står i beredskapsläget går det inte att spela in bruksanvisningarna till dessa komponenter. mellan andra komponenter som är anslutna till receivern. • Inställningarna av TONE CONTROL, VOLUME, “SPEAKER LEVEL”...
återfinns i berömda konsertsalar, musikställen för livemusik och biosalonger. YAMAHA CINEMA DSP-lägena är kompatibla med alla källor av typen Dolby Digital, DTS och Dolby Surround. Ställ in inmatningsläget på AUTO (se sidan 36) så att receivern automatiskt kopplar om till lämplig digital dekoder i enlighet med insignalen.
Seite 324
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM Knapp på Program Egenskaper Källor fjärrkontrollen MOVIE THEATER CINEMA DSP-behandling. Detta program skapar det mycket breda ljudfältet i en 70-mm biografsalong. Det återskapar exakt källjudet i detalj, vilket gör att både bilden och ljudfältet Spectacle känns synnerligen verkliga. Detta program är idealiskt för alla slags videokällor som är kodade i Dolby Surround, Dolby Digital eller DTS (särskilt storskaliga filmproduktioner).
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM För musikkällor Vid lyssning på musikkällor som CD-skivor, FM/AM-sändningar, band etc. kan du välja något av följande ljudfält. Metod för programval varierar beroende på typen av ljudfältsprogram. Se “Val av ljudfältsprogram” på sidorna 32 till 36 angående detaljer om hur ljudfältsprogram väljs. Knapp på...
AVANCERAD MANÖVRERING AVANCERAD MANÖVRERING Att välja skärmvisningsläge (OSD) Användning av insomningstimern Det är möjligt att visa information om denna enhet på en Använd denna funktion för att automatiskt ställa receivern videomonitor. Det blir mycket lättare att se tillgängliga i beredskapsläget efter en viss tid. Insomningtimern är inställningsalternativ och parametrar för SET MENU och praktisk att använda om du vill gå...
AVANCERAD MANÖVRERING Att stänga av insomningstimern Manuell justering av Tryck på SLEEP lämpligt antal gånger tills “SLEEP OFF” högtalarnivåer visas på frontpanelens display. Efter några sekunder tas “SLEEP OFF” bort, och indikatorn SLEEP släcks. Du kan justera utnivån för varje högtalare medan du lyssnar på...
MENYN SET MENU MENYN SET MENU Följande parametrar i SET MENU kan användas för att justera olika slags systeminställningar och specialanpassa det sätt på vilket receivern ska arbeta. Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt lyssningsrum har.
Seite 329
MENYN SET MENU 3 OPTION MENU Använd denna meny till att justera valfria systemparametrar. Post Egenskaper Sida A)DISPLAY SET För att justera ljusstyrkan för displayen och göra inställningar för videosignalomvandling. B)MEMORY GUARD För att låsa parametrar för ljudfältsprogram och andra SET MENU-inställningar. C)PARAM.
MENYN SET MENU Användning av menyn SET MENU Tryck på ENTER för att öppna MANUAL SETUP. Använd fjärrkontrollen för att ta fram och justera varje 1 SOUND MENU visas på frontpanelens display. parameter. ;MANUAL SETUP PRESET/CH VCR 1 DVR/VCR2 . 1 SOUND MENU 2 INPUT MENU TV VOL TV CH...
MENYN SET MENU Mitthögtalare CENTER SP 1 SOUND MENU Alternativ: LRG, SML, NONE Använd denna meny till att manuellt ändra valfri högtalarinställning eller för att kompensera för fördröjd CENTER SP videosignalsbehandling, när LCD-monitorer eller projektorer används. De flesta av SOUND MENU- parametrarna ställs in automatiskt vid autoinställning (se sidan 24).
Seite 332
MENYN SET MENU Bakre surroundhögtalare SUR. B L/R SP Bas, ut LFE/BASS OUT Alternativ: LRGx2, LRGx1, SMLx2, SMLx1, NONE Lågfrekvenssignaler (bassignaler) kan styras till subwoofern och/eller till vänster och höger framhögtalare i enlighet med ljudsystemets egenskaper. Denna SUR. B L/R SP inställning bestämmer också...
Seite 333
MENYN SET MENU Subwooferfas SUBWOOFER PHASE Högtalarnivå B)SPEAKER LEVEL Om basljudet är svagt eller otydligt, så kan du använda Använd dessa inställningar för att manuellt balansera detta för att växla fasen för subwoofern. högtalarnivåerna mellan vänster framhögtalare eller Alternativ: NORMAL, REVERSE vänster surroundhögtalare och varje högtalare som väljs i SPEAKER SET (sidan 56).
Seite 334
MENYN SET MENU Högtalaravstånd Grafisk equalizer för mitthögtalare C)SP DISTANCE Använd detta för att manuellt ange avståndet till varje D)EQUALIZER högtalare och justera den fördröjning som ska gälla för Använd detta till att välja den parametriska (AUTO PEQ) respektive kanal. Det idealiska är om varje högtalare står eller den grafiska equalizern (CNTR GEQ).
Seite 335
MENYN SET MENU Nivå för lågfrekvenseffekt Ljudinställningar E)LFE LEVEL G)AUDIO SET Används för att justera utnivån för LFE-kanalen Används för att specialanpassa allmänna ljudinställningar. (lågfrekvenseffekt) i enlighet med kapaciteten hos subwoofern eller hörlurarna. LFE-kanalen bär G)AUDIO SET specialeffekter med låg frekvens som bara är tillagda i .
MENYN SET MENU För OPTICAL INPUT-ingång 2 (OPTICAL IN (2) 2 INPUT MENU ) och 4 (OPTICAL IN (3) (OPTICAL IN (4) Alternativ: (2) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, VCR1, Används för att omfördela digitala ingångar/utgångar, DVR/VCR2 välja inmatningsläge och ge nya namn åt ingångar. (3) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, VCR1, DVR/VCR2 2 INPUT MENU...
Seite 337
MENYN SET MENU Inmatningsläge B)INPUT MODE Använd detta för att bestämma inmatningsläget för källor Upprepa punkterna 1 till och med 4 för att anslutna till DIGITAL INPUT-ingångarna när du slår på namnändra varje ingång. receivern (se sidan 36 för detaljer angående inmatningsläget).
MENYN SET MENU Grå bakgrund GRAY BACK 3 OPTION MENU Om AUTO väljs som inställning för bildskärmsvisningen, visas en grå bakgrund när ingen videosignal inmatas. Används för att justera valfria systemparametrar. Ingenting visas om OFF väljs. Alternativ: AUTO, OFF 3 OPTION MENU Anmärkningar .
MENYN SET MENU Initiering av parametrar C)PARAM. INI Anmärkningar Använd denna funktion för att initiera (återställa) • Om ett par hörlurar ansluts till hörlursutgången PHONES på parametrarna för varje ljudfältsprogram inom en grupp av receivern medan “SP B” är inställt på ZONE B, så matas ljudet ljudfältsprogram.
MENYN ADVANCED SETUP MENYN ADVANCED SETUP Menyn Advanced Setup visas på frontpanelens display. Vrid på PROGRAM för att söka igenom menyn och välja den post som ska ställas in. • Ljudet är dämpat medan avancerade inställningar pågår. • Medan avancerad inställning pågår kan endast reglagen Alla tillgängliga parametrar beskrivs i slutet av detta STANDBY/ON, STRAIGHT (EFFECT) och PROGRAM på...
Seite 341
MENYN ADVANCED SETUP Fjärrkontrollskod REMOTE Menyposter för avancerade inställningar Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under Använd detta till att ändra ID-koden på fjärrkontrollen till varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt receivern. Alternativ: ID1, ID2 lyssningsrum har.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Fjärrkontrollen kan styra andra A/V-komponenter tillverkade av YAMAHA och andra tillverkare, förutom receivern. För att kunna styra andra komponenter måste fjärrstyrningskoderna för dessa ställas in på fjärrkontrollen. Kontrollområde Styrning av receivern Styrning av andra komponenter De skuggade områdena nedan kan användas för att styra De skuggade områdena nedan kan användas för att styra...
PURE DIRECT Anmärkning SPEAKERS NIGHT STRAIGHT Det kan hända att en viss YAMAHA-komponent inte kan ENT. EFFECT manövreras, trots att en fjärrstyrningskod för YAMAHA ursprungligen är inställd enligt ovan. Prova i så fall att ställa in en Indikatorn TRANSMIT på fjärrkontrollen blinkar två...
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Styrning av andra komponenter När du väl har ställt in fjärrstyrningskoderna kan du använda fjärrkontrollen till receivern till att manövrera dina andra komponenter. Observera att vissa knappar CODE SET TRANSMIT STEREO MUSIC ENTERTAIN MOVIE SYSTEM POWER POWER STANDBY POWER kanske inte styr den valda komponenten på...
• Om ingen knapp trycks in inom 30 sekunder efter åtgärden i punkt 2, så avbryts raderingsprocessen. Om det skulle hända, så Vid användning av flera YAMAHA-receivrar/förstärkare går starta om från punkt 1. det eventuellt att manövrera de andra komponenterna •...
YAMAHA-handlare eller servicecenter angående vilka Zone 2-anslutningar som bäst uppfyller aktuellt behov. • En del YAMAHA-modeller kan anslutas direkt till styrkopplingen REMOTE CONTROL OUT på receivern. Om sådana produkter används behöver kanske ingen infraröd sändare användas. Upp till 6 YAMAHA-komponenter kan anslutas såsom visas.
ZONE 2 Användning av receiverns interna förstärkare Ställ in “ZONE2 AMP” på INT på SET MENU-menyn (see pages 64) för att använda receiverns interna förstärkare. – PRESENCE /ZONE 2 Annat rum Receivern För att styra Zone 2 Fjärrmanövrering för Zone 2 Tryck på...
Seite 348
ZONE 2 Styrning av strömmen till huvudenheten Anmärkning och Zone 2-enheten. Fjärrkontrollen återgår till huvudläget 10 sekunder efter att För att ställa alla enheter (huvudenheten och har tryckts in eller vid tryck på någon annan knapp än SYSTEM Zone 2-enheten) i beredskapsläge: POWER, STANDBY, MUTE, VOLUME +/–...
ändras till akustiken i en ENT. konsertsal, ett dansgolv, eller i princip vilken rumsstorlek EFFECT som helst. Denna förmåga att kunna skapa ljudfält efter egen vilja är exakt vad YAMAHA har åstadkommit med den digitala ljudfältsprocessorn. Programnr Programbeteckning P04 MOVIE THEATER Markör...
