Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hybrid Giant Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Giant:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 94
USER MANUAL V7.0.GLB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hybrid Giant

  • Seite 1 USER MANUAL V7.0.GLB...
  • Seite 2 MANUAL ENGLISH...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    GENERAL Welcome Use of the manual Service and technical support SAFETY EnergyPak battery & charger Luggage carrier Bike usage Transportation Accessoires & Attachments OVERVIEW E-PARTS Explanation EnergyPak & Charger 3.2.1 Overview 3.2.2 General remarks 3.2.3 New EnergyPak 3.2.4 Charging 3.2.5 Usage 3.2.6 Charging time table...
  • Seite 4: General

    1 GENERAL WELCOME Welcome and congratulations on your purchase of a new Giant, Liv or Momentum E-bike. The fun of pedalling is only moments away! Ride Life, Ride Giant Nothing makes us happier than seeing people out riding bikes. Since 1972 Giant has manufactured quality bikes for every type of terrain and rider imaginable.
  • Seite 5: Safety

    2 SAFETY 2.1 ENERGYPAK BATTERY & CHARGER ∙ Keep the EnergyPak battery & charger away from water and open fire. DANGER ∙ Do not use the battery & charger for other purposes. ∙ Do not connect terminals; ∙ Keep the battery away from children and pets. ∙...
  • Seite 6: Accessoires & Attachments

    2.5 ACCESSOIRES & ATTACHMENTS Bicycle trailers & trailer bicycles Please be aware that the use of a (third party) bicycle trailer or trailer bicycle will cause extra load stress and increased wear on the e-bike’s electric and/or mechanical parts. Since there are different types of CAUTION trailer attachments available (depending on brand/model/etc.) it is not possible to list each combination and predict the outcome for each usage scenario.
  • Seite 7: Overview E-Parts

    3 OVERVIEW E-PARTS 3.1 EXPLANATION Giant, Liv and Momentum E-bikes are equipped with parts that work together to make a smooth and powerful assisted E-bike. The A-weighted emission sound pressure level at the driver ears is less than 70 dB(A).
  • Seite 8: Energypak & Charger

    3.2 ENERGYPAK & CHARGER 3.2.1 Overview EnergyPak (rear rack) EnergyPak (side release) A. EnergyPak A. EnergyPak B. Charging socket B. Charging socket C. Energy Level check (button) C. Energy Level check (button) EnergyPak (integrated) A. EnergyPak B. Charging socket C. Energy Level check (button)
  • Seite 9: General Remarks

    3.2.2 General remarks ∙ Stop the charging procedure immediately if you notice a strange smell or smoke. Take the EnergyPak to an Authorised Giant Dealer for service or replacement. DANGER ∙ In the unlikely case that the EnergyPak is on fire, do NOT try to put it out with water. Use sand instead to cover the fire and call emergency services as soon as possible.
  • Seite 10: Charging

    3.2.4 Charging ∙ Charging the EnergyPak battery should be at room temperature (±20°C/68°F). Charging below 0°C or above 40°C (32°F~104 °F) can lead to insufficient charging and can be harmful to the battery life cycle. 4A charger: ∙ EnergyPak not connected: Charger LED is green (constant).
  • Seite 11 Charging method 1 - inside the bike EnergyPak (integrated) ∙ Connect the charger to the charge port on the bike ∙ Connect the charger to an AC outlet. ∙ Charging operation can be discontinued at any given time. ∙ Disconnect the charger first from the outlet and then from the charge port.
  • Seite 12 EnergyPak (rear rack) ∙ Connect the charger to the EnergyPak outlet on the front of the rear rack. ∙ Connect the charger to an AC outlet. ∙ Charging operation can be discontinued at any given time. ∙ Disconnect the charger first from the outlet and then from the charge port.
  • Seite 13 EnergyPak Smart 375 (side integrated) Removing the EnergyPak. ∙ Hold the battery in the frame to make sure it cannot drop when unlocking. ∙ Insert the key and unlock the EnergyPak. The Energypak will be ejected slightly. ∙ Some models have an extra anti-drop protection.
  • Seite 14 ∙ Reinstall the EnergyPak and make sure the slots are aligned correctly at the bottom. ∙ Push the top of the EnergyPak and make sure the EnergyPak is secured properly. A ‘click’ can be noticed while doing so. ∙ Pull out the key. ∙...
  • Seite 15: Usage

    3.2.5 Usage If only 3% of the EnergyPak power is left, the EnergyPak will automatically switch assistance to ECO mode in order to save energy. If only 1% of the EnergyPak power is left, assistance will automatically stop. Power assist level indication bar will blink 3 times.
  • Seite 16: Syncdrive

    3.3 SYNCDRIVE SyncDrive The SyncDrive motor is responsible for the pedalling assistance of your E-bike. Information from internal sensors and the speed sensor are being processed to give a smooth and natural ride. Sideways play of the bottom bracket axle of one millimeter maximum is designed in the SyncDrive Life and Sport motor for best endurance.
  • Seite 17 Displays EVO display (5 assist modes) Charge display (5 assist modes) A Speed B Units (Km/h or mph) C Indications D Indication settings: Max speed, Average speed, remaining range, ODO (total distance), Trip distance, Trip time, Cadence. E Micro USB outlet (Output 5V–0,5A) G Power assist indication H Lighting indicator (high beam) J EnergyPak charge indicator...
  • Seite 18: Settings

    3.4.2 Settings Powering on and off: On: Press the ON/OFF button (Q) to switch on the system; Off: Press the ON/OFF button (Q) for at least three seconds and release the button to switch off the system. On Ride Control ONE, lighting indicator LED (H) will blink 3 times, indicating the bike is being switched off.
  • Seite 19 Walk assist: Walk assist is used to help you while walking with the bike. It works up to a speed of 6km/h / 4mph. Walk assist is at its most powerful in the lowest gear, which means the smallest chain wheel up front and the biggest sprocket on the rear ∙...
  • Seite 20 Integrated head tube light: Some bikes (Prime-E+) have additional daylight integrated in head tube. Lighting system for these bikes is slightly different. ∙ Under the fender front light there is a switch (A). This switches between ‘auto’ and ‘manual’ lighting. ∙...
  • Seite 21: General Indications

    General indications Press General indication button (V) to switch the following display indications: - For RideControl EVO: ∙ Trip time, distance, average speed, top speed, ODO (total distance), remaining range, cadence. The display will start up in the position it was switched off.
  • Seite 22: Switch (Km/H Mph)

    3.4.4 Switch (Km/h<->Mph) Press the Settings button (V) for 5 seconds to switch between Km/h and Mph indication. For EVO displays, Both kilometres and miles units will be displayed. For Charge display, only ‘km/h’ and km’ is displayed’. Both units ‘m’ and ‘mph’ will not be displayed.
  • Seite 23 - For Remote control: Unscrew the grip bolt a few turns counter clockwise. Adjust the angle of the remote control. Tighten the bolt. - For RideControl One: Unscrew the bolt a few turns counter clockwise. Adjust the angle of the ridecontrol One Tighten the bolt.
  • Seite 24: Bike Usage

    4.1 MAINTENANCE Giant Hybrid E-bikes use plastic shells to cover the electric parts, so it is forbidden to use excessive water to wash the plastic. Use a soft cloth with a neutral solution to wipe the dirt off the plastic shells.
  • Seite 25: Drivetrain

    Adjustmens should only be performed with proper tools by a trained mechanic. Ask your local Giant dealer for more information and support on your e-bike’s technical maintenance. How to check the chain tension To check the chain tension, hold the chain in the middle section between the front and rear sprockets.
  • Seite 26: Troubleshooting

    An event notification will be shown on the display in case a problem is detected in the system. In the majority of cases there is no reason for immediate concern, however it is recommended to visit your Giant dealer to have it checked. For removing all event codes from display, visiting your Giant dealer is required.
  • Seite 27: Ridecontrol One

    5.4 RIDECONTROL ONE In case of a system event, the RideControl ONE display will show an indication of the event: ∙ Lighting indicator (H) will flash red, accompanied LED 5 by one of the event code indicators (L) that double as power assist indicators.
  • Seite 28: Frequently Asked Questions

    It may be that the programming of your RideControl (firmware) needs to be updated or has been updated since this manual was written. Ask your local Giant dealer to check this for you and make sure it is up to date.
  • Seite 29 I can feel sideways play on my cranks. Is this normal? ∙ That is ok. Giant SyncDrive Life and Sport motor by Yamaha has been designed with a sideways play in the bottom bracket axle with a maximum of 1millimeter. This has been done for better durability under all conditions.
  • Seite 30: Syncdrive Motor

    Giant. This warranty extends from the date of purchase, applies only to the original owner, and is not transferable. In no event shall Giant be responsible for any direct, incidental or consequential damages, including, without limitation, damages for personal injury, property dam- age, or economic losses, whether based on contract, warranty, negligence, product liability, or any other theory.
  • Seite 31: Conformity

    • Bicycle standard: ISO 4210-2 • Electric bicycles: EN 15194 The declaration of conformity for your specific Giant E-bike can be found as an inlay in this user manual. Disclaimer We strongly advise against tampering with your bicycle. Tampering is removing or replacing any original equipment or modifying your cycle in anyway that may change its design and/or operation.
  • Seite 32 ∙ Reorient or relocate the receiving antenna. ∙ Increase the separation between the equipment and receiver. ∙ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ∙ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This equipment complies with radio frequency exposure limits set forth by the FCC for an uncontrolled environment.
  • Seite 33 HANDLEIDING NEDERLANDS...
  • Seite 34: Fcc Ic

    ALGEMEEN Welkom Gebruik van de handleiding Service en technische ondersteuning VEILIGHEID EnergyPak-accu en oplader Bagagedrager Gebruik van de fiets Transport Accessoires en aanhangers OVERZICHT E-ONDERDELEN Uitleg EnergyPak en oplader 3.2.1 Overzicht 3.2.2 Algemene opmerkingen 3.2.3 Nieuwe EnergyPak 3.2.4 Opladen 3.2.5 Gebruik 3.2.6 Tabel met oplaadtijden...
  • Seite 35: Algemeen

    1 ALGEMEEN WELKOM Welkom en gefeliciteerd met uw aanschaf van een nieuwe Giant, Liv of Momentum E-bike. Nog even en u kunt met veel plezier gaan fietsen! Ride Life, Ride Giant Niets maakt ons gelukkiger dan mensen te zien fietsen. Al sinds 1972 maakt Giant kwaliteitsfietsen voor elk denkbaar terrein en elke denkbare fietser.
  • Seite 36: Veiligheid

    2 VEILIGHEID 2.1 ENERGYPAK-ACCU EN OPLADER ∙ Houd de EnergyPak-accu en oplader uit de buurt van water en open vuur. DANGER ∙ Gebruik de accu en oplader niet voor andere doeleinden. ∙ Verbind de klemmen niet met elkaar. ∙ Houd de accu uit de buurt van kinderen en huisdieren.
  • Seite 37: Transport

    2.4 TRANSPORT Accu’s zijn niet geschikt om op de fiets te blijven tijdens transport per auto. Haal de accu’s van de CAUTION fiets(en) en vervoer ze in de auto. 2.5 ACCESSOIRES EN AANHANGERS Fietsaanhangwagens en aanhangfietsen Houd er rekening mee dat het gebruik van een (door derden geleverde) fietsaanhangwagen of aanhangfiets extra lastspanning en hogere slijtage veroorzaakt op de elektrische en/of mechanische CAUTION onderdelen.
  • Seite 38: Overzicht E-Onderdelen

    3 OVERZICHT E-ONDERDELEN 3.1 UITLEG Giant, Liv en Momentum E-bikes zijn voorzien van onderdelen die in combinatie functioneren en zo een soepele E-bike met krachtige ondersteuning vormen. Het A-gewogen geluidsdrukniveau van de emissie bij de oren van de bestuurder is minder dan 70 dB(A).
  • Seite 39: Energypak En Oplader

    3.2 ENERGYPAK EN OPLADER 3.2.1 Overzicht EnergyPak (bagagedrager achter) EnergyPak (Side Release) A. EnergyPak A. EnergyPak B. Oplaadaansluitpunt B. Oplaadaansluitpunt C. Controle van energieniveau (knop) C. Controle van energieniveau (knop) EnergyPak (geïntegreerd) A. EnergyPak B. Oplaadaansluitpunt C. Controle van energieniveau (knop)
  • Seite 40: Algemene Opmerkingen

    3.2.2 Algemene opmerkingen ∙ Stop het opladen onmiddellijk als u een vreemde geur ruikt of rook ziet. Breng de EnergyPak naar een erkende Giant-dealer voor service of vervanging. DANGER ∙ In het onwaarschijnlijke geval dat de EnergyPak vlam vat: doof de brand NIET met water. Gebruik zand om de brand te doven en bel onmiddellijk de hulpdiensten.
  • Seite 41: Opladen

    3.2.4 Opladen ∙ De EnergyPak moet u opladen bij kamertemperatuur (± 20 °C). Opladen bij temperaturen onder 0 °C of boven 40 °C kan ertoe leiden dat de accu niet voldoende wordt opgeladen en kan schadelijk zijn voor de levensduur van de accu. 4A-oplader: ∙...
  • Seite 42 Oplaadmethode 1 - binnen in de fiets EnergyPak (geïntegreerd) ∙ Sluit de oplader aan op de oplaadpoort op de fiets ∙ Sluit de oplader op een stopcontact aan. ∙ Het opladen kan op elk moment worden gestopt. ∙ Haal de oplader eerst uit het stopcontact en vervolgens uit de oplaadpoort.
  • Seite 43 EnergyPak (bagagedrager achter) ∙ Sluit de oplader aan op het aansluitpunt van de EnergyPak op de voorzijde van de bagagedrager achter. ∙ Sluit de oplader op een stopcontact aan. ∙ Het opladen kan op elk moment worden gestopt. ∙ Haal de oplader eerst uit het stopcontact en vervolgens uit de oplaadpoort.
  • Seite 44 EnergyPak Smart 375 (geïntegreerd aan zijkant) De EnergyPak verwijderen. ∙ Houd de accu in het frame om ervoor te zorgen dat deze niet kan vallen als u de accu ontgrendelt. ∙ Steek de sleutel naar binnen en ontgrendel de EnergyPak. De Energypak wordt een klein beetje uitgeworpen.
  • Seite 45 ∙ Plaats de EnergyPak terug en zorg ervoor dat de uitsparingen aan de onderzijde goed zijn uitgelijnd. ∙ Duw tegen de bovenzijde van de EnergyPak en controleer of de EnergyPak stevig vastzit. U hoort een klik als de EnergyPak juist is geplaatst.
  • Seite 46: Gebruik