Seite 350
REDIGERING AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR För att återställa parametrar till Tryck på u / d för att fabriksförvalen PRESET/CH välja parameter. Använd PARAM. INI (se sidan 64). ENTER A-E/CAT. A/B/C/D/E Tryck på j / i för att ändra PRESET/CH parametervärdet. När ett värde som skiljer ENTER sig från det A-E/CAT.
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR Du kan justera värdena för vissa digitala ljudfältsparametrar så att ljudfälten omskapas på önskvärt sätt i lyssningsrummet. Inte alla av följande parametrar återfinns i vart och ett av programmen. DSP LEVEL (DSP-nivå) Funktion: Nivån för alla DSP-ljudeffekter ställs in inom ett snävt område. Beskrivning: Beroende på...
Seite 352
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR LIVENESS (Livlighet) Funktion: Reflektionsgraden hos de virtuella väggarna i musikhallen ändras genom inställning av hur pass snabbt de tidiga reflektionerna dör ut. Beskrivning: De tidiga reflektionerna från en ljudkälla dör ut mycket snabbare i ett rum med akustiskt absorberande väggytor än i ett rum som har ytor med god reflektion.
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR REV.TIME (Efterklangens tid) Funktion: Inställning av den tid det tar för den täta, efterföljande efterklangen att försvagas med 60 dB (vid 1 kHz). Detta ändrar den upplevda storleken hos den akustiska miljön över ett mycket brett område. Beskrivning: Ställ in en längre tid för efterklangen för “döda”...
Seite 354
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR DIALG.LIFT (Dialoglyft) Funktion: Justering av höjden för framkanalens och mittkanalens ljud genom tilldelning av vissa av framkanalens och mittkanalens element till högtalarna för närvarokänsla. Beskrivning: Ju större värde för parametern, desto högre position för framkanalens och mittkanalens ljud. Alternativ: 0/1/2/3/4/5, ursprunglig inställning är 0.
Seite 355
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR För DTS Neo:6 Music: C. IMAGE (Mittbild) Funktion: Justerar mittkanalens ljudbild från alla tre framhögtalarna i varierande grad. Justerbart område: 0 till 1,0 Ursprunglig inställning: 0,3 Anmärkning Denna parameter kan endast ställas in medan SUR. STANDARD är valt.
Se tabellen nedan om receivern inte skulle fungera korrekt. Om problemet som du erfar inte finns beskrivet eller om bruksanvisningen inte ger någon hjälp, ställ då receivern i beredskapsläget, dra ur nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter. Allmänt...
Seite 357
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Se sidan Ljudet upphör Skyddskretsen har aktiverats på grund av Kontrollera att inställningen av impedansväljaren är plötsligt. kortslutning etc. korrekt. Kontrollera att högtalarledningarna inte är i kontakt — med varandra, och slå sedan på receivern igen. Insomningstimern har stängt av receivern.
Seite 358
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Se sidan Dolby Digital- eller Den anslutna komponenten är inte inställd Utför en lämplig inställning genom att följa — DTS-källor kan inte för att mata ut digitala Dolby Digital- eller anvisningarna i bruksanvisningen till komponenten. avspelas. (Dolby DTS-signaler.
Seite 359
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Se sidan Det förekommer Receivern står för nära den digitala Flytta receivern längre bort från sådan utrustning. — störningar från digital utrustningen eller utrustning eller högfrekvensutrustningen. radiofrekvensutrustning, eller från receivern. Bilden har störningar. Videokällan använder förvrängda eller kodade signaler för att förhindra kopiering.
Seite 360
FELSÖKNING Fjärrkontrollen Problem Orsak Åtgärd Se sidan Fjärrkontrollen kan För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på inte användas eller 6 m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen. fungerar dåligt. Fjärrkontrollsensorn på receivern utsätts Ställ receivern på...
ÅTERSTÄLLNING AV FABRIKSFÖRVALEN ÅTERSTÄLLNING AV FABRIKSFÖRVALEN Om du av någon anledning skulle vilja återställa alla parametrar för receivern, så gör följande. Denna procedur Tryck på STANDBY/ON för att bekräfta valet. återställer ALLA parametrar fullständigt, inklusive SET MENU, nivå, tilldelning och stationsförval. STANDBY Försäkra dig om att receivern står i beredskapsläge (standby).
ORDLISTA ORDLISTA Dolby Surround Ljudformat Dolby Surround använder ett inspelningssystem med 4 analoga kanaler för att återge realistiska och dynamiska Dolby Digital ljudeffekter: 2 vänster och höger framkanaler (stereo), en Dolby Digital är ett digitalt surroundljudsystem som ger mittkanal för dialog (mono) och en surroundkanal för dig fullständigt oberoende flerkanaligt ljud.
Begreppet står för Virtual CINEMA DSP “pulse code modulation (pulskodmodulering)”, och den YAMAHA har utvecklat en algoritm för Virtual CINEMA analoga signalen kodas som pulser och moduleras sedan DSP som gör att du kan erhålla DSP-ljudfältens för inspelning.
ORDLISTA Videosignalinformation Komponentvideosignal Med systemet för komponentvideosignaler separeras videosignalen i Y-signaler för luminans (ljustäthet) och - och P -signaler för krominans (färgvärde). Färger kan återges mer naturtroget med detta system eftersom var och en av dessa signaler är oberoende av varandra. Komponentsignalen kallas även för färgskillnadssignalen, eftersom luminanssignalen är borttagen från färgsignalen.
TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA LJUDDELEN VIDEODELEN • Minimum uteffekt RMS för fram, mitt, surround, bakre surround • Videosignaltyp .............. PAL/NTSC 20 Hz till 20 kHz, 0,06 % övertonsdistorsion, 8 Ω ....95 W • Signalbrusförhållande ..........50 dB eller mer •...
Seite 366
YAMAHA aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt door gebruik van dit Installeer dit toestel op een goed geventileerde, toestel met een ander voltage dan hetgeen koele, droge, schone plek –...
Seite 367
INHOUD INLEIDING GELUIDSVELDPROGRAMMA’S KENMERKEN ............2 GELUIDSVELDPROGRAMMA VAN START ............3 BESCHRIJVINGEN.........48 Meegeleverde accessoires.......... 3 Voor film/video bronnen ......... 48 Inzetten van batterijen in de afstandsbediening..3 Voor muziekmateriaal ..........50 BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES..4 Voorpaneel..............4 Afstandsbediening ............. 6 GEAVANCEERDE BEDIENING Gebruiken van de afstandsbediening ......
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” en “DTS 96/24” zijn handelsmerken “Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” en het dubbele-D symbool van Digital Theater Systems, Inc. zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. “SILENT CINEMA” is een handelsmerk van YAMAHA CORPORATION.
VAN START VAN START Meegeleverde accessoires Controleer of u alle volgende onderdelen inderdaad ontvangen hebt. 75 Ohm/300 Ohm Afstandsbediening Batterijen (4) AM ringantenne antenne-adapter (AAA, R03, UM-4) CODE SET TRANSMIT (Alleen bij modellen voor het V.K.) SYSTEM POWER POWER STANDBY POWER MD/CD-R TUNER...
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Voorpaneel VOLUME ZONE ON/OFF MAIN ZONE 2 OPTIMIZER MIC l PRESET/TUNING h PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E MEMORY TUNING MODE SEARCH MODE CATEGORY DISPLAY EDIT NEXT LEVEL MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO PROGRAM INPUT PHONES SPEAKERS STRAIGHT TONE CONTROL INPUT MODE MULTI CH...
Seite 371
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES 0 VOLUME L ZONE ON/OFF toetsen Hiermee kunt u het volume (uitgangsniveau) van alle MAIN audiokanalen tegelijk instellen. Hiermee kunt u het toestel bedienen vanuit de hoofdruimte Dit heeft geen invloed op het REC OUT niveau. (zie bladzijde 72). PHONES (SILENT CINEMA) aansluiting ZONE 2 Via deze aansluiting kunt ongestoord luisteren met een...
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Afstandsbediening 1 Infrarood venster In dit hoofdstuk worden de functies van de toetsen op de bij dit toestel behorende afstandsbediening beschreven. Hiervandaan worden de infraroodsignalen verzonden. Zie “KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING” Richt dit venster op de component die u wilt bedienen. op bladzijde 67 als u andere componenten wilt kunnen 2 CODE SET bedienen.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES B SLEEP Gebruiken van de Hiermee kunt u de slaaptimer instellen. afstandsbediening C MULTI CH IN Hiermee selecteert u een multikanaals ingangssignaal bij De afstandsbediening zendt een gerichte infraroodstraal gebruik van een externe decoder (enz.). uit. Richt de afstandsbediening op de sensor op het toestel dat D AMP u wilt bedienen.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Display voorpaneel DVR/VCR2 VCR1 V-AUX DTV/CBL MD/CD-R TUNER PHONO AUTO VIRTUAL SILENT CINEMA YPAO TUNED STEREO MEMORY MUTE VOLUME MATRIX DISCRETE DIGITAL HiFi DSP STANDARD ZONE2 HOLD RT CT EON NIGHT SLEEP 96/24 L C R PL x SL SB SR 1 Decoder indicators 0 STEREO indicator...
Seite 375
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES K SLEEP indicator Licht op wanneer de slaaptimer is ingeschakeld. L 96/24 indicator Licht op wanneer dit toestel een DTS 96/24 signaal ontvangt. M LFE indicator Licht op wanneer het ingangssignaal een LFE signaal bevat. N Indicators ingangskanalen Deze geven aan uit welke kanalen het huidige digitale ingangssignaal bestaat.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Achterpaneel TUNER COMPONENT VIDEO 75Ω UNBAL. DTV/ AUDIO AUDIO VIDEO VIDEO S VIDEO DIGITAL MONITOR OUTPUT MD/CD-R REMOTE PRE OUT AC OUTLETS SWITCHED CENTER SINGLE DTV/ OPTICAL (PLAY) CONTROL CD-R MD/CD-R (REC) +12V PRESENCE/ SURROUND VCR 1 ZONE 2 15mA MAX.
In het ideale geval zou u ze op dezelfde afstand uit elkaar moeten plaatsen als de voor- luidsprekers. 30˚ Subwoofer Een subwoofer, zoals het YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, zorgt niet alleen voor een 60˚ effectieve versterking van de lage tonen in de diverse 80˚...
LUIDSPREKER SETUP Luidspreker-aansluitingen Draai de draad vervolgens met de knop weer vast. Let erop dat u de linker (L) en rechter (R) kanalen, “+” (rood) en “–” (zwart) op de juiste manier aansluit. Als de aansluitingen niet kloppen, zal er geen geluid worden weergegeven via de luidsprekers en als de polariteit van de luidspreker-aansluitingen niet correct is, zal de weergave onnatuurlijk klinken met te weinig lage tonen.
Seite 379
LUIDSPREKER SETUP Subwoofer- Aanwezigheidsluidsprekers Surround-luidsprekers systeem Rechts Links Rechts Links PRE OUT CENTER SINGLE PRESENCE/ SURROUND ZONE 2 FRONT SURROUND WOOFER BACK SPEAKERS SURROUND FRONT CENTER SURROUND BACK Voor- luidsprekers Midden- luidspreker Rechts Links Surround achter- luidsprekers Rechts Links Voor-luidsprekers (A) U kunt zowel aanwezigheids- als surround-achter luidsprekers aansluiten op dit toestel, maar deze zullen niet tegelijkertijd geluid kunnen produceren.
Seite 380
SURROUND aansluitingen Hierop kunt u surround-luidsprekers (4, 5) aansluiten. SUBWOOFER aansluiting Sluit hierop een subwoofer met ingebouwde eindversterker (1) aan, zoals het YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System. SURROUND BACK aansluitingen Hierop kunt u surround achter-luidsprekers (9, 10) aansluiten. Als u slechts één surround achter-luidspreker gebruikt, verbind deze dan met de linker (L) aansluitingen.
AANSLUITINGEN AANSLUITINGEN Stofkapje Voor u componenten gaat Trek het kapje van de optische aansluiting voor u er de aansluiten optische glasvezelkabel op aansluit. Gooi het stofkapje niet weg. Wanneer u de optische aansluiting niet gebruikt, dient u het stofkapje er weer op te doen. Dit kapje LET OP beschermt de aansluiting tegen stof en vuil.
AANSLUITINGEN Aansluiten van videocomponenten Aansluitingen voor DVD weergave Opmerking U moet uw videocomponenten op dezelfde manier aansluiten op dit toestel als uw videomonitor indien VIDEO CONV. (zie bladzijde 63) is ingesteld op OFF. Wanneer u bijvoorbeeld uw videomonitor op dit toestel heeft aangesloten via een VIDEO aansluiting, dient uw videocomponenten ook via VIDEO aansluitingen met dit toestel te verbinden.
Seite 383
AANSLUITINGEN Apparatuur verbinden met de MULTI CH INPUT aansluitingen Dit toestel is voorzien van 8 extra ingangsaansluitingen (links en rechts FRONT, CENTER, links en rechts SURROUND en links en rechts SURROUND BACK en SUBWOOFER) voor gescheiden multikanaals ingangssignalen van een multiformaat-speler, externe decoder, sound processor of voorversterker.
Seite 384
AANSLUITINGEN Aansluitingen voor andere videocomponenten Opmerkingen • U moet uw videocomponenten op dezelfde manier aansluiten op dit toestel als uw videomonitor indien VIDEO CONV. (zie bladzijde 63) is ingesteld op OFF. Wanneer u bijvoorbeeld uw videomonitor op dit toestel heeft aangesloten via een VIDEO aansluiting, dient uw videocomponenten ook via VIDEO aansluitingen met dit toestel te verbinden.
Surround achter- of aanwezigheidskanaal uitgangsaansluitingen op lijnniveau. 5 SUBWOOFER PRE OUT aansluiting Sluit hierop een subwoofer met ingebouwde eindversterker aan, zoals het YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System. Opmerkingen • Elke PRE OUT aansluiting produceert hetzelfde signaal als de corresponderende luidspreker-aansluiting.
Als u last heeft van een op de juiste manier met de bijbehorende aansluitingen. slechte ontvangst, probeer dan of de ontvangst verbetert met een buitenantenne. Vraag bij uw dichtstbijzijnde erkende FM binnenantenne YAMAHA dealer of service-centrum naar de mogelijkheden (meegeleverd) AM ringantenne met buitenantennes. (meegeleverd)
AANSLUITINGEN Aansluiten van het netsnoer Aansluiten van het netsnoer Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact. AC OUTLET(S) (SWITCHED) Modellen voor het V.K....1 netstroomaansluiting Overige modellen ..... 2 netstroomaansluitingen Via de netstroomaansluitingen op dit toestel kunt u andere componenten in uw systeem van stroom voorzien.
AANSLUITINGEN Instelling luidsprekerimpedantie Inschakelen van de stroom Wanneer alle aansluitingen gemaakt zijn, kunt u dit toestel LET OP aan zetten. Als u luidsprekers van 4 of 6 Ohm gebruikt, dient u de impedantie als volgt in te stellen op 4 of 6 Ohm voor u de stroom inschakelt.
AUTO SETUP AUTO SETUP Inleiding Optimalisatie-microfoon setup Deze receiver maakt gebruik van YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) technologie zodat u Verbind de meegeleverde optimalisatie- zelf geen lastige luidspreker-instellingen hoeft te doen en microfoon met de OPTIMIZER MIC waardoor een zeer accurate instelling wordt verkregen. De aansluiting op het voorpaneel.
AUTO SETUP Beginnen van de setup Druk op u / d, selecteer SETUP en druk vervolgens op j / i om de gewenste instelling Voor de beste resultaten moet u ervoor zorgen dat de te selecteren. ruimte zo stil mogelijk is tijdens de automatische setup (YPAO).
AUTO SETUP Als er een foutmelding verschijnt De resultaten zoals getoond op het RESULT:EXIT scherm zijn als volgt: Druk op u / d / j / i, selecteer RETRY of EXIT en Het aantal aangesloten luidsprekers in druk dan op ENTER. deze volgorde: Voor/Achter/Subwoofer ERROR...
Seite 393
AUTO SETUP Als er een foutmelding verschijnt Druk op ENTER om gedetailleerde informatie over de waarschuwing te laten zien. Druk op j / i om eventueel te schakelen tussen de verschillende meldingen. RESULT:EXIT . WARNING (3) RESULT 5/4/0.1 DIST: 10.0/ 12.0ft LVL : -9.0/ +6.5dB .
Seite 394
AUTO SETUP Oplossen van problemen met de automatische setup Voor de automatische setup Foutmelding Oorzaak Oplossing Connect MIC De optimalisatie-microfoon is niet aangesloten. • Verbind de meegeleverde optimalisatie-microfoon met de OPTIMIZER MIC aansluiting op het voorpaneel. Unplug HP Er is een hoofdtelefoon aangesloten. •...
Seite 395
• Als de waarschuwing W-1 verschijnt, zijn er wel instellingen verricht, maar is het mogelijk dat deze niet optimaal zijn. • Als de waarschuwingen W-2 of W-3 verschijnen, zijn er geen instellingen verricht. • Als foutmelding E-10 herhaaldelijk verschijnt dient u contact op te nemen met een erkend YAMAHA service-centrum.
WEERGAVE WEERGAVE Basisbediening Selecteer de signaalbron. Gebruik INPUT (of druk op de ingangskeuzetoetsen op de afstandsbediening) om de gewenste signaalbron te selecteren. INPUT VOLUME MD/CD-R TUNER SLEEP DTV/CBL V-AUX MULTI CH IN OPTIMIZER MIC l PRESET/TUNING h PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E MEMORY TUNING MODE EDIT...
WEERGAVE Toonregeling Kies, indien gewenst, een U kunt de tonale kwaliteit regelen TONE CONTROL van de weergave via uw geluidsveldprogramma. subwoofer, uw linker en rechter Gebruik PROGRAM (of druk op AMP om de AMP voor-luidsprekers, uw midden- stand in te schakelen en druk vervolgens luidspreker of uw hoofdtelefoon herhaaldelijk op een geluidsveldprogrammatoets) om (indien aangesloten).
WEERGAVE Selecteren MULTI CH INPUT Selecteren van Druk op MULTI CH INPUT (of MULTI CH IN op de geluidsveldprogramma’s afstandsbediening) zodat “MULTI CH INPUT” op het display op het voorpaneel en op de videomonitor verschijnt. Bediening via het voorpaneel MULTI CH INPUT MULTI CH IN VOLUME...
Seite 399
WEERGAVE Afstandsbediening Genieten van multikanaals materiaal Als u een surround achter-luidspreker heeft aangesloten, kunt u via deze functie profiteren van 6.1/7.1-kanaals weergave CODE SET TRANSMIT TV VOL TV CH VOLUME van multikanaals signaalbronnen met behulp van de Dolby SYSTEM POWER POWER STANDBY POWER...
WEERGAVE Wanneer u het SUR. STANDARD programma Opmerkingen selecteert: • Sommige discs met 6.1-kanaals materiaal hebben geen aparte PRO LOGIC signalering (vlag) die dit toestel automatisch kan detecteren. Wanneer u een dergelijke disc met 6.1-kanaals materiaal Dolby Pro Logic verwerking voor elk bronmateriaal. afspeelt, dient u met de hand een decoder (PLIIx Movie, PLIIx PLII Movie Music, EX/ES of EX) te kiezen.
Seite 401
WEERGAVE Luisteren naar High Fidelity Middernacht luisterfunctie stereoweergave (PURE DIRECT) De middernacht luisterfuncties zijn ontworpen om bij lage volumes, bijvoorbeeld wanneer u ’s nachts wilt luisteren, PURE DIRECT stelt u in staat de decoders en DSP toch alles te kunnen verstaan. Kies NIGHT:CINEMA of processors van dit toestel te passeren en de NIGHT:MUSIC afhankelijk van wat voor materiaal u gaat videoschakelingen en het display op het voorpaneel uit te...
WEERGAVE Terugmengen naar 2 kanalen Selecteren van ingangsfuncties U kunt naar multikanaals bronmateriaal luisteren als 2-kanaals stereoweergave. Dit toestel is uitgerust met allerlei ingangsaansluitingen. U Verdraai PROGRAM (of druk op AMP om de AMP kunt als volgt bepalen wat voor ingangssignalen u wilt stand te selecteren en vervolgens op STEREO op gebruiken.
WEERGAVE Opmerkingen Druk op u / d om de volgende informatie • Wanneer er een DTS-CD/LD wordt afgespeeld, moet u INPUT over het ingangssignaal te laten verschijnen. MODE op DTS instellen. • Als het digitale uitgangssignaal van de speler op de een of PRESET/CH andere manier bewerkt is, is het misschien niet meer mogelijk het DTS signaal te decoderen, ook al bestaat er een voor de...