    3.2.5 Gebruik Als er nog 3% lading over is, schakelt de EnergyPak automatisch over op ondersteuning in de ECO-stand om energie te besparen. Als de EnergyPak nog 1% lading over heeft, stopt de ondersteuning automatisch. De indicatiebalk van het ondersteuningsniveau knippert drie keer. De verlichting kan nog meer dan 2 uur worden gebruikt.
  • Seite 47: Syncdrive

    3.3 SYNCDRIVE SyncDrive De SyncDrive-motor zorgt voor de trapondersteuning van uw e-bike. Informatie van interne sensoren en de snelheidssensor wordt verwerkt voor een soepele en natuurlijk fietsrit. In de motor van de SyncDrive Life en Sport is voor een optimale duurzaamheid in de trapas van de bottom bracket een zijspeling van maximaal één millimeter ontworpen.
  • Seite 48 Displays EVO-display (5 ondersteuningsstanden) Oplaaddisplay (5 ondersteuningsstanden) A Snelheid B Eenheden (km/h of mph) C Indicaties D Indicatie-instellingen: Max. snelheid, Gemiddelde snelheid, Resterende actieradius, ODO (totale afstand), Ritafstand, Rittijd, Cadans. E Micro-USB-aansluitpunt (uitgang 5V–0,5A) G Indicatie trapondersteuning H Verlichtingsindicator (grootlicht) J EnergyPak-oplaadindicator K Service-indicator L Gebeurteniscode-indicator...
  • Seite 49: Instellingen

    3.4.2 Instellingen In- en uitschakelen: Inschakelen: Druk op de aan/uit-knop (Q) om het systeem in te schakelen. Uitschakelen: Druk minstens drie seconden op de aan/uit-knop (Q) en laat de knop los om het systeem uit te schakelen. Op Ride Control ONE zal de verlichtingsindicator-LED (H) driemaal knipperen, wat aangeeft dat de fiets wordt uitgeschakeld.
  • Seite 50 Loopondersteuning: Loopondersteuning wordt gebruikt om u te helpen terwijl u met de fiets loopt. Deze werkt tot een snelheid van 6 km/u of 4 mph. Loopondersteuning is het krachtigst in de laagste versnelling. Dit is het kleinste kettingwiel vóór en het grootste kettingblad achter ∙...
  • Seite 51 Geïntegreerde verlichting in balhoofdbuis: Sommige fietsen (Prime-E+) zijn uitgerust met een extra verlichting in de balhoofdbuis. Het verlichtingssysteem voor deze fietsen wijkt iets af. ∙ Onder de lamp op het spatbord aan de voorzijde bevindt zich een schakelaar (A). Deze schakelt tussen ‘automatische’...
  • Seite 52: Instellingen Resetten

    Algemene aanduidingen Druk op de algemene aanduidingsknop (T) om te schakelen tussen de volgende weergegeven informatie: - Voor RideControl EVO: ∙ Rittijd, afstand, gemiddelde snelheid, topsnelheid, ODO (totale afstand), resterende actieradius, cadans. Het display wordt opgestart in de stand waarin het werd uitgeschakeld.
  • Seite 53: Schakelen (Km/H - Mph)

    3.4.4 Schakelen (km/h - mph) Druk 5 seconden lang op de instellingenknop (V) om te wisselen tussen km/u en mph. Op EVO-displays worden zowel kilometers als mijlen weergegeven. Op het Charge-display worden alleen ‘km/h’ en ‘km’ weergegeven. De eenheden ‘m’ en ‘mph’ worden niet weergegeven.
  • Seite 54 - Voor afstandsbediening: Draai de bout van de greep enkele slagen rechtsom. Verstel de hoek van de afstandsbediening. Draai de bout vast. - Voor RideControl One: Draai de bout enkele slagen linksom los. Verstel de hoek van de RideControl One Draai de bout vast.
  • Seite 55: Gebruik Van De Fiets

    Aantal laad- en ontlaadcycli. 4.4 AANBEVELINGEN VOOR SCHAKELEN Voor een grotere actieradius raadt Giant aan om te schakelen volgens de snelheid. Voor het fietsen vanuit stilstand en voor het fietsen met lage snelheden is een lage versnelling het beste. Hoe hoger de snelheid, hoe hoger de versnelling die u kunt kiezen.
  • Seite 56: Aandrijving

    Afstellingen mogen alleen worden verricht met de juiste gereedschappen en door een getrainde monteur. Vraag uw Giant-dealer naar meer informatie en ondersteuning voor het technisch onderhoud van uw E-bike. Hoe de kettingspanning te controleren...
  • Seite 57: Problemen Oplossen

    Er wordt een melding op het display weergegeven als er een probleem in het systeem wordt gedetecteerd. In de meeste gevallen is dit geen reden voor bezorgdheid, maar het wordt wel aangeraden om naar uw Giant-dealer te gaan voor controle. U dient naar uw Giant-dealer te gaan om alle gebeurteniscodes van het display te verwijderen.
  • Seite 58: Ridecontrol One

    5.4 RIDECONTROL ONE Bij een systeemgebeurtenis wordt door de RideControl ONE een indicatie van de gebeurtenis weergegeven: LED 5 ∙ De verlichtingsindicator (H) knippert in een rode kleur, samen met een van de gebeurteniscodes (L) welke tevens dienst doen als trapondersteuningsindicators. (Let op: de LED 1 gebeurtenis-LED’s zijn genummerd vanaf onder naar boven):...
  • Seite 59: Veelgestelde Vragen

    6 VEELGESTELDE VRAGEN 6.1 RIDECONTROL - DISPLAY Mijn Charge-display kan over het stuur heen en weer draaien. Giant had het display beter moeten vastzetten. ∙ Het Charge-display mag niet te stevig worden vastgezet. Het moet een beetje kunnen draaien om schade te voorkomen bij hard contact.
  • Seite 60 Ik voel zijwaartse speling op mijn trapassen. Is dit normaal? ∙ Dat geeft niet. De Giant SyncDrive Life- en Sport-motor van Yamaha is in de trapas van de bottom bracket ontworpen met een maximale zijwaartse speling van 1 mm. Dit geeft onder alle omstandigheden meer duurzaamheid.
  • Seite 61: Syncdrive-Motor

    7 JURIDISCHE DOCUMENTATIE GARANTIE Giant garandeert de oorspronkelijk eigenaar dat alleen het frame, de vaste vork en de originele onderdelen van elke nieuwe Giant-fiets vrij zijn van gebreken in materiaal en vakmanschap gedurende de volgende aangegeven periodes: Garantie van twee jaar voor elektronische apparatuur zoals: ∙...
  • Seite 62: Conformiteit

    Behalve zoals door deze garantie wordt verstrekt en onderworpen aan alle aanvullende garanties, zijn Giant en haar werknemers en functionarissen niet aansprakelijk voor enig verlies of enige schade (inclusief incidentele schade en gevolgschade of schade veroorzaakt door nalatigheid of gebreken) die is veroorzaakt door of met betrekking tot een Giant-fiets.
  • Seite 63 MANUEL FRANÇAIS...
  • Seite 64 GÉNÉRALITÉS Bienvenue Utilisation du manuel SAV et assistance technique SÉCURITÉ Batterie chargeur EnergyPak Porte-bagage Utilisation du vélo Transport Accessoires et fixations VUE D’ENSEMBLE DES ÉLÉMENTS ÉLECTRIQUES Explication EnergyPak et chargeur 3.2.1 Aperçu 3.2.2 Généralités 3.2.3 Nouveau EnergyPak 3.2.4 Charge 3.2.5 Utilisation 3.2.6 Tableau de durées de charge...
  • Seite 65: Généralités

    Dans un petit moment, vous serez prêt à l’enfourcher et pédaler ! Ride Life, Ride Giant Rien ne nous rend plus heureux que de voir des personnes sortir en vélo. Depuis 1972, Giant fabrique des vélos de qualité pour tous les types de terrains et d’utilisateurs imaginables. Nos équipements ont permis à...
  • Seite 66: Sécurité

    22 kg. 2.3 UTILISATION DU VÉLO Avant d’utiliser le vélo électrique Giant sur une voie publique, essayez-le dans une zone sécurisée pour vous habituer au pédalage à assistance électrique. Essayez tous les réglages du vélo et familiarisez- vous avec son comportement.
  • Seite 67: Transport

    2.4 TRANSPORT Les batteries ne sont pas conçues pour rester sur le vélo quand vous transportez celui-ci en voiture. Elles doivent donc être retirées du vélo et transportées dans la voiture. CAUTION 2.5 ACCESSOIRES ET FIXATIONS Remorques à vélos et vélos à remorques Sachez que l'utilisation d'une remorque ou d'une bicyclette de remorque (tierce partie) entraînera une contrainte de charge supplémentaire et une usure accrue des pièces électriques et/ou mécaniques du CAUTION...
  • Seite 68: Vue D'ensemble Des Éléments Électriques

    A au niveau des oreilles du cycliste est inférieur à 70 dB(A). Le pack de batterie au Lithium-Ion intégré de Giant est unique, car il présente la plus haute densité d’énergie du marché. Si nous prenons en compte le poids et la taille, les EnergyPaks Giant produisent les meilleures performances par rapport aux autres packs intégrés.
  • Seite 69: Energypak Et Chargeur

    3.2 ENERGYPAK ET CHARGEUR 3.2.1 Aperçu EnergyPak (à l’arrière du vélo) EnergyPak (à déverrouillage latéral) A. EnergyPak A. EnergyPak B. Prise de charge B. Prise de charge C. Bouton de contrôle du niveau de charge C. Bouton de contrôle du niveau de charge EnergyPak (intégré) A.
  • Seite 70: Généralités

    3.2.2 Généralités ∙ Arrêtez immédiatement la charge si vous remarquez une odeur bizarre ou de la fumée. Apportez l’EnergyPak à un revendeur Giant agréé pour une réparation ou un remplacement. DANGER ∙ Dans le cas peu probable où la batterie EnergyPak prendrait feu, ne tentez PAS d’éteindre l’incendie avec de l’eau.
  • Seite 71: Charge

    3.2.4 Charge ∙ La charge de la batterie de l’EnergyPak doit s’effectuer à température ambiante (±20 °C/68 °F). Une charge réalisée à une température inférieure à 0 °C ou supérieure à 40 °C (32 ° F~104 °F) peut conduire à une charge insuffisante et réduire le cycle de vie de la batterie. Chargeur 4A : ∙...
  • Seite 72 Méthode de charge 1 - à l'intérieur du vélo EnergyPak (intégré) ∙ Branchez le chargeur sur le port de charge du vélo. ∙ Branchez le chargeur à une prise de courant alternatif. ∙ L’opération de charge peut être interrompue à un moment donné. ∙...
  • Seite 73 EnergyPak (à l’arrière du vélo) ∙ Branchez le chargeur sur la prise EnergyPak à l'avant du porte-bagages. ∙ Branchez le chargeur à une prise de courant alternatif. ∙ L’opération de charge peut être interrompue à un moment donné. ∙ Débranchez d’abord le chargeur de la prise, puis du port de charge.
  • Seite 74 EnergyPak Smart 375 (intégré latéralement) Retrait de l’EnergyPak ∙ Maintenez la batterie dans le cadre pour vous assurer qu’elle ne risque pas de tomber pendant le déblocage. ∙ Insérez la clé et déverrouillez l'EnergyPak. L’Energypak sera légèrement sorti. ∙ Certains modèles sont équipés d’un dispositif antichute spécial.
  • Seite 75 ∙ Réinstallez l’EnergyPak et vérifiez que les encoches sont alignées correctement à la base. ∙ Pressez le haut de l’EnergyPak et vérifiez qu’il est fixé correctement. Vous entendrez un « clic » lors de cette opération. ∙ Retirez la clé. ∙ Le vélo est prêt à l’emploi. EnergyPak (à...
  • Seite 76: Utilisation

    3.2.5 Utilisation S’il ne reste que 3 % d’énergie dans l’EnergyPak, le niveau d’assistance passera automatiquement en mode ECO afin d’économiser l’énergie. S’il ne reste que 1 % d’énergie dans l’EnergyPak, l’assistance s’arrêtera automatiquement. La barre d’indication de la puissance d’assistance clignotera 3 fois.
  • Seite 77: Syncdrive

    3.3 SYNCDRIVE SyncDrive Le moteur SyncDrive assure l’assistance au pédalage de votre vélo électrique. Il traite des informations provenant de capteurs internes et du capteur de vitesse pour offrir un pédalage homogène et naturel. Un jeu latéral dans l'axe du jeu de pédalier d'un millimètre environ a été...
  • Seite 78 Affichages Affichage EVO Affichage Charge (5 modes (5 modes d'assistance) d'assistance) A Vitesse B Unités (km/h ou mi/h) C Indications D Paramètres des indications : Vitesse maximale, vitesse moyenne, autonomie restante, ODO (distance totale), distance du parcours, durée du parcours, cadence. E Prise Micro-USB (sortie 5 V-0,5 A) G Indication de l'assistance électrique H Indicateur d'éclairage (feu de route)
  • Seite 79: Paramètres

    3.4.2 Paramètres Mise en marche/à l’arrêt Marche : Pressez le bouton ON/OFF (Q) pour activer le système. Arrêt : Appuyez sur le bouton ON/OFF (Q) durant au moins trois secondes et relâchez-le pour désactiver le système. Sur le Ride Control ONE, l'indicateur d'éclairage (H) clignotera 3 fois pour indiquer que le vélo est éteint.
  • Seite 80 Assistance à la marche : L'assistance à la marche est utilisée pour vous aider à marcher avec le vélo. Elle fonctionne jusqu'à une vitesse de 6 km/h / 4mi/h. L'assistance à la marche est optimale dans le rapport le plus bas, ce qui signifie, le plus petit plateau à...
  • Seite 81 Éclairage du tube de direction : Certains modèles (Prime-E+) ont un feu de jour supplémentaire intégré dans le tube de direction. Le système d'éclairage de ces vélos est légèrement différent. ∙ Sous le feu avant du garde-boue se trouve un interrupteur (A). Celui-ci permet de commuter entre l'éclairage automatique et manuel.
  • Seite 82: Indications Générales

    Indications générales Pressez le bouton d'indications générales (V) pour faire défiler les indications suivantes : - Pour le RideControl EVO : ∙ Durée du parcours, distance, vitesse moyenne, vitesse record, odomètre (distance totale), autonomie restante, cadence. L’écran affiche les indications qui s’affichaient quand il a été...
  • Seite 83: Sélection (Km/H Mi/H)

    3.4.4 Sélection (Km/h<->Mi/h) Pressez le bouton de paramétrage (V) pendant 5 secondes pour sélection l’indication km/h ou mph. Sur les écrans EVO, ces indications s’affichent en kilomètres et en miles. L’écran Charge affiche uniquement les « km/h » et les « km ». Il n’affiche pas d’indications en miles et en « mi/h ».
  • Seite 84 - Pour la télécommande : Dévissez l’écrou de fixation de quelques tours en sens horaire. Réglez l’angle de la télécommande. Serrez l’écrou. - Pour le RideControl ONE : Dévissez l’écrou de quelques tours en sens horaire. Réglez l’angle du RideControl ONE. Serrez l’écrou.
  • Seite 85: Utilisation Du Vélo

    4.4 RECOMMANDATIONS POUR LES CHANGEMENTS DE VITESSE Pour une plus grande autonomie, Giant vous recommande de changer de pignon en fonction de votre vitesse. Pour une randonnée lente et les mises en route, un grand pignon est préférable. Plus vous roulez vite, plus vous devez choisir un petit pignon.
  • Seite 86: Entraînement Transmission

    Pour plus d'informations et pour obtenir de l'aide sur l'entretien technique de votre vélo électrique, adressez-vous à votre revendeur Giant local. Comment vérifier la tension de la chaîne Pour vérifier la tension de la chaîne, tenez la chaîne dans sa section centrale entre les pignons avant et arrière.
  • Seite 87: Dépannage

    Néanmoins, nous vous recommandons d’apporter votre vélo chez votre revendeur Giant pour un contrôle. Une visite chez votre revendeur Giant est de toute façon nécessaire pour effacer tous les codes d’événements.
  • Seite 88: Ridecontrol One

    5.4 RIDECONTROL ONE En cas d'événement système, l'écran RideControl ONE affiche une indication de l'événement : ∙ Le voyant lumineux (H) clignote en rouge, LED 5 accompagné d'un des voyants de code d'événement (L) qui servent également de voyants d'assistance. Remarque : les voyants des événements sont numérotés de bas en haut : LED 1 ∙...
  • Seite 89: Foire Aux Questions

    Il se peut que la programmation de votre RideControl (firmware) doive être mise à jour ou ait été mise à jour depuis la rédaction de ce manuel. Demandez à votre revendeur Giant local de vérifier le firmware et assurez-vous qu'il est à jour.
  • Seite 90: Moteur Syncdrive

    Quand je tourne les pédales, je n’ai presque pas d’assistance. Comment cela se fait-il ? ∙ Le moteur SyncDrive de Giant est équipé d’un capteur de couple. Il offre une assistance qui dépend de la force mise en œuvre. Les systèmes plus simples utilisent uniquement des capteurs de rotation.
  • Seite 91: Informations Juridiques

    GARANTIE Giant offre à l’acheteur initial une garantie couvrant les pièces et la main-d’œuvre uniquement pour les défauts touchant le cadre, la fourche et les pièces originales de chaque vélo neuf de la marque Giant, pour les durées suivantes : Garantie de deux ans sur les éléments électriques comme : ∙...
  • Seite 92: Exclusions De Garantie

    Ces vélos satisfont aussi aux normes suivantes non harmonisées : • Vélos standard : ISO 4210-2 • Vélos électriques : EN 15194 Vous trouverez la déclaration de conformité de votre vélo électrique Giant spécifique inséré dans le présent manuel utilisateur. Avis de non-responsabilité...
  • Seite 93 HANDBUCH DEUTSCH...
  • Seite 94 ALLGEMEINES Willkommen Hinweise zur Nutzung dieses Handbuchs Service und technische Unterstützung SICHERHEIT EnergyPak-Akku und Ladegerät Gepäckträger Fahrrad verwenden Transport Zubehörteile und Halterungen ÜBERSICHT ELEKTRISCHER KOMPONENTEN Erläuterung EnergyPak und Ladegerät 3.2.1 Übersicht 3.2.2 Allgemeine Hinweise 3.2.3 Neuer EnergyPak 3.2.4 Laden 3.2.5 Benutzung 3.2.6 Ladezeit-Tabelle...
  • Seite 95: Allgemeines

    Sie innerhalb kürzester Zeit losfahren! Ride Life, Ride Giant Es ist uns immer wieder eine Freude, Menschen auf dem Fahrrad zu sehen! Seit 1972 stellt Giant hochwertige Fahrräder für alle Gelände und Fahrertypen her. Mit Fahrrädern von Giant haben Millionen von Radfahrern wie Sie Ihr Leben ein Stück glücklicher und gesünder gestaltet.
  • Seite 96: Sicherheit

    2 SICHERHEIT 2.1 ENERGYPAK-AKKU UND LADEGERÄT ∙ EnergyPak-Akku und Ladegerät von Wasser und offenem Feuer fernhalten. DANGER ∙ Akku und Ladegerät nicht zweckentfremden! ∙ Kontakte nicht kurzschließen. ∙ Akku von Kindern und Haustieren fernhalten. ∙ Akku und Ladegerät keinen Stößen aussetzen (zum Beispiel durch Herunterfallen).
  • Seite 97: Transport

    2.4 TRANSPORT Während des Transports des Fahrrads mit dem Auto dürfen keine Akkus am E-Bike befestigt sein. Die CAUTION Akkus müssen vom E-Bike abgenommen und im Innenraum des Autos transportiert werden. 2.5 ZUBEHÖRTEILE UND HALTERUNGEN Fahrradanhänger und Anhängefahrräder Bitte beachten Sie, dass die Verwendung eines Fahrradanhängers oder Anhängefahrrads (Drittanbieter) zu zusätzlicher Belastung und höherem Verschleiß...
  • Seite 98: Übersicht Elektrischer Komponenten

    Die integrierten Lithium-Ionen-Akkupacks von Giant zeichnen sich durch die höchste Energiedichte auf dem Markt aus. Wenn man Gewicht und Größe berücksichtigt, bieten die EnergyPaks von Giant die beste Leistung. Zudem lässt sich der EnergyPak im Vergleich zu früheren Akkusystemen doppelt so schnell aufladen und sorgt für eine ausgezeichnete maximale Reichweite.
  • Seite 99: Energypak Und Ladegerät

    3.2 ENERGYPAK UND LADEGERÄT 3.2.1 Übersicht EnergyPak-Akku (Gepäckträger) EnergyPak-Akku (SideRelease) A. EnergyPak A. EnergyPak B. Ladebuchse B. Ladebuchse C. Prüfung Ladezustand (Taste) C. Prüfung Ladezustand (Taste) EnergyPak (integriert) A. EnergyPak B. Ladebuchse C. Prüfung Ladezustand (Taste)
  • Seite 100: Allgemeine Hinweise

    F. Netzteil 3.2.2 Allgemeine Hinweise ∙ Wenn Sie während des Ladevorgangs ungewöhnlichen Geruch oder Rauch wahrnehmen, Ladevorgang sofort stoppen! Bringen Sie den EnergyPak zu einem autorisierten Giant-Händler und DANGER lassen Sie ihn reparieren oder ersetzen. ∙ In dem unwahrscheinlichen Fall, dass der EnergyPak in Brand gerät, versuchen Sie NICHT, ihn mit Wasser zu löschen.
  • Seite 101: Laden

    3.2.4 Laden ∙ Laden Sie den EnergyPak-Akku bei Raumtemperatur (ca. 20 °C). Ladeversuche unter 0 °C oder über 40 °C können zu unvollständiger Aufladung führen und die Akkulebensdauer reduzieren. 4A-Ladegerät: ∙ EnergyPak-Akku nicht angeschlossen: Ladegerät-LED leuchtet grün (konstant). ∙ Während des Ladevorgangs: Ladegerät-LED leuchtet rot (konstant). ∙...
  • Seite 102 Ladeverfahren 1 – in Fahrrad eingebaut EnergyPak-Akku (integriert) ∙ Schließen Sie das Ladegerät an den Ladeanschluss des Fahrrads an. ∙ Verbinden Sie das Ladegerät mit einer Steckdose. ∙ Der Ladevorgang kann jederzeit unterbrochen werden. ∙ Trennen Sie das Ladegerät zunächst von der Steckdose, anschließend vom Ladeanschluss.
  • Seite 103 EnergyPak-Akku (Gepäckträger) ∙ Schließen Sie das Ladegerät an den EnergyPak-Akku an der Vorderseite des Gepäckträgers an. ∙ Verbinden Sie das Ladegerät mit einer Steckdose. ∙ Der Ladevorgang kann jederzeit unterbrochen werden. ∙ Trennen Sie das Ladegerät zunächst von der Steckdose, anschließend vom Ladeanschluss. ∙...
  • Seite 104 EnergyPak Smart 375 (in der Seite integriert) EnergyPak entfernen ∙ Stützen Sie den Akku im Rahmen, sodass er beim Entriegeln nicht herausfallen kann. ∙ Entriegeln Sie den EnergyPak-Akku mit dem Schlüssel. Der EnergyPak-Akku wird sanft ausgeworfen. ∙ Einige Modelle sind mit einem zusätzlichen Fallschutzhebel ausgestattet.
  • Seite 105 ∙ Setzen Sie den EnergyPak wieder ein. Achten Sie dabei auf die richtige Position der Führungsnuten. ∙ Drücken Sie oben auf den EnergyPak, sodass er sicher einrastet. Dabei ist ein „Klick“ zu hören. ∙ Ziehen Sie den Schlüssel ab. ∙ Ihr Rad ist einsatzbereit.
  • Seite 106: Benutzung

    3.2.5 Benutzung Wenn der Ladezustand des EnergyPak auf 3 % absinkt, wird die Unterstützung automatisch auf „ECO“ umgeschaltet, um Energie zu sparen. Wenn der Ladezustand des EnergyPak auf 1 % absinkt, wird die Unterstützung automatisch abgeschaltet. Der Kraftverstärker-Anzeigebalken blinkt 3 mal. Die Beleuchtung kann noch mehr als 2 Stunden weiterbetrieben werden.
  • Seite 107: Syncdrive

    Der SyncDrive-Motor sorgt für die Tretunterstützung Ihres E-Bike. Um ein angenehmes und natürliches Fahrgefühl sicherzustellen, werden Informationen von internen Sensoren ausgewertet. Die Giant SyncDrive Sport- und Life-Motoren wurden so konstruiert, dass in der Tretlagerachse ein seitliches Spiel von maximal 1 Millimeter auftritt.
  • Seite 108: Ridecontrol Charge-Display (5 Unterstützungsstufen)

    Anzeigen EVO-Display (5 Unterstützungsstufen) RideControl Charge-Display (5 Unterstützungsstufen) A Geschwindigkeit B Einheiten (km/h oder mph) C Anzeigen D Anzeigeeinstellungen: Maximale Geschwindigkeit, Durchschnittsgeschwindigkeit, verbleibende Reichweite, ODO (Gesamtstrecke), Wegstrecke, Fahrzeit, Trittfrequenz. E Micro USB-Anschluss (Ausgang 5 V / 0,5 A) G Anzeige der Unterstützungsstufe H Beleuchtungsanzeige (Fernlicht) J EnergyPak-Akku-Ladeanzeige K Service-Anzeige L Ereigniscode-Anzeige...
  • Seite 109: Einstellungen

    3.4.2 Einstellungen Ein- und Ausschalten Ein: Drücken Sie zum Einschalten des Systems die Taste „ON/OFF“ (Q). Aus: Halten Sie zum Ausschalten des Systems die Taste „ON/OFF“ (Q) mindestens drei Sekunden gedrückt und lassen Sie die Taste danach los. Bei RideControl ONE blinkt die Beleuchtungsanzeige- LED (H) dreimal und zeigt damit an, dass das Fahrrad ausgeschaltet wird.
  • Seite 110: Beleuchtung

    Schiebehilfe: Die Schiebehilfe unterstützt das Schieben des Fahrrads. Sie funktioniert bis zu einer Geschwindigkeit von 6 km/h. Die Schiebehilfe ist im niedrigsten Gang am stärksten, das heißt wenn das kleinste Kettenrad vorne und das größte Kettenrad hinten gewählt wurden. ∙ Drücken Sie die Schiebehilfe-Taste (T), um die Schiebehilfe drei Sekunden lang in den Stand-by- Modus zu setzen.
  • Seite 111: Integriertes Tagfahrlicht Im Steuerrohr

    Integriertes Tagfahrlicht im Steuerrohr: Bei einigen Fahrrädern (Prime-E+) ist im Steuerrohr eine zusätzliche Tagfahrlampe integriert. Das Beleuchtungssystem für diese Fahrräder weist einige Besonderheiten auf. ∙ Unter der vorderen Schutzblechleuchte befindet sich ein Schalter (A). Mit diesem Schalter können Sie zwischen automatischer und manueller Beleuchtung umschalten. ∙...
  • Seite 112: Allgemeine Anzeigen

    Allgemeine Anzeigen Drücken Sie die Anzeigetaste „Allgemein“ (T), um folgende Displayanzeigen zu aktivieren: - RideControl EVO: ∙ Fahrzeit, Wegstrecke, Durchschnittsgeschwindigkeit, maximale Geschwindigkeit, Kilometerzähler (Gesamtstrecke), verbleibende Reichweite, Trittfrequenz. Die Anzeige beginnt in dem Zustand, in dem sie ausgeschaltet wurde. Ist der Unterstützungsmodus ausgeschaltet („OFF“), wird als verbleibende Reichweite „999“...
  • Seite 113: Umschaltung Km/H Mph

    3.4.4 Umschaltung km/h <-> mph Halten Sie die Einstellungstaste (V) 5 Sekunden gedrückt, um zwischen „km/h“ und „mph“ umzuschalten. Bei EVO-Displays werden sowohl „km/h“ als auch „mph“ angezeigt. Bei den CHARGE-Displays wird nur „km/h“ und „km“ angezeigt. Die beiden Einheiten „m“ und „mph“...
  • Seite 114 - Bei Fernbedienung: Lösen Sie die Schraube des Griffs einige Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn. Korrigieren Sie den Ausrichtungswinkel der Fernbedienung. Ziehen Sie die Schraube wieder fest. - Bei RideControl One: Lösen Sie die Schraube einige Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn. Korrigieren Sie den Ausrichtungswinkel des RideControl ONE.
  • Seite 115: Fahrrad Verwenden

    4 FAHRRAD VERWENDEN 4.1 WARTUNG Bei Giant Hybrid E-Bikes werden die elektrischen Teile mit Kunststoffabdeckungen geschützt. Beim Reinigen der Abdeckungen darf kein Wasser nach innen dringen. Verwenden Sie zum Reinigen der Kunststoffabdeckungen ein weiches Tuch mit einer neutralen Lösung. Trocknen Sie die Abdeckungen danach mit einem sauberen weichen Tuch.
  • Seite 116: Antrieb

    Mechaniker vorgenommen werden. Wenden Sie sich für weitere Informationen und Unterstützung bei der technischen Wartung Ihres E-Bikes an Ihren Giant-Händler vor Ort. So prüfen Sie die Kettenspannung Zur Prüfung der Kettenspannung halten Sie die Kette im mittleren Bereich zwischen den vorderen und hinteren Kettenrädern.
  • Seite 117: Fehlerbehebung