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Automatisch en handmatig Druk op TUNING MODE (AUTO/MAN’L afstemmen MONO) zodat de AUTO indicator op het display oplicht. U kunt op 2 manieren afstemmen op een radiozender: TUNING MODE automatisch of met de hand. AUTO Automatisch afstemmen gaat goed wanneer u sterke Licht op...
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Handmatig afstemmen Zenders voorprogrammeren Als het signaal van de zender waar u op wilt afstemmen te zwak is, moet u er met de hand op afstemmen. Handmatig Automatisch voorprogrammeren van FM afstemmen op een FM zender zal automatisch de zenders ontvangst naar mono overschakelen om de kwaliteit van Met de automatische voorprogrammering kunt u FM...
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Zenders handmatig voorprogrammeren Houd MEMORY (MAN’L/AUTO FM) tenminste U kunt ook met de hand maximaal 40 zenders (8 zenders in 5 groepen, A1 t/m E8) voorprogrammeren. 3 seconden ingedrukt. Het voorkeuzenummer en de MEMORY en AUTO indicators gaan knipperen.
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Selecteren van voorkeuzezenders Druk op PRESET/TUNING l / h om het gewenste voorkeuzenummer (1 t/m 8) te U kunt op de gewenste zender afstemmen door selecteren terwijl de MEMORY indicator nog eenvoudigweg het voorkeuzenummer waaronder die aan het knipperen is.
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Omwisselen van voorkeuzezenders Druk op PRESET/TUNING l / h ( of PRESET/CH u / d op de afstandsbediening) U kunt twee voorkeuzezenders van plaats laten wisselen. om het voorkeuzenummer (1 t/m 8) te In het voorbeeld hieronder ziet u hoe u voorkeuzezender selecteren.
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Ontvangen van Radio Data Selecteer voorkeuzezender “A5” met Systeem zenders A/B/C/D/E en PRESET/TUNING l / h. De “A5” en MEMORY indicators zullen gaan Radio Data Systeem is een systeem voor gegevensoverdracht dat door knipperen op het display op het voorpaneel. FM zenders in een groot aantal landen worden gebruikt.
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Overschakelen naar een bepaalde Opmerkingen Radio Data Systeem functie • Druk pas op FREQ/TEXT wanneer er een Radio Data Systeem indicator oplicht op het display op het voorpaneel. Er zal niets Er zijn vier manieren waarop de Radio Data Systeem kunnen veranderen wanneer u eerder op de toets drukt.
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO De PTY SEEK functie Druk op PRESET/TUNING l / h (of op PRESET/CH u / d op de afstandsbediening) U kunt het door u gewenste programmatype kiezen en het om het gewenste programmatype te toestel vervolgens automatisch alle voorgeprogrammeerde selecteren.
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Annuleren van deze functie De EON functie Druk net zo vaak op EON tot er geen programmatype meer op het display op het voorpaneel staat. Deze functie maakt gebruik van de EON gegevens die worden uitgezonden door het Radio Data Systeem zendernetwerk.
OPNEMEN OPNEMEN Opname-instellingen en andere handelingen dienen te Opmerkingen worden verricht op de opname-apparatuur. Raadpleeg • Wanneer dit toestel uit (standby) staat, kunt u niet opnemen eventueel de handleidingen van de betreffende tussen op dit toestel aangesloten componenten. componenten. • De instellingen van TONE CONTROL, VOLUME, “SPEAKER LEVEL”...
De YAMAHA CINEMA DSP functies zijn geheel compatibel met alle Dolby Digital, DTS en Dolby Surround bronnen. Zet de ingangsfunctie op AUTO (zie bladzijde 36) zodat dit toestel automatisch kan overschakelen naar de juiste digitale decoder voor het binnenkomende ingangssignaal.
Seite 415
GELUIDSVELDPROGRAMMA BESCHRIJVINGEN Toets Programma Kenmerken Bronnen afstandsbediening MOVIE THEATER CINEMA DSP verwerking. Dit programma zorgt voor een zeer weids geluidsveld, zoals in een 70-mm bioscoop. Het oorspronkelijke geluid wordt zeer precies en Spectacle gedetailleerd weergegeven, waardoor het geluidsveld en het beeld bijzonder echt lijken.
GELUIDSVELDPROGRAMMA BESCHRIJVINGEN Voor muziekmateriaal U kunt kiezen uit de volgende geluidsvelden bij weergave van muziek, zoals CD’s, FM/AM uitzendingen, cassettes enz. De manier waarop een programma geselecteerd kan worden hangt mede af van het type geluidsveldprogramma. Voor details omtrent het selecteren van geluidsveldprogramma’s verwijzen we u naar “Selecteren van geluidsveldprogramma’s”...
GEAVANCEERDE BEDIENING GEAVANCEERDE BEDIENING Selecteren van de OSD (in-beeld Gebruiken van de slaaptimer display) weergavefunctie Met deze functie kunt het toestel zichzelf uit (standby) laten schakelen na een door u bepaalde tijd. Deze U kunt de bedieningsinformatie van dit toestel op een beeldscherm slaaptimer is bijvoorbeeld handig wanneer u gaat slapen laten weergeven.
GEAVANCEERDE BEDIENING Annuleren van de slaaptimer Handmatig instellen van de Druk net zo vaak op SLEEP tot “SLEEP OFF” op het luidsprekersniveaus display op het voorpaneel verschijnt. Na een paar seconden zal “SLEEP OFF” verdwijnen en de SLEEP indicator uit gaan. U kunt het uitgangsniveau van de luidsprekers instellen terwijl u naar muziek aan het luisteren bent.
SET MENU SET MENU Met behulp van het SET MENU (instelmenu) kunt u allerlei systeeminstellingen wijzigen en kunt u de manier waarop het toestel werkt aanpassen aan uw voorkeuren. Verander de begininstellingen (hieronder vet gedrukt aangeduid) op basis van uw specifieke systeem en uw voorkeuren. AUTO SETUP Hiermee kunt u opgeven welke luidspreker-instellingen de automatische setup zal verrichten en kunt u de automatische setup in werking stellen (zie bladzijde 24).
Seite 420
SET MENU 3 OPTION MENU Wijzigen van de optionele systeeminstellingen. Onderdeel Kenmerken Bladzijde A)DISPLAY SET Instellen van de helderheid van het display en het omzetten van videosignalen. Vergrendelen van instellingen voor de geluidsveldprogramma’s en andere SET MENU B)MEMORY GUARD instellingen. C)PARAM.
SET MENU Gebruiken van het SET MENU Druk op ENTER om de MANUAL SETUP te openen. Gebruik de afstandsbediening om de menu’s te openen en 1 SOUND MENU zal op het display op het de instellingen te verrichten. voorpaneel verschijnen. ;MANUAL SETUP PRESET/CH VCR 1...
SET MENU Midden-luidspreker CENTER SP 1 SOUND MENU Keuzes: LRG, SML, NONE Via dit menu kunt u met de hand luidspreker-instellingen wijzigen of compenseren voor vertraging in de CENTER SP videoweergave bij gebruik van LCD schermen of projectoren. De meeste instellingen in het SOUND MENU worden automatisch uitgevoerd wanneer u de automatische setup (zie bladzijde 24) doet.
Seite 423
SET MENU Surround achter-luidsprekers SUR. B L/R SP Lage tonen weergave LFE/BASS OUT Keuzes: LRGx2, LRGx1, SMLx2, SMLx1, NONE De lage tonen (bass) kunnen naar de subwoofer en/of de linker en rechter voor-luidsprekers worden gestuurd als dat beter overeenkomt met de karakteristieken van uw SUR.
Seite 424
SET MENU Subwooferfase SUBWOOFER PHASE Luidsprekerniveau B)SPEAKER LEVEL Als de lage tonen niet of onduidelijk worden Deze mogelijkheid stelt u in staat met de hand de balans te weergegeven, kunt u hiermee de frequentie-fase van uw bepalen tussen het volume (luidsprekerniveau) van de subwoofer omschakelen.
Seite 425
SET MENU Luidsprekerafstand Grafische equalizer voor het C)SP DISTANCE middenkanaal Met deze functie kunt u met de hand de afstand van elke D)EQUALIZER luidspreker tot de luisterplek invoeren en zo de vertraging Gebruik deze functie om de parametrische (AUTO PEQ) voor het bijbehorende kanaal instellen.
SET MENU Niveau Lage Frequentie Effecten Audio instellingen G)AUDIO SET E)LFE LEVEL Hiermee kunt algemene audio instellingen voor dit toestel wijzigen. Deze functie stelt u in staat het volume (uitgangsniveau) van het LFE (Lage Frequentie Effect) kanaal aan te passen aan uw subwoofer of hoofdtelefoon.
SET MENU Voor de OPTICAL INPUT aansluitingen 2 INPUT MENU ), 3 ) en 2 (OPTICAL IN (2) (OPTICAL IN (3) (OPTICAL IN (4) Via dit menu kunt u digitale in-/uitgangen opnieuw Keuzes: (2) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, VCR1, toewijzen, de ingangsfunctie selecteren en uw DVR/VCR2 signaalbronnen nieuwe namen geven.
Seite 428
SET MENU Ingangsfunctie Volume Trim B)INPUT MODE D)VOLUME TRIM Met deze instelling kunt u de ingangsfunctie bepalen voor Met deze functie kunt het niveau van de ingangssignalen signaalbronnen op de DIGITAL INPUT aansluitingen op voor elk van de ingangsaansluitingen op elkaar het moment dat dit toestel wordt ingeschakeld (zie afstemmen.
SET MENU Grijze achtergrond GRAY BACK 3 OPTION MENU Als u AUTO kiest voor de in-beeld display instellingen, zal er een grijze achtergrond getoond worden wanneer er Wijzigen van de optionele systeeminstellingen. geen videosignaal binnenkomt. Er zal niets worden getoond als u OFF selecteert. 3 OPTION MENU Keuzes: AUTO, OFF .
SET MENU Parameters initialiseren C)PARAM. INI Opmerkingen Hiermee kunt u de instellingen voor alle • Als u een hoofdtelefoon in de PHONES aansluiting op dit geluidsveldprogramma’s in een programmagroep tegelijk toestel doet wanneer “SP B” op ZONE B staat, zal het geluid initialiseren.
UITGEBREID SETUP MENU UITGEBREID SETUP MENU Het uitgebreid setup menu zal verschijnen op het display op het voorpaneel. Draai aan PROGRAM om door het menu te bladeren en het gewenste item te selecteren. Zie het eind van dit hoofdstuk voor een lijst met alle •...