    Bei einem Problem im System wird auf dem Display eine Fehlermeldung angezeigt. In den meisten Fällen ist kein sofortiges Eingreifen notwendig. Sie sollten jedoch Ihren Giant-Händler aufsuchen und um eine Überprüfung bitten. Das Entfernen von Fehlercodes vom Display ist unter Umständen nur beim Giant-Händler möglich.
  • Seite 118: Ridecontrol One

    5.4 RIDECONTROL ONE Im Falle eines Systemereignisses wird auf dem Display von RideControl ONE ein Fehler angezeigt: ∙ Die Beleuchtungsanzeige (H) blinkt rot, begleitet LED 5 von einer der Fehlercodeanzeigen (L), die gleichzeitig als Unterstützungsanzeigen dienen. (Hinweis: Die Ereignis-LEDs sind von unten nach oben nummeriert): LED 1 ∙...
  • Seite 119: Häufig Gestellte Fragen

    Es kann sein, dass die Programmierung Ihrer RideControl (Firmware) aktualisiert werden muss oder seit der Erstellung dieses Handbuchs aktualisiert wurde. Bitten Sie Ihren Giant-Händler vor Ort, dies zu prüfen, und stellen Sie sicher, dass sie auf dem neuesten Stand ist.
  • Seite 120 Meine Tretkurbeln haben ein spürbares seitliches Spiel. Ist das normal? ∙ Das ist OK. Der Giant SyncDrive Sport und Life-Motor von Yamaha wurde so konstruiert, dass in der Tretlagerachse ein seitliches Spiel von maximal 1 Millimeter auftritt. Dies verbessert die Lebensdauer des Motors unter allen Einsatzbedingungen.
  • Seite 121: Syncdrive-Motor

    Garantien auf den Austausch defekter Teile durch Ersatzteile gleichen oder höheren Werts nach ausschließlichem Ermessen von Giant beschränkt. Diese Garantie gilt ab dem Kaufdatum, nur für den Erstbesitzer und ist nicht übertragbar. Giant haftet in keinem Fall für direkte, zufällige und Folgeschäden, einschließlich, ohne Einschränkung, Personenschäden, Vermögensschäden, wirtschaftliche Verluste im Zusammenhang mit vertraglichen Verpflichtungen, Garantie, Fahrlässigkeit,...
  • Seite 122: Von Der Garantie Ausgeschlossen Sind

    Gesetzen und Vorschriften nicht mehr entspricht. Um Sicherheit, Qualität und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, verwenden Sie ausschließlich Originalteile oder Ersatzteile, die von Giant für Reparatur und Austausch freigegeben sind. Giant ist nicht verantwortlich für irgendwelche direkten Schäden, Nebenschäden oder Folgeschäden, einschließlich und ohne Einschränkung, Schadensersatz für Personenschaden, Sachschaden oder Vermögensschaden, der aufgrund der...
  • Seite 123 MANUALE ITALIANO...
  • Seite 124 INFORMAZIONI GENERALI Benvenuti Uso del manuale Assistenza e supporto tecnico SICUREZZA Batteria e caricabatteria EnergyPak Portabagagli Utilizzo della bici Trasporto Accessori e optional PANORAMICA DELLE E-PART Spiegazione EnergyPak e caricabatterie 3.2.1 Panoramica 3.2.2 Note generali 3.2.3 Nuova EnergyPak 3.2.4 Carica 3.2.5 Utilizzo 3.2.6...
  • Seite 125: Informazioni Generali

    Nulla ci rende più felici che vedere persone in giro in bicicletta. Dal 1972 Giant produce biciclette di qualità per ogni tipo di terreno e per ogni ciclista. I prodotti Giant hanno consentito a milioni di ciclisti come voi di vivere più felicemente e in modo più sano, grazie alla gioia, all'allenamento e alla grande euforia generati dallo stare in sella.
  • Seite 126: Sicurezza

    2 SICUREZZA 2.1 BATTERIA E CARICABATTERIA ENERGYPAK ∙ Tenere lontani la batteria e il caricabatteria EnergyPak da acqua e fiamme libere. DANGER ∙ Non usare la batteria e il caricabatteria per altri scopi. ∙ Non collegare i terminali. ∙ Tenere la batteria lontana da bambini e animali. ∙...
  • Seite 127: Trasporto

    2.4 TRASPORTO Le batterie non sono progettate per restare sulla bicicletta durante il suo trasporto in auto. È necessario CAUTION rimuovere le batterie dalla bici e trasportarle all'interno dell'auto. 2.5 ACCESSORI E OPTIONAL Rimorchi e portapacchi per bici Tenere presente che l'applicazione di un portapacchi o di un rimorchio (di terze parti) alla bicicletta aumenta lo stress da carico e l'usura dei componenti elettrici e/o meccanici dell'e-bike.
  • Seite 128: Panoramica Delle E-Part

    Il livello di db percepito dal conducente è minore di 70dB(A) Le batterie agli ioni di litio integrate di Giant sono esclusive in quanto dotate della più elevate densità di energia del mercato. Considerando il peso e le dimensioni, la batteria integrata Energy pack Giant produce le migliori prestazioni sul mercato .
  • Seite 129: Energypak E Caricabatterie

    3.2 ENERGYPAK E CARICABATTERIE 3.2.1 Panoramica EnergyPak (portapacchi posteriore) EnergyPak (sgancio laterale) A. EnergyPak A. EnergyPak B. Presa di carica B. connettore di carica C. Controllo livello energia (pulsante) C. Controllo livello energia (pulsante) EnergyPak (integrata) A. EnergyPak B. Presa di carica C.
  • Seite 130: Note Generali

    3.2.2 Note generali ∙ Interrompere immediatamente la ricarica se si notano odori strani o fumi. Portare l'EnergyPak a un distributore autorizzato Giant per assistenza o sostituzione. DANGER ∙ Nell'improbabile eventualità che la batteria EnergyPak prenda fuoco, NON cercare di estinguere il fuoco con l'acqua.
  • Seite 131: Carica

    3.2.4 Carica ∙ La ricarica della batteria EnergyPak deve avere luogo a temperatura ambiente (±20°C). Una ricarica a temperatura inferiore a 0°C o superiore a 40°C può causare una carica insufficiente ed essere dannosa per il ciclo di vita della batteria. Caricabatterie 4A: ∙...
  • Seite 132 Metodo di ricarica 1 - all'interno della bici EnergyPak (integrata) ∙ Collegare il caricabatterie alla porta di ricarica sulla bici. ∙ Collegare il caricabatterie a una presa in CA. ∙ L'operazione di carica può essere interrotta in qualunque momento. ∙ Scollegare il caricabatterie prima dalla presa e poi dalla porta di ricarica.
  • Seite 133 EnergyPak (portapacchi posteriore) ∙ Collegare il caricabatterie all'uscita dell'EnergyPak nella parte anteriore del portapacchi. ∙ Collegare il caricabatterie a una presa in CA. ∙ L'operazione di carica può essere interrotta in qualunque momento. ∙ Scollegare il caricabatterie prima dalla presa e poi dalla porta di ricarica.
  • Seite 134 EnergyPak Smart 375 (integrata lateralmente) Rimozione dell'EnergyPak. ∙ Tenere la batteria nel telaio per assicurarsi che non cada quando viene sbloccata. ∙ Inserire la chiave e sbloccare l'EnergyPak. L'Energypak verrà lievemente espulsa. ∙ Alcuni modelli dispongono di una protezione anticaduta supplementare. Premere la linguetta in plastica sotto la batteria (freccia grigio chiaro) per estrarre l'EnergyPak.
  • Seite 135 ∙ Reinstallare l'EnergyPak e verificare che le fessure siano correttamente allineate al fondo. ∙ Premere la sommità dell'EnergyPak e verificare che si sia assestata saldamente. Mentre si fa ciò si dovrebbe avvertire un clic. ∙ Estrarre la chiave. ∙ Ora la bicicletta è pronta all'uso. EnergyPak (portapacchi posteriore) ∙...
  • Seite 136: Utilizzo

    3.2.5 Utilizzo Quando resta solo il 3% della potenza dell'EnergyPak, essa imposta automaticamente l'assistenza alla modalità ECO per risparmiare energia. Quando resta solo l'1% della potenza dell'EnergyPak, l'assistenza viene bloccata automaticamente. La barra di indicazione del livello di pedalata assistita lampeggia 3 volte.
  • Seite 137: Syncdrive

    3.3 SYNCDRIVE SyncDrive Il motore SyncDrive è responsabile dell'assistenza alla pedalata dell'E-bike. Esso elabora le informazioni dai sensori interni e dal sensore di velocità per erogare un andamento morbido e naturale. Per ottenere la massima durata, nei motori SyncDrive Life e Sport è previsto un gioco laterale di 1 mm nell'asse del movimento centrale.
  • Seite 138 Display Display EVO (5 modalità di assistenza ) Display Charge (5 modalità di assistenza) A Velocità B Unità (Km/h o mph) C Indicatori D Impostazioni indicazioni: velocità massima, velocità media, autonomia residua, ODO (distanza totale), distanza tragitto, durata tragitto, cadenza. E Uscita micro USB (uscita 5V–0,5A) G Indicazione pedalata assistita H Indicazione luminosa (abbaglianti)
  • Seite 139: Impostazioni

    3.4.2 Impostazioni Accensione e spegnimento: On: premere il pulsante ON/OFF (Q) per accendere il sistema. Off: premere il pulsante ON/OFF (Q) per almeno tre secondi e rilasciare il pulsante per spegnere il sistema. Nel modello Ride Control ONE, il LED (H) lampeggerà 3 volte, ad indicare lo spegnimento della bici.
  • Seite 140 Assistenza a piedi: l'assistenza a piedi serve quando si cammina con la bici a fianco. Funziona fino alla velocità di 6km/h. il Walk assist è al massimo della potenza con la marcia più bassa, quindi con la corona più piccola davanti e il pignone più...
  • Seite 141 Luce del tubo dello sterzo integrata: in alcune bici (Prime-E+), nel tubo dello sterzo è integrata una luce diurna aggiuntiva. Il sistema di illuminazione di queste bici è leggermente diverso. ∙ Sotto la luce anteriore del parafango c'è un interruttore (A). Serve ad alternare la luce "auto" con quella "manuale".
  • Seite 142: Indicazioni Generali

    Indicazioni generali Premere il pulsante Indicazioni generali (V) per attivare le seguenti indicazioni del display: - Per RideControl EVO: ∙ Durata tragitto, distanza, velocità media, velocità massima, ODO (distanza totale), autonomia residua, cadenza. Il display si avvierà nella posizione in cui era quando è...
  • Seite 143: Scambio (Km/H Mph)

    3.4.4 Scambio (Km/h<->Mph) Premere il pulsante Impostazioni (V) per 5 secondi per passare da Km/h a Mph e vice versa. Per i display EVO, le unità verranno mostrate sia in chilometri che in miglia. Per il display Charge vengono visualizzati solo km/h e Km.
  • Seite 144 - Per comando remoto: Svitare il dado di alcuni giri in senso antiorario. Regolare l'angolo del telecomando. Serrare il dado. - Per RideControl One: svitare il dado di alcuni giri in senso antiorario. Regolare l'angolo del RideControl One. Serrare il dado.
  • Seite 145: Utilizzo Della Bici

    4 UTILIZZO DELLA BICI 4.1 MANUTENZIONE Le E-bike Hybrid di Giant usano gusci in plastica per coprire le parti elettriche, pertanto è vietato usare eccessiva acqua per lavare la plastica. Usare un panno morbido con una soluzione neutra per detergere lo sporco dai gusci in plastica.
  • Seite 146: Trasmissione

    Le regolazioni vanno affidate esclusivamente a meccanici competenti con utensili adatti. Rivolgersi al proprio rivenditore locale Giant per maggiori informazioni e assistenza sulla manutenzione tecnica dell'e-bike. Come controllare la tensione della catena...
  • Seite 147: Ricerca Guasti

    Se nel sistema viene rilevato un problema, sul display compare una notifica dell'evento. Nella maggior parte dei casi non vi è ragione di preoccupazione immediata, ma si consiglia di contattare il distributore Giant per far controllare l'errore. Per rimuovere tutti i codici errore dal display occorre recarsi dal distributore Giant 5.2 RIDECONTROL EVO...
  • Seite 148: Ridecontrol One

    5.4 RIDECONTROL ONE Se si verifica un evento di sistema, il display RideControl ONE indica l'evento: ∙ la spia (H) è rossa lampeggiante, accompagnata LED 5 da uno degli indicatori di codice evento (L) che raddoppiano come indicatori di pedalata assistita. (Nota: i LED degli eventi sono numerati dal basso verso l'alto): LED 1...
  • Seite 149: Domande Frequenti

    Posso aggiornare il display di carica con un display EVO? ∙ Le E-part di Giant sono quasi tutte intercambiabili. La sostituzione di un display di carica con una versione EVO è possibile. È possibile collegare un display Charge o EVO a RideControl One? ∙...
  • Seite 150 Avverto un gioco laterale sulle manovelle. È normale? ∙ Sì, è ok. I motori SyncDrive Life e Sport di Giant sono stati dotati di un gioco laterale nell'asse del movimento centrale di un massimo di 1 millimetro. Ciò è stato fatto per una maggiore durata in tutte le condizioni.
  • Seite 151: Motore Syncdrive

    GARANZIA Giant garantisce al proprietario originale solo il telaio, le sospensioni rigide o le parti originali componenti ciascuna nuova bicicletta a marchio Giant come privi di difetti nel materiale e nella mano d'opera per i periodi specificati di seguito. Garanzia di due anni per le apparecchiature elettroniche quali: ∙...
  • Seite 152: Conformità

    Costi di mano d'opera per la sostituzione di parti. Ad eccezione di quanto previsto da questa garanzia e restando soggetti a tutte le altre garanzie, Giant e i suoi dipendenti e agenti non saranno responsabili per perdita o danno di alcun genere (compreso perdite incidentali e consequenziali o danno causato da negligenza o mancanza) originato da o relativo a qualunque bicicletta Giant.
  • Seite 153 MANUAL ESPAÑOL...
  • Seite 154 GENERAL Bienvenido Cómo utilizar el manual Servicio y asistencia técnica SEGURIDAD Batería y cargador EnergyPak Portaequipajes Uso de la bicicleta Transporte Accesorios y remolques COMPONENTES ELÉCTRICOS: DESCRIPCIÓN GENERAL Explicación EnergyPak y cargador 3.2.1 Descripción general 3.2.2 Observaciones generales 3.2.3 El nuevo EnergyPak 3.2.4 Carga 3.2.5...
  • Seite 155: General

    Ride Life, Ride Giant Lo que más nos gusta es ver cómo la gente disfruta pedaleando. Giant fabrica bicicletas de gran calidad, para cada ciclista y cada tipo de terreno imaginable, desde 1972. Las bicicletas Giant han servido para que millones de ciclistas como tú...
  • Seite 156: Seguridad

    2 SEGURIDAD 2.1 BATERÍA Y CARGADOR ENERGYPAK ∙ Mantener la batería y el cargador EnergyPak alejados de las fuentes de calor y del agua. DANGER ∙ No utilizar la batería y el cargador para otros fines. ∙ No conectar los polos. ∙...
  • Seite 157: Transporte

    2.4 TRANSPORTE Las baterías no deben estar colocadas en la bicicleta mientras se transporta en un vehículo. Deben CAUTION retirarse y transportarse en el interior del vehículo. 2.5 ACCESORIOS Y REMOLQUES Remolques de bicicletas y bicicletas de remolque Ten en cuenta que el uso de un remolque para bicicletas (de terceros) o una bicicleta de remolque provocará...
  • Seite 158: Componentes Eléctricos: Descripción General

    A en los oídos del ciclista es inferior a 70 dB(A). Las baterías de iones de litio integradas de Giant son únicas, porque disponen de la mayor densidad de energía disponible del mercado. Teniendo en cuenta su peso y dimensiones, los EnergyPaks de Giant son los que mejor rendimiento ofrecen.
  • Seite 159: Energypak Y Cargador

    3.2 ENERGYPAK Y CARGADOR 3.2.1 Descripción general EnergyPak (portabultos) EnergyPak (extracción lateral) A. EnergyPak A. EnergyPak B. Toma de carga B. Toma de carga C. Comprobación del nivel de energía (botón) C. Comprobación del nivel de energía (botón) EnergyPak (integrado) A.
  • Seite 160: Observaciones Generales

    3.2.2 Observaciones generales ∙ Detener inmediatamente la carga en caso de detectar la presencia de humo u olores extraños. Acude con tu EnergyPak a un distribuidor autorizado de Giant para su reparación o sustitución. DANGER ∙ En el caso poco probable de que se incendie el EnergyPak, NO apagar con agua. Utiliza arena para cubrir el fuego y notifica inmediatamente a los servicios de emergencia.
  • Seite 161: Carga

    3.2.4 Carga ∙ El EnergyPak debe cargarse a una temperatura ambiente de ±20 °C/68 °F. Si la carga se realiza a una temperatura inferior a 0°C y superior a 40 °C (32 °F~104 °F), es posible que la batería no se cargue completamente y que se perjudique la vida útil de la misma.
  • Seite 162 Método de carga 1 - dentro de la bicicleta EnergyPak (integrado) ∙ Conecta el cargador al puerto de carga de la bicicleta ∙ Conecta el cargador a una toma de CA. ∙ La operación de carga se puede detener en cualquier momento.
  • Seite 163 EnergyPak (portabultos) ∙ Conecta el cargador a la toma de EnergyPak de la parte frontal del portabultos. ∙ Conecta el cargador a una toma de CA. ∙ La operación de carga se puede detener en cualquier momento. ∙ Desconecta el cargador de la toma en primer lugar y, a continuación, del puerto de carga.
  • Seite 164 EnergyPak Smart 375 (integrado en el lateral) Extracción del EnergyPak. ∙ Sujeta la batería en el cuadro para asegurarte de que no se caiga al desbloquearla. ∙ Inserta la llave y desbloquea el EnergyPak. El EnergyPak se expulsará ligeramente. ∙ Algunos modelos tienen una protección contra caídas adicional.
  • Seite 165 ∙ Vuelve a colocar el EnergyPak y comprueba que las ranuras estén correctamente alineadas en la parte inferior. ∙ Presiona la parte superior del EnergyPak y comprueba que esté correctamente acoplado. Se oirá un "clic". ∙ Retira la llave. ∙ La bicicleta ya estará...
  • Seite 166: Cómo Utilizar El Energypak

    3.2.5 Cómo utilizar el EnergyPak Cuando solo queda el 3 % de energía, el EnergyPak pasa automáticamente al modo de asistencia ECO para ahorrar energía. Cuando solo queda el 1 % de energía en el EnergyPak, la asistencia se detiene automáticamente. La barra del indicador del nivel de asistencia parpadeará...
  • Seite 167: Syncdrive

    3.3 SYNCDRIVE SyncDrive El motor SyncDrive es el responsable de la asistencia al pedaleo de tu bicicleta eléctrica. La información procedente de los sensores internos y de los sensores de velocidad se procesa para que puedas pedalear de una forma cómoda y natural. Para garantizar la mejor resistencia, en el motor SyncDrive Life y Sport se ha diseñado un juego lateral de 1 mm como máximo en el eje del pedalier.
  • Seite 168 Indicadores Indicador EVO (5 modos de asistencia) Indicador de carga (5 modos de asistencia) A Velocidad B Unidades (Km/h o mph) C Indicaciones D Ajustes de indicación: Velocidad máxima, velocidad media, autonomía restante, odómetro (distancia total), distancia del recorrido, duración del recorrido, cadencia. E Salida micro-USB (salida 5 V–0,5 A) G Indicador de asistencia de potencia H Indicador de luz (luz de carretera)
  • Seite 169: Ajustes

    3.4.2 Ajustes Encendido y apagado: Encendido: Pulsa el botón Encendido/Apagado (Q) para activar el sistema; Apagado: Pulsa el botón Encendido/Apagado (Q) durante un mínimo de tres segundos para desactivar el sistema. En la unidad RideControl ONE, el LED indicador de iluminación (H) parpadeará 3 veces, lo que indica que la bicicleta se está...
  • Seite 170 Asistencia para caminar: La asistencia para caminar se utiliza como ayuda cuando se camina con la bicicleta. Funciona a una velocidad máxima de 6 km/h / 4 mph. La asistencia para caminar tiene la máxima potencia en el desarrollo más corto, es decir, con el plato más pequeño posible y el piñón más grande en la parte de atrás ∙...
  • Seite 171 Luz integrada en tubo de dirección: Algunas bicicletas (Prime-E+) tienen una luz diurna adicional integrada en el tubo de dirección. El sistema de iluminación para estas bicicletas es ligeramente diferente. ∙ Debajo del guardabarros delantero hay un interruptor (A). Este interruptor conmuta la iluminación "auto"...
  • Seite 172: Indicaciones Generales

    Indicaciones generales Pulsa el botón Indicaciones generales (V) para cambiar las siguientes indicaciones en la pantalla: - Para RideControl EVO: ∙ Tiempo de recorrido, distancia, velocidad media, velocidad máxima, ODO (distancia total), autonomía restante, cadencia. El indicador se pone en funcionamiento en la misma posición en la que fue apagado.
  • Seite 173: Interruptor (Km/H Mph)

    3.4.4 Interruptor (Km/h<->Mph) Pulsa el botón Configuración (V) durante 5 segundos para cambiar de Km/h a Mph. En los indicadores EVO, aparecen ambas unidades. En el indicador Charge, solo aparece "km/h" y "km". No aparecen las unidades en "m" y "mph". 3.4.5 Ajuste de la posición - Para el indicador EVO: Afloja los pernos (D) en orden transversal.
  • Seite 174 - Para el Control remoto: Afloja el tornillo de sujeción unas cuantas vueltas y en el sentido contrario a las agujas del reloj. Ajusta el ángulo del control remoto. Aprieta el tornillo. - Para RideControl ONE: Afloja el tornillo unas cuantas vueltas hacia la derecha.
  • Seite 175: Uso De La Bicicleta

    Los ciclos de carga y descarga. 4.4 EL CAMBIO: RECOMENDACIONES Para conseguir un mayor rendimiento, Giant recomienda cambiar de marcha en base a la velocidad. Se recomienda utilizar marchas cortas para rodar a baja velocidad. A mayor velocidad, se recomienda utilizar marchas más largas.
  • Seite 176: Transmisión

    Los ajustes únicamente deben ser realizados con las herramientas apropiadas por un mecánico competente. Pregunta a tu distribuidor Giant local para obtener más información y asistencia sobre el mantenimiento técnico de la bicicleta eléctrica. Cómo comprobar la tensión de la cadena Para comprobar la tensión de la cadena, sujeta la...
  • Seite 177: Solución De Problemas

    En caso de detectar un problema en el sistema, aparecerá una notificación de anomalía en el indicador. En la mayoría de los casos, no hay por qué preocuparse, aunque se recomienda acudir a un distribuidor autorizado de Giant para comprobarlo. Para borrar los códigos de anomalía es necesario acudir a un distribuidor de Giant.
  • Seite 178: Ridecontrol One

    5.4 RIDECONTROL ONE En caso de que surja una anomalía en el sistema, el indicador RideControl ONE mostrará una indicación de la anomalía: LED 5 ∙ El indicador de iluminación (H) parpadeará en color rojo, acompañado por uno de los indicadores de código de anomalía (L) que también funcionan como indicadores de LED 1...
  • Seite 179: Preguntas Más Frecuentes

    ∙ Es posible que la programación de RideControl (firmware) necesite actualizarse o que no se haya actualizado desde que se redactó este manual. Pide a tu distribuidor Giant local que lo compruebe y asegúrate de que está actualizado. 6.2 ENERGYPAK ¿Cómo se comprueba la carga del EnergyPak cuando no está...
  • Seite 180 Cuando solo giro los pedales, casi no obtengo asistencia. ¿Por qué? ∙ El motor SyncDrive de Giant incorpora un sensor de par. El motor asiste según la fuerza aplicada. Los sistemas más básicos solo pueden utilizar el sensor de rotación.
  • Seite 181: Motor Syncdrive

    Montado por el distribuidor en el momento de la compra. RECURSO LIMITADO Siempre que no se estipule lo contrario, y a instancias de Giant, el recurso limitado, al amparo de la presente garantía, o cualquier otra garantía implícita, se limita a la sustitución de cualquier pieza que sea defectuosa por otra de valor similar o superior.
  • Seite 182: Exclusión De Garantía

    Los gastos de mano de obra por la sustitución o el recambio. Excepto en lo previsto por la presente garantía y sujeto a todas las garantías adicionales, Giant, sus empleados y agentes no serán responsables de ninguna pérdida o daño (incluyendo pérdidas o daños indirectos y consecuentes causados por negligencia o por defecto) que surjan en relación con cualquier...
  • Seite 183 INSTRUKCJA J.POLSKI...
  • Seite 184 INFORMACJE OGÓLNE Wprowadzenie Korzystanie z instrukcji Serwis i wsparcie techniczne BEZPIECZEŃSTWO Akumulator i ładowarka EnergyPak Bagażnik Wykorzystanie roweru Transport Akcesoria i mocowania INFORMACJE OGÓLNE O CZĘŚCIACH ROWERU ELEKTRYCZNEGO Wyjaśnienie EnergyPak i ładowarka 3.2.1 Informacje ogólne 3.2.2 Informacje początkowe 3.2.3 Nowy EnergyPak 3.2.4 Ładowanie 3.2.5...
  • Seite 185: Informacje Ogólne

    świetna zabawa! Ride Life, Ride Giant Nic nas tak nie cieszy, jak ludzie jeżdżący na naszych rowerach. Od 1972 roku Giant produkuje wysokiej jakości rowery dopasowane do każdego rodzaju terenu i rowerzysty. Dzięki rowerom Giant miliony rowerzystów mogą żyć szczęśliwiej i zdrowiej, a to dzięki radości, ćwiczeniom, jak i samej frajdzie z jazdy na rowerze.
  • Seite 186: Bezpieczeństwo

    2 BEZPIECZEŃSTWO 2.1 AKUMULATOR I ŁADOWARKA ENERGYPAK ∙ Trzymaj akumulator i ładowarkę EnergyPak z dala od wody i ognia. DANGER ∙ Nie używaj akumulatora i ładowarki do celów niezgodnych z przeznaczeniem. ∙ Nie doprowadzaj do spięcia biegunów. ∙ Trzymaj akumulator z dala od dzieci i zwierząt domowych.
  • Seite 187: Transport

    2.4 TRANSPORT Akumulatory nie powinny znajdować się na rowerze podczas transportu w pojeździe. Akumulatory CAUTION trzeba zdjąć z roweru i przewozić wewnątrz samochodu. 2.5 AKCESORIA I MOCOWANIA Przyczepy i holowanie rowerów Pamiętaj, że stosowanie przyczep lub holowanych rowerów (innych firm) powoduje dodatkowe obciążenie i wzmożone zużycie elementów mechanicznych i elektrycznych roweru elektrycznego.
  • Seite 188: Informacje Ogólne O Częściach Roweru Elektrycznego

    ELEKTRYCZNEGO 3.1 WYJAŚNIENIE Rowery elektryczne Giant, Liv i Momentum są wyposażone w części, które razem składają się na płynnie pracujący i sprawny rower ze wspomaganiem elektrycznym. Poziom ciśnienia akustycznego w miejscu, w którym znajdują się uszy kierującego skorygowany charakterystyką A nie przekracza 70 dB(A).
  • Seite 189: Energypak I Ładowarka

    3.2 ENERGYPAK I ŁADOWARKA 3.2.1 Informacje ogólne EnergyPak (na tylnym bagażniku) EnergyPak (wyjmowany w bok) A. EnergyPak A. EnergyPak B. Gniazdo ładowania B. Gniazdo ładowania C. Sprawdzenie poziomu naładowania (przycisk) C. Sprawdzenie poziomu naładowania (przycisk) EnergyPak (zintegrowany) A. EnergyPak B. Gniazdo ładowania C.
  • Seite 190: Informacje Początkowe

    3.2.2 Informacje początkowe ∙ Niezwłocznie zatrzymaj ładowanie, jeśli pojawi się dziwny zapach lub dym. W celu wykonania czynności serwisowych lub wymiany zanieś EnergyPak do autoryzowanego przedstawiciela Giant. DANGER ∙ W mało prawdopodobnym przypadku zapalenia akumulatora EnergyPak, NIE próbuj go gasić wodą.
  • Seite 191: Ładowanie