Seite 432
UITGEBREID SETUP MENU Afstandsbediening REMOTE Uitgebreid setup menu-onderdelen Verander de begininstellingen (hieronder vet gedrukt U kunt indien nodig de ID voor de afstandsbediening van aangeduid) op basis van uw specifieke systeem en uw dit toestel veranderen. Keuzes: ID1, ID2 voorkeuren. •...
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Naast dit toestel kan de afstandsbediening ook andere A/V componenten van YAMAHA en van andere fabrikanten aansturen. Om andere componenten te kunnen bedienen, moet u de juiste afstandsbedieningscodes instellen op de afstandsbediening.
NIGHT STRAIGHT Opmerking ENT. EFFECT Het is mogelijk dat u uw specifieke YAMAHA component niet De TRANSMIT indicator van de afstandsbediening kunt bedienen, ook al is er een YAMAHA knippert twee keer, waarna de afstandsbedieningscode voorgeprogrammeerd. Probeer in een afstandsbedieningscode voor de geselecteerde dergelijk geval een andere YAMAHA afstandsbedieningscode in te stellen.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Bedienen van andere componenten Wanneer u de bijbehorende afstandsbedieningscodes heeft CODE SET TRANSMIT STEREO MUSIC ENTERTAIN MOVIE ingesteld, kunt u met deze afstandsbediening ook uw SYSTEM POWER POWER STANDBY POWER andere apparatuur bedienen. Het is mogelijk dat sommige STANDARD SELECT EXTD SUR.
Begin in dit geval opnieuw vanaf stap 1. Wanneer u verschillende YAMAHA receivers/versterkers • U kunt alle ingevoerde afstandsbedieningscodes in één keer gebruikt is het mogelijk dat u de andere componenten ook wissen door het codenummer “9990” in te voeren.
• Sommige YAMAHA modellen kunnen direct worden verbonden met de REMOTE CONTROL OUT aansluiting van dit toestel. Als u een dergelijk product heeft, is het mogelijk dat u geen infraroodzender nodig heeft. Er kunnen maximaal 6 YAMAHA componenten worden aangesloten op de aangegeven manier.
ZONE 2 Gebruik van de interne versterker van dit toestel Om gebruik te maken van de interne versterker van dit toestel, dient u “ZONE2 AMP” op INT te zetten in het SET MENU (zie de bladzijden 64). – PRESENCE /ZONE 2 Tweede ruimte Dit toestel Zone 2 bedienen...
Seite 439
ZONE 2 Het hoofdtoestel en Zone 2 toestel aan/ Opmerking uit (standby) zetten De afstandsbediening zal 10 seconden nadat u op heeft Uit (standby) zetten van alle toestellen gedrukt teruggaan naar de stand voor het hoofdtoestel, of wanneer (hoofdtoestel en Zone 2 toestel): u een andere toets indrukt dan SYSTEM POWER, STANDBY, MUTE, VOLUME +/–...
Programmanr. Programmanaam die van vrijwel elke ruimte die u zich zou kunnen indenken. Deze kunst om zelf geluidsvelden samen te P04 MOVIE THEATER stellen is precies wat YAMAHA nu heeft bereikt met de Cursor General digitale geluidsveld processor. DSP LEVEL;;;;0dB P.INIT.DLY;;15ms...
Seite 441
WIJZIGEN VAN GELUIDSVELD INSTELLINGEN Parameters terugzetten op hun Druk op u / d en fabrieksinstelling PRESET/CH selecteer de Gebruik PARAM. INI (zie bladzijde 64). parameters. ENTER A-E/CAT. A/B/C/D/E Druk op j / i om de huidige waarde voor PRESET/CH deze parameter te wijzigen.
GELUIDSVELD PARAMETER BESCHRIJVINGEN GELUIDSVELD PARAMETER BESCHRIJVINGEN U kunt de waarden van bepaalde parameters van de digitale geluidsveldprogramma’s wijzigen om de weergave aan te passen aan de omstandigheden in uw kamer. Niet alle onderstaande parameters gelden voor alle programma’s. DSP LEVEL (DSP niveau) Functie: Regelt het niveau van alle DSP effectgeluiden binnen een klein bereik.
Seite 443
GELUIDSVELD PARAMETER BESCHRIJVINGEN LIVENESS (Levendigheid) Functie: Deze parameter regelt de reflectiviteit van de virtuele wanden van de ruimte door de mate waarin de vroege weerkaatsingen in kracht afnemen te veranderen. Omschrijving: De vroege weerkaatsingen van een geluidsbron worden sneller zwakker in een ruimte met geluidabsorberende wanden dan in een ruimte met wanden die juist veel geluid weerkaatsen.
Seite 444
GELUIDSVELD PARAMETER BESCHRIJVINGEN REV.TIME (Natriltijd) Functie: Deze parameter regelt hoe lang het duurt voordat de dichte natrillingen verzwakt zijn met 60 dB (bij 1 kHz). Hierdoor worden de schijnbare afmetingen van de akoestische omgeving over een zeer groot bereik veranderd. Omschrijving: Stel een lengere natriltijd in voor “dode”...
Seite 445
GELUIDSVELD PARAMETER BESCHRIJVINGEN DIALG.LIFT (Dialoog-lift) Functie: Deze parameter regelt de schijnbare hoogte van de voor- en middenkanalen door sommige elementen uit de voor- en middenkanalen toe te wijzen aan de aanwezigheidsluidsprekers. Omschrijving: Hoe groter deze waarde, hoe hoger de schijnbare positie van de weergave van de voor- en middenkanalen.
Seite 446
GELUIDSVELD PARAMETER BESCHRIJVINGEN Voor DTS Neo:6 Music: C. IMAGE (Middenbeeld) Functie: Regelt het middengeluidsveld via alle drie de voor-luidsprekers. Instelbereik: 0 t/m 1,0 Begininstelling: Opmerking Deze parameter kan alleen worden ingesteld wanneer SUR. STANDARD is geselecteerd.
Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde YAMAHA dealer of servicecentrum. Algemeen...
Seite 448
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Raadpleeg Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde Het geluid valt De beveiliging is in werking getreden Controleer of de impedantie correct is ingesteld. plotseling uit. vanwege kortsluiting enz. Controleer of de luidsprekerbedrading nergens — kortsluiting maakt en zet vervolgens het toestel weer aan. De slaaptimer heeft het toestel Zet het toestel aan en speel de gewenste signaalbron —...
Seite 449
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Raadpleeg Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde Er kunnen geen Dolby De aangesloten component is niet correct Volg de handleiding van de apparatuur in kwestie en — Digital of DTS ingesteld voor het produceren van Dolby maak de vereiste instellingen. bronnen worden Digital of DTS digitale signalen.
Seite 450
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Raadpleeg Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde U ondervindt storing Dit toestel staat te dicht bij de digitale of Zet het toestel verder bij dergelijke apparatuur — van digitale of hoogfrequente apparatuur. vandaan. hoogfrequente apparatuur, of van dit toestel. De beeldweergave De videobron maakt gebruik van wordt gestoord.
Seite 451
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Afstandsbediening Raadpleeg Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde De afstandsbediening Te ver weg of onder te scherpe hoek De afstandsbediening werkt binnen een maximaal werkt niet of niet naar gebruikt. bereik van 6 m en binnen een hoek van 30 graden ten behoren.
TERUGZETTEN OP DE FABRIEKSINSTELLINGEN TERUGZETTEN OP DE FABRIEKSINSTELLINGEN Als u om de één of andere reden alle instellingen van uw toestel wilt terugzetten op de fabrieksinstellingen, dient u Druk op STANDBY/ON om uw keuze te als volgt te werk te gaan. Via deze procedure worden bevestigen.
WOORDENLIJST WOORDENLIJST Dolby Surround Audioformaten Dolby Surround maakt gebruik van een een 4-kanaals analoog opnamesysteem voor de reproductie van Dolby Digital realistische en dynamische geluidseffecten: 2 Dolby Digital is een digitaal surroundsysteem met voorkanalen, links en rechts (stereo), een middenkanaal volledig van elkaar gescheiden multikanaals audio.
Het frequentiebereik voor dit kanaal is 20 Hz van een massa in het echt gemeten gegevens maken nu de t/m 120 Hz. Dit kanaal wordt meestal als 0.1 geteld omdat YAMAHA CINEMA DSP programma’s gebruik van de niet het volledige frequentiebereik wordt weergegeven, origineel door YAMAHA ontwikkelde...
WOORDENLIJST Videosignaal informatie Component videosignaal In een component video systeem wordt het videosignaal gescheiden in een Y signaal voor de luminantie en in P en P signalen voor de kleuren. Dit systeem zorgt voor een betere kleurweergave omdat elk van deze signalen onafhankelijk is van de andere.
TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS AUDIO GEDEELTE VIDEO GEDEELTE • Minimum RMS uitgangsvermogen voor, midden, surround, • Videosignaaltype ............PAL/NTSC surround-achter • Signaal-ruis verhouding ........... 50 dB of meer 20 Hz t/m 20 kHz, 0,06% THV, 8 Ω ........95 W •...
Seite 457
указанное, является опасным, и может стать проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, причиной пожара, поломки данного аппарата, не подвергающихся прямому воздействию солнечных и/или представлять угрозу жизни. YAMAHA не лучей, вдали от источников тепла, вибрации, пыли, несет ответственности за любую поломку или влажности и/или холода. Для достаточной...
Seite 458
СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ ОПИСАНИЕ ............. 2 ОПИСАНИЕ ПРОГРАММ ЗВУКОВОГО ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ..... 3 ПОЛЯ............48 Поставляемые аксессуары ........3 Для видеоисточников и кинофильмов.... 48 Установка батареек в пульт ДУ......3 Для музыкальных источников......50 СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ..4 Фронтальная...
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ Поставляемые аксессуары Пожалуйста, убедитесь в наличии всех следующих аксессуаров. Рамочная АМ-антенна Адаптер антенны на 75-Ом/300-Ом Пульт ДУ Батарейки (4) (Только модель для Соединенного (AAA, R03, UM-4) CODE SET TRANSMIT Королевства Великобритании и SYSTEM POWER POWER STANDBY POWER...
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Фронтальная панель VOLUME ZONE ON/OFF MAIN ZONE 2 OPTIMIZER MIC l PRESET/TUNING h PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E MEMORY TUNING MODE SEARCH MODE CATEGORY DISPLAY EDIT NEXT LEVEL MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO PROGRAM INPUT PHONES SPEAKERS STRAIGHT...