    3.2.4 Ładowanie ∙ Ładowanie akumulatora EnergyPak powinno odbywać się w temperaturze otoczenia ±20°C. Ładowanie w temperaturach poniżej 0°C lub powyżej 40°C może spowodować niewłaściwe ładowanie i źle wpływać na żywotność akumulatora. Ładowarka 4 A: ∙ EnergyPak niepodłączony: Dioda ładowarki świeci stale na zielono. Dio- ∙...
  • Seite 192 Metoda ładowania 1 – na rowerze EnergyPak (zintegrowany) ∙ Podłącz ładowarkę do gniazda ładowania na rowerze ∙ Podłącz ładowarkę do gniazdka ściennego. ∙ Ładowanie można przerwać w dowolnej chwili. ∙ Ładowarkę odłącz najpierw od gniazdka, a następnie od gniazda ładowania. ∙...
  • Seite 193 EnergyPak (na tylnym bagażniku) ∙ Podłącz ładowarkę do gniazda ładowania EnergyPaka z przodu bagażnika. ∙ Podłącz ładowarkę do gniazdka ściennego. ∙ Ładowanie można przerwać w dowolnej chwili. ∙ Ładowarkę odłącz najpierw od gniazdka, a następnie od gniazda ładowania. ∙ Rower jest teraz gotowy do użycia. Metoda ładowania 2 –...
  • Seite 194 EnergyPak Smart 375 (wkładany z boku) Demontaż EnergyPaka ∙ Przytrzymaj akumulator przy ramie, aby nie spadł po odblokowaniu. ∙ Włóż klucz i odblokuj EnergyPak. EnergyPak lekko wyjdzie. ∙ Niektóre modele wyposażono w dodatkowe zabezpieczenie przed spadnięciem. Wciśnij plastikowy zatrzask pod akumulatorem (jasnoszara strzałka), aby zwolnić...
  • Seite 195 ∙ Wprowadź EnergyPak z powrotem do mocowania i upewnij się, że rowki na spodzie są odpowiednie ułożone. ∙ Naciśnij na EnergyPak i upewnij się, że jest pewnie posadowiony. Usłyszysz przy tym „kliknięcie”. ∙ Wyciągnij klucz. ∙ Rower jest teraz gotowy do użycia. EnergyPak (na tylnym bagażniku) ∙...
  • Seite 196: Obsługa

    3.2.5 Obsługa Kiedy poziom naładowania EnergyPak spadnie do 3%, wspomaganie automatycznie przejdzie na tryb ECO w celu oszczędzania energii. Kiedy poziom naładowania EnergyPak spadnie do 1%, wspomaganie automatycznie zostanie przerwane. Wskaźnik poziomu naładowania zamiga 3 razy. Ze świateł można wtedy jeszcze korzystać przez ponad 2 godziny.
  • Seite 197: Syncdrive

    3.3 SYNCDRIVE SyncDrive Silnik SyncDrive odpowiada za wspomaganie pedałowania w Twoim rowerze elektrycznym. Informacje z czujników wewnętrznych i prędkościomierza są przetwarzane tak, by uzyskać płynną i naturalną charakterystykę jazdy. Luz osiowy osi suportu wynoszący do 1 mm przedłuża żywotność silnika SyncDrive Life and Sport.
  • Seite 198 Wyświetlacze Wyświetlacz EVO (5 trybów Wyświetlacz Charge (5 trybów wspomagania) wspomagania) A Prędkość B Jednostki (km/h lub mph) C Wskazania D Ustawienia wskazań: Maks. prędkość, średnia prędkość, pozostały zasięg, ODO (dystans łączny), dystans, czas jazdy, kadencja. E Wyjście micro USB (5 V, 0,5 A) G Wskaźnik wspomagania H Wskaźnik oświetlenia (światła drogowe) J Wskaźnik naładowania EnergyPaka...
  • Seite 199: Ustawienia

    3.4.2 Ustawienia Włączanie i wyłączanie Wł: Naciśnij przycisk WŁ/WYŁ (Q), by włączyć układ; Wył: Przytrzymaj przycisk WŁ/WYŁ (Q) wciśnięty przez co najmniej trzy sekundy i puść, aby wyłączyć system. W przypadku Ride Control ONE dioda oświetlenia (H) zamiga trzykrotnie, informując o wyłączeniu roweru.
  • Seite 200 Wspomaganie prowadzenia: Wspomaganie prowadzenia pomaga podczas prowadzenia roweru. Działa do prędkości 6 km/h. Wspomaganie prowadzenia działa z największą mocą przy najniższym przełożeniu, czyli najmniejszej zębatce z przodu i największej z tyłu ∙ Naciskaj przycisk wspomagania prowadzenia (T) aby włączyć tryb oczekiwania przez 3 sekundy. Wskaźnik wspomagania zacznie migotać.
  • Seite 201 Lampa wbudowana w główkę ramy: W przypadku niektórych rowerów (Prime-E+) w główce ramy znajduje się dodatkowa lampa do jazdy dziennej. Układ oświetlenia jest nieco inny w tych rowerach. ∙ Pod lampą na przednim błotniku znajduje się przełącznik (A). Pozwala przełączać pomiędzy automatycznym i ręcznym sterowaniem oświetleniem.
  • Seite 202: Reset Ustawień

    Wskazania ogólne Naciśnij przycisk wskazań ogólnych (V), aby przełączać pomiędzy następującymi wskazaniami: - W przypadku wyświetlacza RideControl EVO: ∙ Czas jazdy, dystans, prędkość średnia, prędkość maksymalna, dystans łączny, pozostały zasięg, kadencja. Wyświetlacz uruchomi się w ustawieniu, w którym został wyłączony. Jeśli tryb wspomagania jest ustawiony na „WYŁ”, wskazywany będzie zasięg „999”.
  • Seite 203: Przełączanie (Km/H Mph)

    3.4.4 Przełączanie (km/h<->Mph) Przytrzymaj przycisk Ustawień (V) przez 5 sekund, aby przełączać pomiędzy km/h i mph. W przypadku wyświetlaczy EVO podawane są wartości w kilometrach i milach. Na wyświetlaczu Charge pokazywane są tylko „km/h” i „km”. Jednostki „m” i „mph” nie będą wskazywane.
  • Seite 204 - W przypadku pilota: Odkręć śrubę chwytu o parę obrotów zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Wyreguluj kąt pilota. Dokręć śrubę. - W przypadku RideControl One: Odkręć śrubę o parę obrotów zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Wyreguluj kąt RideControl One. Dokręć śrubę.
  • Seite 205: Wykorzystanie Roweru

    Cyklów ładowania i rozładowania akumulatora. 4.4 ZALECENIA W ZAKRESIE ZMIANY BIEGÓW W celu uzyskania lepszego zasięgu Giant zaleca zmianę przełożeń odpowiednio do prędkości. Przy niskich prędkościach i przy ruszaniu najlepsze są niskie. Im wyższa prędkość tym wyższy bieg można wybrać. W celu uzyskania płynnej pracy wspomagania i optymalnego zasięgu zaleca się zdjęcie nacisku z pedałów podczas zmiany biegów.
  • Seite 206: Układ Przeniesienia Napędu

    Regulację powinien przeprowadzać przeszkolony mechanik z użyciem odpowiednich narzędzi. Więcej informacji oraz wsparcie w sprawach obsługi technicznej rowerów elektrycznych można uzyskać u lokalnego przedstawiciela marki Giant. Sprawdzanie naciągu łańcucha Aby sprawdzić naciąg łańcucha, przytrzymaj łańcuch na środku pomiędzy przednią i tylną zębatką.
  • Seite 207: Rozwiązywanie Problemów

    W przypadku wykrycia problemu z systemem wyświetlony zostanie komunikat o zdarzeniu. W większości sytuacji nie ma powodu do zmartwienia, ale zaleca się, by zostało to sprawdzone przez przedstawiciela firmy Giant. Usunięcie wszystkich kodów zdarzeń z wyświetlacza wymaga wizyty u autoryzowanego dilera rowerów elektrycznych marki Giant 5.2 WYŚWIETLACZ RIDECONTROL EVO...
  • Seite 208: Wyświetlacz Ridecontrol One

    5.4 WYŚWIETLACZ RIDECONTROL ONE W przypadku wystąpienia zdarzenia systemowego, wyświetlacz RideControl ONE informuje o zdarzeniu: ∙ Wskaźnik oświetlenia (H) zamiga na czerwono, a Dioda 5 wraz z nim jeden ze wskaźników kodu zdarzenia (L), które pełnią również funkcję wskaźników wspomagania. (Uwaga: diody zdarzeń są ponumerowane od góry do dołu): Dioda 1 ∙...
  • Seite 209: Często Zadawane Pytania

    Naciśnięcie przycisku zasilania na EnergyPak powoduje zaświecenie diod, które wskazują pozostałą pojemność akumulatora. EnergyPaki firmy Giant mają rożne pojemności. Dlaczego obudowa nie jest odpowiednio większa? ∙ Giant wykorzystuje dla różnych pojemności komórki akumulatora o różnej gęstości energii. W ten sposób obudowa nie zmienia się i pasuje do różnych rowerów...
  • Seite 210: Silnik Syncdrive

    Czy mogę zmienić akumulator Giant EnergyPak w moim rowerze na wersję o większej pojemności? ∙ Tak, oryginalne EnergyPaki z logo marki Giant są wymienne, jeśli tylko ich kształty i położenie przy wyjmowaniu są takie same. Czy mogę zamontować na rowerze dodatkowy akumulator? ∙...
  • Seite 211: Dokumentacja Prawna

    O ile nie określono inaczej, jedyny sposób postępowania wynikający z powyższej gwarancji lub dorozumianej gwarancji ograniczony jest do wymiany niesprawnych części na takie o równej lub większej wartości, wedle uznania Giant. Bieg niniejszej gwarancji rozpoczyna się z dniem zakupu, ma zastosowanie wyłącznie do pierwotnego właściciela i nie podlega przeniesieniu. Giant nie ponosi żadnej odpowiedzialności z tytułu bezpośrednich, przypadkowych lub wynikowych szkód, w tym, bez...
  • Seite 212: Wyłączenia