Seite 462
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ 0 VOLUME L Кнопки ZONE ON/OFF Управление уровнями вывода всех аудиоканалов. MAIN Не воздействует на уровень REC OUT. Переключение функции управления данным аппаратом компонента в основной комнате A Гнездо PHONES (SILENT CINEMA) (смотрите стр. 72). Вывод аудиосигналов для индивидуального прослушивания...
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Пульт ДУ 1 Инфракрасное окошко В данном разделе описаны функции всех кнопок пульта ДУ , используемых для управления данным Издает инфракрасные сигналы управления. Направьте аппаратом. Для управления других компонентов, данное окошко на компонент для управления. смотрите “ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА 2 CODE SET ДИСТАНЦИОННОГО...
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ B SLEEP Использование пульта ДУ Установка таймера сна. C MULTI CH IN Пульт ДУ передает направленный инфракрасный луч. Выбор многоканальной функции при Во время управления, обязательно направляйте использовании внешнего декодера (др.). пульт ДУ прямо на сенсор ДУ на основном D AMP аппарате.
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Дисплей фронтальной панели DVR/VCR2 DTV/CBL MD/CD-R VCR1 V-AUX TUNER PHONO SILENT CINEMA YPAO AUTO TUNED STEREO MEMORY MUTE VOLUME VIRTUAL MATRIX DISCRETE DIGITAL HiFi DSP STANDARD ZONE2 NIGHT HOLD RT CT EON SLEEP 96/24 L C R PL x SL SB SR 1 Индикаторы...
Seite 466
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ K Индикатор SLEEP Загорается при включенном таймере сна. L Индикатор 96/24 Загорается во время приема данным аппаратом сигнала DTS 96/24. M Индикатор LFE Загорается, если поступающий сигнал содержит сигнал LFE. N Индикаторы принимаемых каналов Отображают компоненты канала цифрового сигнала, поступающего...
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Задняя панель TUNER COMPONENT VIDEO 75Ω UNBAL. DTV/ AUDIO AUDIO VIDEO VIDEO S VIDEO DIGITAL MONITOR OUTPUT MD/CD-R REMOTE PRE OUT AC OUTLETS SWITCHED CENTER SINGLE DTV/ OPTICAL (PLAY) CONTROL CD-R MD/CD-R (REC) +12V PRESENCE/ SURROUND VCR 1 ZONE 2 15mA MAX.
должна быть одинаковой с шириной 60˚ 80˚ расположения фронтальных колонок. Сабвуфер Использование сабвуфера, например, YAMAHA 30 см или больше Active Servo Processing Subwoofer System, позволяет не только усилить низкочастотные сигналы от любого или всех каналов, но также воспроизводить с высокой точностью канал LFE (низкочастотный...
УСТАНОВКА КОЛОНОК Подключение колонок Закрутите головку для закрепления провода. Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный). Звучание от колонок будет отсутствовать при неправильном выполнении подключений, и звучание будет неестественным с отсутствием низкочастотного сигнала при несоблюдении полярности...
Seite 470
УСТАНОВКА КОЛОНОК Колонки окружающего Система звучания Колонки присутствия сабвуфера Правая Левая Правая Левая PRE OUT CENTER SINGLE PRESENCE/ SURROUND ZONE 2 FRONT SURROUND WOOFER BACK SPEAKERS SURROUND FRONT CENTER SURROUND BACK Фронтальные колонки Центральная (В) колонка Правая Левая Тыловые колонки окружающего...
Seite 471
Терминалы SURROUND Подключите колонки окружающего звучания (4, 5) к данным терминалам. Гнездо SUBWOOFER К данному гнезду подключите сабвуфер со встроенным усилителем (1), такой как YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System. Терминалы SURROUND BACK Подключите тыловые колонки окружающего Схема расстановки колонок...
Seite 472
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Колпачок предохранения от пыли Перед подключением Перед подключение оптико-волоконного кабеля, компонентов удалите колпачок от оптического гнезда. Не выбрасывайте колпачок. Если вы не используете оптическое гнездо, обязательно вставьте колпачок на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ место. Данный колпачок предохраняет гнездо от пыли. Не подключайте данный аппарат или другие компоненты...
Seite 473
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение видеокомпонентов Подключения для воспроизведения программы DVD Примечание Если функция VIDEO CONV . (смотрите стр. 63) установлена на OFF, убедитесь, что компоненты видеоисточника подключены к данному аппарату таким же образом, как и видеоэкран. Например, при подключении к данному аппарату видеоэкрана через соединение VIDEO, компоненты видеоисточника также должны быть подключены к данному...
Seite 474
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение к гнездам MULTI CH INPUT Данный аппарат оборудован 8-ю дополнительным входными гнездами (фронтальные левое и правое FRONT, центральное CENTER, левое и правое окружающего звучания SURROUND, левое и правое тылового окружающего звучания SURROUND BACK и сабвуфера SUBWOOFER) для дискретного многоканального...
Seite 475
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключения для других видеокомпонентов Примечания • Если функция VIDEO CONV . (смотрите стр. 63) установлена на OFF, убедитесь, что компоненты видеоисточника подключены к данному аппарату таким же образом, как и видеоэкран. Например, при подключении к данному аппарату видеоэкрана через соединение VIDEO, компоненты видеоисточника также должны быть подключены к данному аппарату...
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение аудиокомпонентов Подключения для аудиокомпонентов AUDIO DIGITAL Аудиовыход OUTPUT Оптический вход MD/CD-R проигрыватель Оптический выход OPTICAL (PLAY) CD-R MD/CD-R (REC) Аудиовыход MD-магнитофон или кассетный магнитофон Коаксиальный выход Аудиовход COAXIAL DIGITAL INPUT...
Seite 477
Выходные гнезда линии канала тылового окружающего звучания или канала присутствия. 5 Гнездо SUBWOOFER PRE OUT К данному гнезду подключите сабвуфер со встроенным усилителем, как YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System. Примечания • Каждое гнездо PRE OUT выводит сигналы одинакового канала, как и соответствующие...
Seite 478
Внутренняя получения более подробной информации о внешних Рамочная ЧМ-антенна антеннах, обратитесь к ближайшему АМ-антенна (поставляется) (поставляется) авторизированному дилеру YAMAHA или в сервис центр. Подключение адаптера антенны на 75-Ом/300-Ом (только модель для Соединенного Королевства TUNER Великобритании и Северной 75Ω UNBAL. Ирландии) Откройте...
Seite 479
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение силового кабеля питания Подключение кабеля питания переменного тока Подключите силовой кабель переменного тока к розетке. AC OUTLET(S) (SWITCHED) Модель для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии ..1 выход Другие модели..........2 выхода Данные выходы используются для подключения силовых...
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Установка импеданса Включение питания колонок Когда все подлючения завершены, включите питание данного аппарата. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При использовании колонок с напряжением 4 или 6 Ом, перед включением питания, установите VOLUME импеданс на 4 или 6 Ом как показано ниже. OPTIMIZER MIC l PRESET/TUNING h PRESET/TUNING FM/AM...
Seite 481
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОЙ НАСТРОЙКИ (AUTO SETUP) Введение Установка микрофона оптимизатора Данный ресивер оборудован технологией Параметрического оптимизатора акустики комнаты (YPAO) производства YAMAHA, которая позволяет Подключите поставляемый микрофон избежать хлопотливого процесса настройки колонок с оптимизатора к гнезду OPTIMIZER MIC на прослушиванием, и обеспечивает предельно аккуратные фронтальной панели.
Seite 482
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОЙ НАСТРОЙКИ (AUTO SETUP) Начало настройки Нажав кнопку u / d, выберите параметр SETUP, затем нажимайте кнопку j / i для Наилучший результат достигается тогда, когда во выбора желаемой установки. время процедуры автоматической настройки в комнате предельно тихо (YPAO). Результаты 1 AUTO:MENU могут...
Seite 483
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОЙ НАСТРОЙКИ (AUTO SETUP) На экране RESULT:EXIT отображаются При появлении экрана ошибки следующие результаты: Нажавкнопку u / d / j / i, выберите параметр Количество подключенных колонок RETRY или EXIT, затем нажмите кнопку отображается в порядке: ENTER. Фронтальные/Тыловые/Сабвуфер DIST Расстояние...
Seite 484
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОЙ НАСТРОЙКИ (AUTO SETUP) При отображении экрана предостережения Нажмите кнопку ENTER для просмотра подробной информации о предостережении. Нажимайте кнопку j / i для переключения сообщений о предостережениях. RESULT:EXIT . WARNING (3) RESULT 5/4/0.1 DIST: 10.0/ 12.0ft LVL : -9.0/ +6.5dB .
Seite 485
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОЙ НАСТРОЙКИ (AUTO SETUP) Устранение возможных неисправностей для процедуры автоматической настройки Перед автоматической настройкой Сообщение об ошибках Причина Способ устранения Connect MIC Не подключен микрофон оптимизатора. • Подключите поставляемый микрофон оптимизатора к гнезду OPTIMIZER MIC на фронтальной панели. Unplug HP Подключены...
Seite 486
• Отображение индикации W-1 означает, что были приняты коррективные меры, но они не являются оптимальными. • Отображение индикации W-2 или W-3 означает, что коррективные меры не предприняты. • При повторном появлении индикации ошибки Е-10, пожалуйста, свяжитесь с квалифицированным центром YAMAHA.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Основные операции Выберите источник поступающего сигнала. Для выбора желаемого источника, поворачивайте ручку INPUT (или нажмите одну из селекторных кнопок источника на VOLUME пульте ДУ). OPTIMIZER MIC l PRESET/TUNING h PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E MEMORY TUNING MODE EDIT NEXT LEVEL MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO INPUT...
Seite 488
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Настройка тональности При желании, выберите программу Вы можете отрегулировать TONE CONTROL тональное качество звукового поля. фронтальных левой и Используя ручку PROGRAM (или нажав правой, центральной кнопку AMP, выберите режим AMP, затем колонок, и сабвуфера или нажмите одну из кнопок программ звукового наушников...
Seite 489
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Выбор функции MULTI CH INPUT Выбор программ звукового Нажимайте кнопку MULTI CH INPUT (или кнопку MULTI CH IN на пульте ДУ) до тех пор, поля пока на дисплее фронтальной панели и видеоэкране не отобразится индикация “MULTI Управление с фронтальной панели CH INPUT”...
Seite 490
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Управление с пульта ДУ Прослушивание многоканального программного обеспечения При подключении тыловой колонки окружающего звучания, CODE SET TRANSMIT TV VOL TV CH VOLUME данная функция позволяет 6.1/7.1-канальное воспроизведение SYSTEM POWER POWER STANDBY POWER TV MUTE TV INPUT многоканальных источников, с использованием декодеров MUTE MD/CD-R TUNER...