    O ile nie stwierdzono inaczej w niniejszej gwarancji i z uwzględnieniem innych dodatkowych gwarancji, Giant oraz jego pracownicy i agencji nie ponoszą odpowiedzialności za żadne straty lub uszkodzenia (w tym przypadkowe lub wynikające ze strat lub szkód spowodowanych zaniedbaniem lub zaniechaniem) wynikających z lub związanych z rowerem Giant.
  • Seite 213 繁體中文 手冊...
  • Seite 214 概述 1.1 前言 1.2 手冊用法 1.3 服務和技術支援 安全性 2.1 EnergyPak 電池和充電器 2.2 行李架 2.3 自行車的使用 2.4 運送 2.5 配件和附件 3 電動配件概述 3.1 說明 3.2 EnergyPak 和充電器 3.2.1 概述 3.2.2 總論 3.2.3 新 EnergyPak 3.2.4 充電 3.2.5 用法 3.2.6 充電時間表 3.2.7 概述 SyncDrive RideControl 3.4.1 概述...
  • Seite 215 1 概述 1.1 前言 歡迎並恭喜您購買全新Giant、 Liv 或 Momentum 電動自行車。騎乘之樂,即刻成行! 捷安特 - 騎動綠色生活 沒有什麼能比看到人們騎自行車更讓我們開心。自 1972 年以來,捷安特為您能想像到的各類地形和 騎乘者製造了高品質的自行車。捷安特自行車讓數百萬像您一樣的騎乘者能夠選擇更幸福、更健康的 生活方式,因為騎自行車帶來了快樂、運動和純粹的快樂。正是這種共用騎乘樂趣的承諾,激勵我們 不斷提供世界上最具創新性的自行車。 1.2 手冊用法 開始使用新電動自行車之前,請仔細閱讀本手冊。安全說明十分重要,不容忽視。這樣您就能夠更好 地瞭解自行車配件的一般性操作。還將介紹一些常見問題。當然,本手冊也將為您提供相關法律文 件。因此,在您開始騎乘之前,請花少許時間閱讀本手冊。 1.3 服務和技術支援 本手冊並不是一本關於服務、維護和/或維修的參考書。服務和技術支援方面的內容,請諮詢經銷商。 您可以透過我們的全球網站(www.giant-bicycles.com)瞭解更多關於產品和經銷商的資訊。...
  • Seite 216 2 安全性 2.1 ENERGYPAK 電池和充電器 ∙ EnergyPak 電池和充電器切勿接近水和明火。 ∙ 請勿將電池和充電器用於其他用途。 ∙ 請勿連接終端設備; DANGER ∙ 將電池置於兒童和寵物不易接觸的地方。 ∙ 請勿讓電池和充電器受到撞擊(例如掉落)。 ∙ 請勿覆蓋電池和充電器,亦不可在電池和充電器 上放置任何物體。 ∙ 一旦發現異味或冒煙,請立即停止充電程式。 ∙ 萬一電池著火了,不要試圖用水將其熄滅。應使 用沙子滅火,並立即撥打緊急服務電話。 在充電過程中,應避免接觸電池和充電器。充電器會 發熱。 CAUTION 請閱讀/注意電池盒背面的其他資訊。 2.2 行李架 某些類型的自行車中還結合了電池座和行李架。請確 保已牢固固定行李箱,以免損壞電池和/或電池座。 後架最大載重(含 EnergyPak): 22 KG。 2.3 自行車的使用 在開闊的道路上騎電動自行車之前,請先在安全區域 騎乘,熟悉自行車及電力踩踏輔助。試用並熟悉自行車的所有設定。 騎乘時,您應該兩手保持緊握車把並做好使用煞車把手準備,以便能夠立即因應任何情況。否則,您 在轉彎和煞車時可能會反應不及而無法控制自行車。 2.4 運送 使用汽車運送自行車時,不得將電池留置在自行車上。運送時必須從自行車上取下電池,並將電池置...
  • Seite 217 2.5 配件和附件 自行車拖車和拖車自行車 請注意,使用(第三方)自行車拖車或拖車自行車會導致額外的負載應力以及加速電子自行車的電子 以及/或者機械零件磨損。由於市面上拖車附件種類繁多(視品牌/型號/其他等等而定),此處無法詳 CAUTION 細列出各種使用組合以及預測每一種使用情況的結果。 請務必要確實遵循拖車製造商的安裝、使用及安全指示。切勿為了安裝(第三方)拖車而修改電動自 行車的任何原廠零件。切勿超過本手冊中所註明允許的電動自行車總負載重量。 兒童座椅 請注意,使用兒童座椅會導致額外的負載應力以及加速電子自行車的電子以及/或者機械零件磨損。由 於市面上兒童座椅種類繁多(視品牌/型號/其他等等而定),此處無法詳細列出每一種使用組合。 CAUTION 請務必遵循兒童座椅製造商的安裝、使用及安全指示。切勿為了安裝兒童座椅而修改電動自行車的任 何原廠零件。切勿超過支架負載容量以及/或者本手冊中所註明允許的電動自行車總負載重量。 如果使用兒童座椅的自行車配備下方有外露螺旋彈簧的座墊,有可能招致螺旋彈簧夾住兒童手指等的 巨大風險。請採取適當的步驟來預防兒童手指遭夾。...
  • Seite 218 3 電動配件概述 3.1 說明 Giant、Liv 和 Momentum 電動自行車配備可以協同運作的零件,以產出輸出平順而強大的電動輔助自 行車。騎乘者耳朵聽到的電機音量小於 70 dB(A)。 捷安特擁有獨一無二的整合式鋰離子電池組,因為它們具有市場上最高的能量密度。考慮到重量和 尺寸,捷安特 EnergyPaks 提供最佳的總體性能。此外,與早期的電池系統相比,這款 EnergyPak 的充電速度提高了兩倍,進而提供最佳、最大的騎乘里程。電池在捷安特工廠裡進行了全面的測 試,確保電池可靠性。部分電動自行車配備 EnergyPak Smart 375,這是捷安特最小巧型的整合式 EnergyPak。 由台灣山葉提供技術支援 創新性、製造專業知識以及由台灣山葉提供技術支援的馬達系統,這些因素均有助於提高騎乘者的 能力。SyncDrive 馬達以優異的性能和可靠性而廣受好評。小型中置驅動馬達具備高達 80Nm(牛頓 米)的巨大扭矩,所提供的平穩踏板動力在每個型號上轉換成最佳效能。最新的 6 感應器技術可以讓 自行車自動選擇最佳動力比,騎乘者因此可以享受更多的騎乘樂趣。 安裝在車把上的按鍵具備易於操作的控制方式和更符合人體工學的按鈕,能夠以更方便的方式調整動 力輔助。RideControl 可將下列重要資訊提供給騎乘者: ∙ 電池電量指示 ∙ 動力輔助指示 ∙ 車燈指示 當需要最少的輔助來騎乘城市和郊區道路時,可以使用最低動力輔助。ECO模式能夠利用更少的電池 電量,讓您騎乘更遠的距離。 最強動力輔助為您提供最高動力來攀登陡峭山坡。當您在最具挑戰性的高山和地形騎乘時,這是最佳 選擇。智慧助力模式還能夠根據騎乘狀況自動即時調整動力輔助。...
  • Seite 219 3.2 ENERGYPAK 和充電器 3.2.1 概 述 EnergyPak(後架) EnergyPak(側拉) A. EnergyPak A. EnergyPak B. 充電插座 B. 充電插座 C. 電量檢查(按鈕) C. 電量檢查(按鈕) EnergyPak(整合式) A. EnergyPak B. 充電插座 C. 電量檢查(按鈕)...
  • Seite 220 4A 充電器 智慧型充電器 A. 交流電電源插座(110~230V)(有多種類 A. 交流電電源插座(110V/110~240V)(有多 型) 種類型) B. 充電器 B. 充電器 C. 充電指示器 C. 充電指示器 60%  D. 充電插座 D. 充電指示器 100% E. 充電插座 F. 充電配接器 3.2.2 總 論 ∙ 一旦發現異味或冒煙,請立即停止充電。前往授權的捷安特經銷商處維修或更換 EnergyPak。 ∙ 萬一 EnergyPak 著火了,不要試圖用水將其熄滅。應使用沙子滅火,並儘快撥打緊急服務電話。 DANGER 3.2.3 新 EnergyPak 運輸時,新 EnergyPak 處於保護性「休眠」狀態。這種 EnergyPak 需要先啟動方可使用; ∙ 按下電量檢查按鈕,可以識別「休眠」狀態的 EnergyPak。EnergyPak 的 LED 不會發亮。 ∙ 在 EnergyPak 中插入有效充電器。 ∙...
  • Seite 221 3.2.4 充 電 ∙ 應在室溫下(±20°C / 68°F)為 EergyPak 電池充電。低於 0°C或高於 40°C(32°F~104°F)的充 電可能導致充電不足,並可能有損於電池壽命。 4A 充電器: ∙ 未連接 EnergyPak: 充電器 LED 為綠色(恆亮)。 ∙ 充電時: 充電器 LED 為紅色(恆亮)。 ∙ 充電問題: 充電器 LED 為紅色(閃爍)。 ∙ 充電完成(100%): 充電器 LED 為綠色(恆亮)。 智能充電器: 正常充電模式(100%充電) ∙ 上電時序(自檢): 充電器 LED1:快速紅/綠/關閉 充電器 LED2:快速紅/綠/關閉 ∙ 未連接 EnergyPak: 充電器 LED 為紅色(恆亮)。 ∙ 充電時: 充電器 LED 為綠色(閃爍)。 ∙ 充電完成(100%): 充電器 LED 為綠色(恆亮)。 ∙ 充電問題: 充電器 LED 為紅色(閃爍)。 LED2 LED1 智能充電器: 長期儲存充電模式(60%充電)...
  • Seite 222 充電方式 1 - 自行車內 EnergyPak(整合式) ∙ 將充電器連接到自行車上的充電埠 ∙ 將充電器連接到交流電電源插座。 ∙ 可隨時停止充電操作。 ∙ 首先從插座上拔下充電器,然後從充電埠斷 開。 ∙ 可以使用自行車。 EnergyPak Smart 375 ∙ 拉起並順時針方向旋轉充電埠蓋以露出充電 埠。 ∙ 將充電器連接至自行車上的充電埠 ∙ 將充電器連接到交流電電源插座。 ∙ 可隨時停止充電操作。 ∙ 首先從插座上拔下充電器,然後從充電埠斷 開。 ∙ 將充電埠蓋放回至原來位置。 ∙ 可以使用自行車。 EnergyPak(側抽) ∙ 將充電器連接到 EnergyPak。 ∙ 將充電器連接到交流電電源插座。 ∙ 可隨時停止充電操作。 ∙ 先從插座斷開充電器,然後從 EnergyPak 上...
  • Seite 223 EnergyPak(後架) ∙ 將充電器連接到後機架前部的 EnergyPak 插 座。 ∙ 將充電器連接到交流電電源插座。 ∙ 可隨時停止充電操作。 ∙ 首先從插座上拔下充電器,然後從充電埠斷 開。 ∙ 可以使用自行車。 充電方式 2 - 自行車外 EnergyPak(整合式) 取下 EnergyPak。(鑰匙鎖類型) ∙ 支撐電池的重量。 ∙ 插入鑰匙,解鎖 EnergyPak。 (僅適用於頂部裝載的整合式電池:取出 EnergyPak 並繼續進行 EnergyPak 充電。 )  ∙ 按下防掉落保護桿,完全解鎖 EnergyPak。 ∙ 從自行車取出電池。 取下 EnergyPak(Torx 鎖類型)。 ∙ 支撐電池的重量。 ∙ 插入尺寸 25 Torx 工具,然後逆時針方向旋 轉以鬆開 EnergyPak。由於是蝸桿,因此不 會轉出。 ∙ 按下防掉落保護桿以完全鬆開 EnergyPak。 ∙ 從自行車取出電池。...
  • Seite 224 EnergyPak Smart 375(側邊整合式) 取下 EnergyPak。 ∙ 握住車架中的電池,確保解鎖時不會掉落。 ∙ 插入鑰匙,解鎖 EnergyPak。Energypak 將 會輕輕地退出。 ∙ 部分型號具有額外的防掉落防護。推動電 池下面的塑膠突耳(淺灰色箭頭)以鬆開 EnergyPak。 ∙ 從自行車取出電池。 EnergyPak 進行充電 。 ∙ 將充電配接器(F)連接到充電器。 ∙ 將充電器連接到 EnergyPak。它只適合一個 方向。 ∙ 將充電器連接到交流電電源插座。 ∙ 可隨時停止充電操作。 ∙ 先從插座斷開充電器,然後從 EnergyPak 上 斷開。 安裝 EnergyPak. ∙ 以和取下相反的程序安裝 EnergyPak。 ∙ 確定插槽在底部正確對齊。 ∙ 推動 EnergyPak 的頂部,確保 EnergyPak 已 固定。此時,螢幕出現「點擊」。 ∙ 取出鑰匙。 ∙ 可以使用自行車。 EnergyPak(側拉) ∙ 插入鑰匙,解鎖 EnergyPak。...
  • Seite 225 ∙ 重裝 EnergyPak,確定插槽在底部正確對 齊。 ∙ 推動 EnergyPak 的頂部,確保 EnergyPak 已 固定。此時,螢幕出現「點擊」。 ∙ 取出鑰匙。 ∙ 可以使用自行車。 EnergyPak(後架) ∙ 插入鑰匙,解鎖 EnergyPak ∙ 握住夾持,然後向後拉 EnergyPak。 ∙ 滑出 EnergyPak。 ∙ 將充電器連接到 EnergyPak。 ∙ 將充電器連接到交流電電源插座。 ∙ 可隨時停止充電操作。 ∙ 先從插座斷開充電器,然後從 EnergyPak 上 斷開。 ∙ 重新安裝 EnergyPak,確保插槽與底部對 齊。 ∙ 向前推動 EnergyPak,確保 EnergyPak 已固 定。螢幕出現「點擊」。 ∙ 取出鑰匙。 ∙ 可以使用自行車。...
  • Seite 226 3.2.5 用 法 若 EnergyPak 僅剩餘 3%的電量,EnergyPak 將自 動切換到輔助模式至ECO模式,從而達到節省能源 的目的。 若 EnergyPak 僅剩餘 1%的電量,將自動停止電力 輔助。動力輔助等級指示條將閃爍 3 次。燈仍可繼續 使用 2 個多小時。 按下電量檢查按鈕,可以檢查 EnergyPak 內的電量 情況。 經過 15 次正常充電後或至少每 3 個月,在再次 給 EnergyPak 充電之前,應透過騎乘完全釋放 EnergyPak 電量。這樣做能夠延長 EnergyPak 的 使用壽命。 當 EnergyPak 裝上自行車時,若不使用自行車,系 統會損失一些電量。為避免發生這種情況,可在多日 未使用自行車時,中斷 EnergyPak 與自行車連接 3.2.6 充 電時間表 4A 充電器時間表(110V/110-240V) 充電時間(以小時計) 300Wh 8,8Ah 400Wh 11,3Ah 500Wh 13,8Ah 110V 200-240V 110V 200-240V 110V 200-240V 充電 80% 2:20 h 1:45h 3:00h 2:00h 3:40h 2:45h 充電 100% 4:40h 3:30h 6:00h...
  • Seite 227 3.3 SYNCDRIVE SyncDrive SyncDrive 馬達負責輔助電動自行車的踩踏。 處理來自內部感測器和速度感測器的資訊,以提 供平穩自然的騎乘體驗。為 SyncDrive Life and Sport 馬達設計了最大 1 毫米的底部支架軸的側 向遊隙,以獲得最佳耐用性。 A 馬達 B 齒盤 C 曲柄 3.4 RIDECONTROL 3.4.1 概 述 RideControl ONE 遙控器 Q 開/關 Q 開/關 R 動力輔助(上/下) R 輔助等級(上/下) S 燈和常規指示 S 燈 T 步行輔助 T 步行輔助 G 動力輔助指示器(5 個 LED) V 常規指示 H 照明指示器 J EnergyPak 充電指示器(5 個 LED) L 錯誤代碼指示器...
  • Seite 228 螢幕 EVO 螢幕(5個動力輔助) 充電顯示(5個動力輔助) A 速度 B 單位(Km/h 或 mph) C 指示 D 指示設定: 最大速度、平均速度、續航里程,ODO(總距離)、騎乘距離、騎乘時間,踩踏頻率。 E 微型 USB 插座(輸出5V-0,5A) G 動力輔助指示器 H 照明指示器(遠光燈) J EnergyPak 充電指示器 K 維護指示器 L 事件代碼指示器 M 扭矩指示器 N 藍牙連接 P 續航里程 * 螢幕上的內容有可能與所示內容有所不同。不會顯示所有的功能。...