Seite 491
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ При выборе программы SUR. STANDARD: Примечания PRO LOGIC • На некоторых дисках, совместимых с 6.1-канальным Обработка Dolby Pro Logic для любых вопроизведением, отсутствует сигнал (флаг), который источников. автоматически обнаруживается данным аппаратом. При 6.1-канальном воспроизведении таких видов PLII Movie дисков, выберите декодер (PLIIx Movie, PLIIx Music, Обработка...
Seite 492
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Прослушивание стереофонического Режимы ночного прослушивания звучания высокой точности (PURE Режимы ночного прослушивания разработаны с целью улучшения прослушиваемости на низких DIRECT) уровнях громкости или в ночное время. В Функция PURE DIRECT позволяет принимать зависимости от воспроизводимого типа сигналы без обработки декодерами и материала, выберите...
Seite 493
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ 2-канальное микширование Выбор режимов приема Вы можете прослушивать 2-канальное стереофоническое звучание даже от многоканальных источников. Данный аппарат оборудован разнообразными Поворачивайте ручку PROGRAM (или, нажав входными гнездами. Для выбора желаемого типа поступающего сигнала, выполните следующую кнопку AMP и выбрав режим AMP, нажмите кнопку процедуру.
Seite 494
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Примечания Нажимайте кнопку u / d для • При воспроизведении CD/LD-дисков, закодированных отображения следующей информации о в системе DTS, установите функцию INPUT MODE на поступающем сигнале. DTS. • Если цифровые данные, поступающие от проигрывателя, были подвергнуты обработке в любом PRESET/CH случае, в...
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Автоматическая и ручная Нажимайте кнопку TUNING MODE (AUTO/ настройка MAN’L MONO) до появления индикатора AUTO на дисплее фронтальной панели. Существуют 2 метода настройки; автоматическая TUNING MODE и ручная. AUTO Автоматическая настройка эффективна в тех Загорается...
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Ручная настройка Предустановка При слабом сигнале желаемой радиостанции, произведите ручную настройку. При ручной радиостанций настройке на ЧМ-радиостанцию, тюнер автоматически переключается на Автоматическая предустановка ЧМ- монофонический режим приема для улучшения радиостанций качества поступающего сигнала. Для сохранения ЧМ-радиостанций, вы можете воспользоваться...
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Предустановка радиостанций Нажмите и удерживайте нажатой кнопку MEMORY вручную (MAN’L/AUTO FM) на более чем 3 секунды. Вы можете сохранить до 40 радиостанций (8 радиостанций в 5 группах, А1 – Е8) вручную. Мигают номер предустановки, и индикаторы MEMORY и...
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Выбор предустановленных Пока светит индикатор MEMORY, нажимая кнопку PRESET/TUNING l / h, выберите радиостанций номер предустановленной радиостанции Вы можете легко настроиться на любую (1 – 8). желаемую радиостанцию, выбрав номер Для выбора большего номера предустановки, предустановки, под которым данная радиостанция нажимайте...
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Замена предустановленных Нажимая кнопку PRESET/TUNING l / h (или кнопку PRESET/CH u / d на пульте радиостанций ДУ), выберите номер предустановленной Вы можете заменить местами две радиостанции (1 – 8). предустановленные радиостанции. На примере Группа и номер предустановки, а также ниже...
Seite 500
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Прием радиостанций Выберите предустановленную системы Radio Data System радиостанцию “A5” , используя кнопки A/B/C/D/E и PRESET/TUNING l / h. Radio Data System – это система передачи информации, На дисплее фронтальной панели используемая ЧМ-радиостанциями многих стран. Функция высвечиваются...
Seite 501
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Переключение режима Примечания Radio Data System • Не нажимайте кнопку FREQ/TEXT до тех пор, пока на дисплее фронтальной панели не высветится индикатор Данный аппарат обладает четырьмя режимами Radio Data System. Если кнопка была нажата до этого, переключение...
Seite 502
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Функция PTY SEEK Нажав кнопку PRESET/TUNING l / h (или кнопку PRESET/CH u / d на пульте ДУ), При выборе желаемого типа программы, данный выберите желаемый тип программы. аппарат начинает автоматически искать все Выбранный тип программы высвечивается на предустановленные...
Seite 503
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Функция EON Повторно нажимая кнопку EON на пульте ДУ , выберите желаемый тип программы Данная функция использует информационную (NEWS, INFO, AFFAIRS или SPORT). услугу EON, предоставляемую сетью Наименование выбранного типа программы радиостанций системы Radio Data System. При высвечивается...
Seite 504
ЗАПИСЬ ЗАПИСЬ Настройки записи и другие операции Примечания выполняются на компонентах записи. Смотрите • Когда данный аппарат находится в режиме ожидания, инструкции по эксплуатации, приложенные к запись между компонентами, подключенными к компонентам. данному аппарату, невозможна. • Настройки параметров TONE CONTROL, VOLUME, “SPEAKER LEVEL”...
звучания. Большинство из программ звукового поля является точным цифровым воспроизведением существующих акустических пространств, как концертных залов, залов музыки и кинотеатров. Режимы YAMAHA CINEMA DSP совместимы со всеми источниками форматов Dolby Digital, DTS и Dolby Surround. Для установки аппарата на режим автоматического переключения на соответствующий цифровой декодер в...
Seite 506
ОПИСАНИЕ ПРОГРАММ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ Кнопка пульта Программа Описание Источники ДУ MOVIE THEATER Обработка CINEMA DSP. Данная программа создает предельно широкое звуковое поле 70-мм кинотеатра. Подробное воспроизведение звукового поля Spectacle позволяет насладиться невероятно реальной картинкой и звуковым полем. Идеальна для любых типов видеоисточников, закодированных по системе Dolby Surround, Dolby Digital или...
Seite 507
ОПИСАНИЕ ПРОГРАММ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ Для музыкальных источников Вы можете выбрать следующие звуковые поля при воспроизведении музыкальных источников как CD-диски, ЧМ/АМ-радиопередачи, кассеты и т.д. Способы выбора программы меняются в зависимости от типа программы звукового поля. Более подробно о выборе программ звукового поля, смотрите раздел “Выбор программ звукового...
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ Выбор режима дисплея на Применение таймера сна экране OSD Данная функция позволяет автоматически устанавливать данный аппарат в режим ожидания Вы можете отобразить на видеоэкране информацию о работе после определенного промежутка времени. данного аппарата. Если вы отобразите на экране SET MENU и Таймер...
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ Отмена таймера сна Настройка уровней Повторно нажимайте кнопку SLEEP до появления индикации “SLEEP OFF” на дисплее фронтальной колонок вручную панели. Индикация “SLEEP OFF” исчезнет через Вы можете отрегулировать уровни громкости каждой несколько секунд, и затем отключится индикация колонки во время прослушивания звучания. Данная SLEEP.
МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU) МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU) Для регулировки различных установок системы и настройки режима работы данного аппарата, вы можете настроить следующие параметры в меню настройки (SET MENU). Измените начальные настройки (указано жирным для каждого параметра) для их соответствия вашей среде прослушивания. AUTO SETUP Используется...
Seite 511
МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU) 3 OPTION MENU Настройка дополнительных параметров системы. Пункт Описание Стр. A)DISPLAY SET Настройка яркости дисплея и изменение видеосигналов. B)MEMORY GUARD Блокировка параметров программы звукового поля и других настроек SET MENU. C)PARAM. INI Инициализация параметров группы программ звукового поля. D)MULTI ZONE SET Определяет...
МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU) Использование SET MENU Нажав кнопку ENTER, войдите в MANUAL SETUP. 1 SOUND MENU появится на дисплее Для открытия и настройки параметров, фронтальной панели. пользуйтесь пультом ДУ . ;MANUAL SETUP PRESET/CH VCR 1 DVR/VCR2 . 1 SOUND MENU 2 INPUT MENU ENTER 3 OPTION MENU...
МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU) Центральная колонка CENTER SP 1 SOUND MENU Выбор: LRG, SML, NONE Используется для ручной настройки любых настроек колонок или установки времени задержки из-за CENTER SP задержки видеосигнала при использовании с ЖК экраном или проектором. Большинство параметров SOUND MENU устанавливаются...
Seite 514
МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU) Тыловые колонки окружающего звучания Низкие частоты LFE/BASS OUT SUR. B L/R SP Низкочастотные сигналы (басы) могут направляться на сабвуфер и/или фронтальные Выбор: LRGx2, LRGx1, SMLx2, SMLx1, NONE левую и правую колонки в соответствии с характеристиками системы. Данная настройка SUR.
Seite 515
МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU) Фаза сабвуфера SUBWOOFER PHASE Уровень колонок B)SPEAKER LEVEL При недостаточности или нечетком Данная функция позволяет вручную настроить воспроизведении басов, воспользуйтесь данной баланс уровней колонок между фронтальной функцией для переключения фазы сабвуфера. левой колонкой или левой колонкой Выбор: NORMAL, REVERSE окружающего...
Seite 516
МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU) Расстояние колонок Центральный графический C)SP DISTANCE Данная функция предназначена для ввода расстояния эквалайзер D)EQUALIZER каждой колонки и для регулировки задержки звучания Данная функция используется для выбора соответствующего канала вручную. Идеально, каждая параметрического (AUTO PEQ) или колонка должна быть расположена на одинаковом графического...
Seite 517
МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU) Уровень низкочастотного эффекта Настройки звучания G)AUDIO SET E)LFE LEVEL Используется для настройки всех установок звучания данного аппарата. Предназначена для настройки уровня воспроизведения канала LFE (низкочастотный эффект) в соответствии с мощностью сабвуфера или наушников. Канал LFE G)AUDIO SET содержит...
МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU) Для гнезд OPTICAL INPUT 2 (OPTICAL IN (2)), 2 INPUT MENU 3 (OPTICAL IN (3)) и 4 (OPTICAL IN (4)) Выбор: (2) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, VCR1, Переключение функций цифровых гнезд входа/ DVR/VCR2 выхода, выбор режима приема или (3) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, VCR1, переименования...
Seite 519
МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU) Режим приема B)INPUT MODE Нажимая кнопку u / d, выберите Данная функция предназначена для назначения режима приема для источников, подключенных к желаемый знак, затем используйте гнездам DIGITAL INPUT, при включении данного кнопку j / i для перехода на следующее аппарата...
МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU) Серый фон GRAY BACK 3 OPTION MENU При выборе функции AUTO для установки дисплея на экране приводит к отображению Настройка дополнительных параметров системы. серого фона при отсутствии поступающего видеосигнала. Отображение пропадает при 3 OPTION MENU выборе OFF. .
Seite 521
МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU) Инициализация параметра Примечания C)PARAM. INI • Если к гнезду PHONES данного аппарата подключены Данная функция предназначена для инициализации наушники, и параметр “SP B” установлен на ZONE B, параметров каждой программы звукового поля внутри звучание исходит от наушников и терминалов группы...
МЕНЮ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ НАСТРОЙКИ МЕНЮ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ НАСТРОЙКИ На дисплее фронтальной панели отображено меню дополнительные настройки. Для переключения параметров меню и выбора желаемого параметра для настройки, поворачивайте ручку • Во время процедуры дополнительных настроек, звучание приглушается. PROGRAM. • Во время процедуры дополнительных настроек, для Полный...
Seite 523
МЕНЮ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ НАСТРОЙКИ Дистанционное управление REMOTE Параметры меню дополнительные настройки Используется для переключения параметра идентификации дистанционного управления Измените начальные настройки (указано жирным данного аппарата. для каждого параметра) для их соответствия Выбор: ID1, ID2 вашей среде прослушивания. • Для управления данным аппаратом с Импеданс...
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Кроме управления данным аппаратом, пульт ДУ также может управлять другими аудио/ видеокомпонентами производства YAMAHA и других производителей. Для управления другими компонентами, необходимо установить в пульт ДУ соответствующие коды ДУ . Зона управления Управление данным аппаратом...
STRAIGHT Управление компонентом YAMAHA может быть ENT. невозможно, даже при изначальной установке кода ДУ EFFECT YAMAHA как указано выше. В таком случае, На пульте ДУ дважды высвечивается постарайтесь установить другой(ие) код(ы) ДУ индикатор TRANSMIT, и код ДУ для YAMAHA. выбранного компонента устанавливается.
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Управление другими компонентами Как только установлены соответствующие коды CODE SET TRANSMIT STEREO MUSIC ENTERTAIN MOVIE ДУ , данный пульт ДУ может использоваться для SYSTEM POWER POWER STANDBY POWER управления другими компонентами. Помните, что STANDARD SELECT EXTD SUR. PURE DIRECT MD/CD-R TUNER...
• Вы можете удалить все установленные коды ДУ альтернативного одновременно, если введете номер кода “9990” . кода. При использовании нескольких ресиверов/ усилителей YAMAHA, используя установку кода по умолчанию, можно одновременно управлять другими компонентами. В таком случае, для отдельного управления данным аппаратом, установите один из альтернативных кодов.
рекомендуется обратиться к ближайшему авторизированному дилеру YAMAHA или сервисный центр относительно подключений Zone 2, наиболее лучшим образом отвечающих требованиям. • Некоторые модели YAMAHA можно напрямую подключить к гнезду REMOTE CONTROL OUT данного аппарата. Если у вас имеются данные компоненты, инфракрасный передатчик может не пригодиться. Как показано, можно...
Seite 529
ZONE 2 Использование внутреннего усилителя данного аппарата Для использования внутреннего усилителя данного аппарата, установите “ZONE2 AMP” на INT в меню SET MENU (смотрите стр. 64). – PRESENCE /ZONE 2 Вторая комната Данный аппарат Управление Zone 2 Дистанционное управление Zone 2 Нажав...
Seite 530
ZONE 2 Управление питанием основного Примечание аппарата и аппарата в Zone 2 Пульт ДУ устанавливается в основной режим через Установка всех компонентов (основного 10 секунд после нажатия кнопки , или при нажатии любой кнопки за исключением кнопок SYSTEM аппарата и аппарата в Zone 2) на режим POWER, STANDBY, MUTE, VOLUME +/–...
№ программы Наименование программы акустику концертного зала, танцплощадки, или любой размер виртуальной комнаты. P04 MOVIE THEATER Возможность создания таких звуковых полей по желанию – как раз то, для чего YAMAHA создала Курсор General DSP LEVEL;;;;0dB цифровой процессор звукового поля. P.INIT.DLY;;15ms P.ROOM SIZE;;1.0...
Seite 532
РЕДАКТИРОВАНИЕ ПАРАМЕТРОВ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ Сброс параметров в исходные Нажимайте кнопку u настройки / d для выбора PRESET/CH Используйте функцию PARAM. INI (смотрите стр. 64). параметров. ENTER A-E/CAT. A/B/C/D/E Нажимайте кнопку j / i для изменения PRESET/CH значения параметра. При установке ENTER значения...
ОПИСАНИЕ ПАРАМЕТРОВ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ ОПИСАНИЕ ПАРАМЕТРОВ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ Вы можете настроить значения определенного цифрового параметра звукового поля для аккуратного воспроизведения звуковых полей в комнате для прослушивания. Не все следующие параметры включены в каждую программу. DSP LEVEL (DSP level) Функция: Настраивает уровень всех звуков с эффектом DSP в узком диапазоне. Описание: В...
Seite 534
ОПИСАНИЕ ПАРАМЕТРОВ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ LIVENESS (Живучесть) Функция: Позволяет отрегулировать отражаемость виртуальных стен зала путем изменения скорости ослабевания ранних отражений. Описание: Ранние отражения источника звучания более быстро ослабевают в комнате, где поверхности стен поглощают звучание, чем в комнате со поверхностями стен с повышенной...
Seite 535
ОПИСАНИЕ ПАРАМЕТРОВ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ REV.TIME (Время реверберации) Функция: Позволяет отрегулировать временной промежуток для ослабевания плотного последующего звучания реверберации на 60 дБ (на частоте 1 кГц). Это изменяет мнимый размер акустической среды в предельно широком диапазоне. Описание: Установка более длительного времени реверберации для “мертвых” источников и среды...
Seite 536
ОПИСАНИЕ ПАРАМЕТРОВ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ DIALG.LIFT (Увеличение диалога) Функция: Позволяет отрегулировать высоту звучания фронтального и центрального каналов путем направления некоторых элементов фронтального и центрального каналов на колонки присутствия. Описание: Чем больше параметр, тем выше расположение звучания фронтального и центрального каналов. Выбор: 0/1/2/3/4/5, исходная...
Seite 537
ОПИСАНИЕ ПАРАМЕТРОВ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ Для функции DTS Neo:6 Music: C. IMAGE (Отображение центра) Функция: Регулировка центральной сцены от всех трех фронтальных колонок до различных уровней. Диапазон настройки: 0 – 1,0 Исходная установка: 0,3 Примечание Данный параметр может быть установлен только при выборе функции SUR. STANDARD.
воспользуйтесь таблицей ниже для устранения ошибки. В случае, если неисправность не указана в таблице или вы не смогли исправить ошибку, следуя инструкциям таблицы, установите данный аппарат в режим ожидания, отсоедините силовой кабель, и обратитесь к ближайшему официальному дилеру или сервис центр YAMAHA. Общая часть Смотрите...
Seite 539
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Смотрите Неисправность Причина Способ устранения стр. Внезапное Была активизирована схема защиты Убедитесь, что селектор импеданса отключение из-за короткого замыкания, т.д. установлен соответствующим образом. звучания. Убедитесь, что провода колонок не соприкасаются — друг с другом, и затем снова включите аппарат. Таймер...
Seite 540
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Смотрите Неисправность Причина Способ устранения стр. Невозможно Подключенный компонент не Произведите соответствующие настройки, — воспроизвести установлен в режим вывода следуя инструкции по эксплуатации источники Dolby цифровых сигналов Dolby Digital компонента. Digital или DTS. или DTS. (Индикатор...
Seite 541
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Смотрите Неисправность Причина Способ устранения стр. Слышатся шумовые Данный аппарат очень близко Передвиньте данный аппарат подальше от — помехи от расположен к цифровому или такого оборудования. цифрового или высокочастотному оборудованию. радиочастотного оборудования, или от данного аппарата. Искажена...
Seite 542
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Пульт ДУ Смотрите Неисправность Причина Способ устранения стр. Пульт ДУ не Слишком далеко или неправильный Пульт ДУ работает при максимальном работает угол. диапазоне расстояния до 6 м и угле внеосевого надлежащим отклонения от фронтальной панели, не образом.
СБРОС НАСТРОЕК В ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ СБРОС НАСТРОЕК В ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ Если, по различным причинам, вы хотите сбросить все параметры аппарата в исходные Нажимая кнопку STRAIGHT (EFFECT), установки, выполните следующее. Данная выберите желаемую установку. процедура приводит к сбросу ВСЕХ параметров в исходные...
СПРАВОЧНИК СПРАВОЧНИК Dolby Surround Аудиоформаты Система Dolby Surround, используя 4-канальную аналоговую систему записи, воспроизводит реалистичные и динамические звуковые Dolby Digital эффекты: 2 фронтальных левых и правых канала Цифровая система окружающего звучания Dolby Digital позволяет (стереофонический), центральный канал для воспроизведения насладиться полностью независимым многоканальным звучанием. диалогов...
неизбежно и изменение в качестве звучания. частотным диапазоном 20 Гц – 120 Гц. Данный Основываясь на собранной информации, система канал считается как 0.1, так как он позволяет YAMAHA CINEMA DSP использует только усилить низкочастотный диапазон, по оригинальную технологию звукового поля, сравнению с полнодиапазонным...
СПРАВОЧНИК Информация о видеосигнале Компонентный видеосигнал Система компонентного видеосигнала разделяет видеосигнал на сигнал Y для яркости и сигналы P и P для насыщенности. Система воспроизводит цвет более правдоподобно, так как эти сигналы независимы. Компонентный сигнал также называется “сигналом различия цвета” , так как сигнал...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ АУДИОРАЗДЕЛ ВИДЕОРАЗДЕЛ • Минимальное электрическое напряжение RMS для • Тип видеосигнала ............ PAL/NTSC фронтального, центрального канала и каналов • Соотношение сигнал/шум ......50 дБ или более окружающего звучания • Частотная характеристика (MONITOR OUT) 20 Гц – 20 кГц, 0,06% ОНИ (общее...
Seite 548
LIST OF REMOTE CONTROL CODES LISTE DES CODES DE COMMANDE LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES LISTA ÖVER FJÄRRKONTROLLKODER LIJST MET AFSTANDSBEDIENINGSCODES СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ CITIZEN 0791 FINLUX 0021, 0261, 0491, HITACHI 0001, 0011, 0031, CLARIVOX 0821, 0961, 1971 0521, 0781, 0811, 0081, 0141, 0291, 0331, 0341, 0451, ADMIRAL...