  • Seite 229 3.4.2 設 定 電源開與關: 開:按下開/關按鈕(Q)接通系統; 關:按開/關按鈕(Q)約至少 3 秒鐘然後放開按鈕以關閉系統。在 Ride Control ONE 上,亮起的指 示器 LED(H)將閃爍 3 次,指示自行車即將關閉電源。 動力輔助: 向上或向下按下輔助等級按鈕(R),選擇正確的動力輔助等級(G)。 ∙ 關:騎乘時沒有助力,但有自行車電腦和燈光功能。 ∙ 手動:短按動力輔助上或下按鈕以變更手動輔助等級。 ∙ 自動(智慧助手)*: 長按(超過 2 秒)動力輔助上或下按鈕以啟動自動輔助模式。馬達中的 PedalPlus 6 感應器技術會 因應各種狀況自動調整動力輸出。 透過動力輔助指示器(G)在充電和 EVO 顯示幕上螢「自動」輔助等級。在 RideControl ONE 上,只有中間的動力輔助指示燈始終運作。 *自動模式(智慧助手)僅在 SyncDrive Life/Sport/Pro 上提供。...
  • Seite 230 步行輔助: 您在牽著自行車步行時可使用步行輔助。它的工作速度可達 6km/h/4mph。步行輔助在最低檔時功能 最強大,這表示前方是最小的齒盤,後方是最大的齒盤。 ∙ 按步行輔助按鈕(T)3 秒鐘,將步行輔助設定為待命。各個輔助指示器會來回地亮起。 ∙ 如果按步行輔助按鈕之後 3 秒內未執行任何動作,系統將返回至正常騎乘模式。 ∙ 按輔助開啟按鈕。步行輔助將會啟動。放開輔助開啟按鈕以停止。3 秒內再按可重新啟動。 ∙ 等待 3 秒或按其他任何按鈕可返回至正常騎乘模式。 照明 長按(超過 2 秒) 車燈按鈕可開啟/關閉自行車燈。EnergyPak 為所有的車燈提供電力。當自行車靜 止不動時,燈將保持開啟狀態。對於 S-pedalecs(高速電動自行車),此按鈕可換近光燈和遠光燈。 1 秒。 短按 車燈按鈕可切換 LCD 螢幕背光: ∙ EVO:LCD 螢幕背光關 / 開(亮)/ 開(暗) ∙ 充電:LCD 螢幕背光關 / 開 自行車燈和 LCD 螢幕背光開關為獨立操作,互不關連。...
  • Seite 231 整合式頭管燈: 部分自行車(Prime-E+)在頭管中整合了額外的日光。這些自行車的照明系統略有不同。 ∙ 在擋泥板前燈下方有一個開關(A)。透過此開關,在「自動」和「手動」照明之間切換。 ∙ 當開關處於「自動」模式時,擋泥板前燈(C)頂部的光感應器(B)會根據周圍的日光量在頭管 燈(D)或前擋泥板燈(C)之間切換。系統需要 5 秒鐘適應從頭管燈到擋泥板燈的變化,而從擋 泥板燈到頭管燈則需 20 秒。 ∙ 當開關處於「手動」模式時,手把上的燈按鈕將僅切換到前擋泥板燈。在手動模式中無法使用頭管 燈。 電池指示 透過 EnergyPak 充電指示器(J)顯示電池電量。對於充電和 EVO 螢幕,可透過指示條和數位顯示看 到電池電量。對於 RideControl ONE,可透過按鈕右側的 LED 顯示電池電量。 僅限 RideControl One: ∙ 當電池電量低於 10% 時,底部 LED 將持續顯示為橘色。 ∙ 當電池電量低於 3% 時,或者當自行車處於「關閉」模式時,底部 LED 顯示為橘色,並閃爍。將 關閉協助工具,但燈光系統仍可正常運行。...
  • Seite 232 一般指示 按常規指示按鈕(V)切換以下螢幕指示: - 對於 RideControl EVO: ∙ 騎乘時間、距離、平均速度、最高速 度、ODO(總距離)、續航里程、踩踏頻 率。 螢幕將在原關閉位置啟動。 如果動力輔助模式處於「關閉」狀態,則續航里 程將顯示 ‘999’。 - 對於 RideControl 充電: ∙ 速度<->平均速度 ∙ 騎乘距離/ODO(總距離) - 對於 RideControl One: ∙ RideControl ONE 可透過 ANT+協定*發送騎 乘資料。支援 ANT+的設備(如某些智慧手 機或 GPS設備)在與 RideControl One 配對 時,可以顯示部分騎乘資料,例如: ∙ 速度、踩踏頻率、動力、電池電量等等** *僅適用附帶有 ANT+ 標誌的 RideControl ONE。 **由於硬體或韌體更新,可用資料欄位隨時會 發生變化。 **將顯示哪些可用資料欄位取決於接收設備。 3.4.3 重 設設定 同時按下「向上」和「向下」(R)輔助按鈕三 秒鐘,即可重設騎乘距離,騎乘時間和平均速 度。只有在螢幕上顯示其中一個設定時,才能夠 完成此項重設。...
  • Seite 233 3.4.4 切 換(Km/h<->Mph) 按設定按鈕(V)5 秒鐘,可在 Km/h 和 Mph 指 示之間切換。 對於 EVO 螢幕,將同時顯示公里和英里單位。 對於充電螢幕,僅會顯示 ‘km/h' 和 km'。將不顯 示‘m’和‘mph’這兩個單位。 3.4.5 位 置調整 - 對於 EVO 螢幕: 橫向轉鬆螺栓(D)。 調整鋁製外殼的角度。 接著順時針和橫向扭緊螺栓。不要過緊。 - 對於「充電」螢幕: 鬆開螺栓(D)。調整 LCD 支架的角度。 扭緊螺栓。不要過緊。允許顯示器稍微可以旋 轉,這樣將防止在發生碰撞時損壞。...
  • Seite 234 - 對於遠端控制器: 逆時針鬆開夾持螺栓幾圈。 調整遠程控制器的角度。 扭緊螺栓。 - 對於 RideControl One: 逆時針鬆開螺栓幾圈。 調整 RideControl ONE 的角度。 扭緊螺栓。...
  • Seite 235 4 自行車的使用 4.1 維護 捷安特混合動力電動自行車採用塑膠外殼包裹電氣零件,因此禁止使用過量的水來清洗塑膠部分。使 用軟布和中性溶液擦拭塑膠外殼上的污垢。接著用乾淨的軟布擦乾。 清潔時,請勿使用高壓水管或空氣軟管。它會讓水強制進入電子元件中,可能會導致發生故障。 CAUTION 請勿使用過量的水清洗電動自行車零件。內部電氣零件進水可能會腐蝕絕緣材料,從而導致電力秏用 CAUTION 或其他問題。 請勿使用非中性肥皂溶液清洗塑膠零件。非中性溶液可能會導致顏色變化、變形,刮傷等。 請避免將自行車置於戶外。 不騎車時,請將自行車放置在可防雪、防雨、防曬的地方。雪和雨會讓自行車發生腐蝕。太陽的紫外 線會使自行車上的油漆褪色或任何橡膠或塑膠零件開裂。 4.2 鑰匙 自行車標配兩個用於電池鎖的鑰匙。環形鎖也是部分自行車的標配。對於這部分自行車,鑰匙適用於 電池鎖和環形鎖。合格的鎖匠可以配上述鑰匙。對於沒有車鎖的自行車,車載充電可能會導致長時間 未使用電池鎖鑰匙。但是,維護和修理需要用到電池鎖鑰匙。儲存鑰匙時請注意這一點。 ∙ 請將鑰匙碼和未使用的鑰匙存放在安全場所,以備維修和緊急情況使用。 ∙ 確保永遠至少有一把備用鑰匙。 ∙ 在去經銷商處進行維護或維修時,務必攜帶鑰匙。 4.3 騎乘里程 一次充電的騎乘里程很大程度上取決於若干因素,例如(但不限於): ∙ 環境溫度和風等天氣條件; ∙ 標高和路面等道路條件; ∙ 輪胎壓力和維護水準等自行車條件; ∙ 自行車的使用,如加速和換檔; ∙ 騎乘者和行李物品的重量; ∙ 充電和放電週期。...
  • Seite 236 4.5 傳動系統 部分電動自行車型號配備有內變速花鼓。大多數 型號都具有自動張鏈器以維持適當的鏈條張力, 功能和後變速器類似。 在沒有自動張鏈器的型號,必須檢查和手動調整 鏈條張力。 這項調整應該要由經過訓練的技師使用適當的工 具來完成。請向當地捷安特經銷商取得電動自行 車技術保養詳細資訊和相關支援。 如何檢查鏈條張力 若要檢查鏈條張力,請握住前後鏈輪之間鏈條的 10-15 公釐 中央部分。 ∙ 上下移動鏈條以檢查鏈條鬆弛程度。 ∙ 垂直移動應該在 10-15 公釐之間的距離。 ∙ 如果移動太多或太少,則需要調整鏈條張力。 如何調整鏈條張力 部分型號配備有水平鉤爪,其他型號可能配備有 滑動後鉤爪和鏈條張力調整螺絲。若要調整鏈條 張力,您必須鬆開後輪或滑動鉤爪,以便後軸和 鏈輪水平移動。 ∙ 如果可行,請鬆開軸螺母或滑動鉤爪螺栓。 ∙ 用手向後或向前移動後輪或者旋轉調整螺絲來 達到適當的鏈條張力。 ∙ 擰緊軸螺母或鉤爪螺栓,將後輪固定到定位。 ∙ 請務必要確認後輪位於車架中心。 皮帶傳動 請閱讀電動自行車隨附的皮帶傳動製造商操作指 示,以瞭解技術規格和需求。 所有配備皮帶傳動的型號都具有滑動後鉤爪和張 力調整螺絲以調整皮帶張力。皮帶傳動的調整程 序和鏈條相同。...
  • Seite 237 5 故障檢修 5.1 事件指示 如果在系統中檢測到問題,將在螢幕上顯示事件通知資訊。在大多數情況下,無需立即關注,但建議 您前往捷安特經銷商處進行檢查。要從螢幕中刪除所有事件代碼,需要前往經銷商處進行處理。 5.2 RIDECONTROL EVO 發生系統事件時,EVO 螢幕可以按以下順序顯示各類事件通知資訊; 「系統消息」,持續 2 秒。 其中一個根本原因: ∙ 「SyncDrive 錯誤」 ∙ 「RideControl 錯誤」 ∙ 「藍芽錯誤」 ∙ 「EnergyPak 錯誤」 ∙ 「速度感測器錯誤」 僅在發生「SyncDrive 錯誤」時,才會顯示 「無動力支援」,動力輔助也將停止。(當 EnergyPak 為空時,電源輔助也將停止) 「您的電動自行車需要維護」 在標準螢幕上顯示服務指示圖,直到前往經銷 商處進行維修為止。 5.3 RIDECONTROL 充電 發生系統事件時,「EnergyPak 指示器」(J)和「 事件代碼指示器」(L)將閃爍 3 次。將由「事件代 碼指示器」(L)顯示根本原因。 如果顯示事件代碼“A1”或 EnergyPak 為空,則將停 止動力輔助。對於所有其他事件代碼,將繼續動力 輔助。...
  • Seite 238 5.4 RIDECONTROL ONE 發生系統事件時,RideControl ONE 螢幕將顯示事 件指示: ∙ 照明指示器(H)將為紅燈閃爍,並伴有其中一 LED 5 個事件代碼指示器(L),是動力輔助指示燈的 兩倍。(注意:事件 LED 從下到上編號): ∙ LED 5:發熱問題 ∙ LED 4:不適用 LED 1 ∙ LED 3:速度感測器問題 ∙ LED 2:馬達問題 ∙ LED 1:電池問題 在大多數情況下,關閉和打開自行車電源時將會重 設系統。這樣的話,繼續騎乘是沒有問題的。 ∙ LED 5,發熱問題:自行車需要時間降溫。幾分鐘後重新啟動自行車。在高溫條件下,應釋放馬達 壓力。 如果不斷重現系統事件,請透過 Service Tool 軟體聯繫經銷商,獲取最終測試結果。...
  • Seite 239 6 常見問題 6.1 RIDECONTROL 螢幕 充電螢幕會在車把上旋轉。捷安特本應稍微旋緊螢幕。 ∙ 但充電螢幕不應旋得過緊。它應該能夠在發生強烈衝擊時有所旋轉。 我可以使用 EVO 顯示器升級我的充電螢幕嗎? ∙ 捷安特的電動配件大多是可互換配件。可以將充電螢幕換為 EVO 版本。 我可以將充電螢幕或 EVO 螢幕連接到我的 RideControl One 嗎? ∙ RideControl One 的設計初衷為無顯示器運行。具有 ANT+ 標誌的 RideControl One 可以透過無線 方式將騎乘資料傳送至可接收 ANT+ 資料的外部顯示器。 如何將 ANT+ 設備與我的 RideControl One 配對? ∙ 配對步驟因設備而異。請參閱設備手冊,查找有關如何搜索和配對 ANT+ 設備的資訊,並遵照下列 步驟。 我的螢幕上有一個事件代碼。我現在應該怎麼做? ∙ 事件代碼是指發生了異常事件。最好儘快聯繫您的經銷商。繼續使用,也不會損壞你的自行車。 我的顯示器上出現過一個事件代碼,但現在它已經消失了。我應該怎麼做? ∙ 發生了系統事件。該事件不會一直持續。無需馬上聯繫您的經銷商,在下次例行運行檢查時可以檢 查系統事件。 當我在 EVO 螢幕上變更設定時,新數字好像總是顯示在原有數字上。你能解釋一下是怎麼回事嗎? ∙ EVO 螢幕是一種「液晶螢幕」,使用液體顯示資料。在較冷的溫度下,數位淡出需要更長的時 間。螢器並沒壞。調節輔助等級等的新設定會立即生效。 我的 RideControl 有一部分功能和本手冊中的說明似乎不完全相符。為何會有這差異? ∙ 可能是您的 RideControl(韌體)程式設計需要更新,或者已經在本手冊完成編寫之後進行更新。 請洽詢當地捷安特經銷商,確定您的是最新版本。 6.2 ENERGYPAK 我怎麼知道 EnergyPak 未連接到自行車時,EnergyPak 有多少電量? ∙ 按下 EnergyPak 上的電源按鈕,LED 將亮起,顯示剩餘電量。 部分捷安特 EnergyPaks 的電容量高於其他。外殼會不會因此而變大? ∙ 對於不同的電容量,捷安特使用不同蓄電能力的電池。如此一來,相同尺寸的外殼便可適用於各種...
  • Seite 240 為什麼充電次數與電池容量無關? ∙ EnergyPak 不是直線充電。特別是最後一部分需要花費很長時間。 在充電之前,我是否應該完全釋放 EnergyPak 電量? ∙ 每次不需要完全放電。每3個月完成一次完全放電,對更新 EnergyPak 管理有益。 如果我的 EnergyPak 在騎乘時沒電會發生什麼情況? ∙ 顯然,將會停止輔助工具。電量剩餘 3%時,將會減少輔助來增加騎乘里程。電量剩餘 1%時,將 完全停止輔助。燈仍可使用約2 或 3 個小時。在無輔助的情況下,您的自行車仍可騎乘。 6.3 SYNCDRIVE 馬達 如果我只是旋轉我的踏板,我幾乎得不到任何輔助。這是什麼原因? ∙ 捷安特的 SyncDrive 馬達配有扭矩感測器。馬達相應地增加所施加的力。而較基本的系統只能使用 旋轉感測器。 我感覺曲柄處有側向遊隙。這正常嗎? ∙ 這個沒關係。山葉公司提供技術支援的捷安特 SyncDrive Life and Sport 馬達在底部支架軸上設計 有側向間隙,最大為 1 釐米。這樣做是為了在所有條件下獲得更好的耐用性。 為什麼競爭對手的馬達有不同聲音呢? ∙ 捷安特使用的內部結構和某些競爭者不同。因此,我們的頻率略高,扭矩值也更高。 6.4 其他 自行車上的二維碼有什麼用? ∙ 二維碼可用於在防盜網站上登記你的自行車。 清潔自行車的最佳方法是什麼? ∙ 電動配件最好用乾布清潔。自行車的其餘部分像其他自行車一樣清潔即可。 我可以在自行車上安裝有線照明系統嗎? ∙ 可以,準備好電線和按鈕即可。務必使用正確類型的照明(例如,6V)。 我的夥伴和我騎的是同款自行車。我的騎乘里程比較高。這是什麼原因? ∙ 騎乘里程取決於很多因素(輪胎壓力、自身動力、擋位)。任何一個因素都會造成這個差異。...
  • Seite 241 7 法律檔 7.1 保固 捷安特保證,每輛新的捷安特品牌自行車的車架、硬叉或原零零件在下列規定期限內不存在材料和工 藝缺陷: 電氣設備的保固期為兩年,例如: ∙ RideControl 螢幕和按鈕 ∙ SyncDrive 馬達 ∙ EnergyPak 電池; - 為原始額定容量的 60%,最多充電 600次。 ∙ 供電線路 捷安特電動自行車的最大允許總重量(自行車、騎乘者和行李物品)為 156Kg(344lbs)。 對於所有其他零零件,我們也參考了這款電動自行車隨附的捷安特普通用戶手冊。出現任何問題,以 該用戶手冊為准。下文和第 7.2 章僅供參考。 購買時需要組裝。 此保固條款僅適用於從捷安特授權的經銷商購買的新自行車和車架, 購買時由該經銷商進行組裝。 補救措施的限制範圍 除非另有規定,在上述保證或任何默示保證項下的唯一補救措施,僅限於由捷安特自行決定更換具有 同等或更高價值的缺陷零零件。本保固自購買之日起生效,僅適用於原始車主,不得轉讓。在任何情 況下,無論是基於合同、保證、疏忽、產品責任或任何其他理論,捷安特都不應對任何直接、附帶或 後續的損害負責,包括但不限於人身傷害、財產損毀或經濟損失的賠償。 捷安特不作任何其他明示或暗示的保證。所有默示保證,包括適銷性和適用於特定用途的保證,其有 效期僅限於上述明示保證的有效期。 保固的任何索賠必須透過授權的捷安特經銷商或分銷商提出。在處理保固索賠之前,必須提供購買收 據或者其他的購買日期證明。 在購買國之外提出的索賠可能要收取費用和受到其他限制。保固期限和詳細資訊可能因車架類型和/或 國家/地區而有所不同。本保固提供您特定的法律權利,您可能享有的其他權利會因地區而有所不同。 本保固不會影響您的法定的權利。 7.2 除外條款 在沒有裝配缺陷或材料缺陷的情況下,輪胎、鏈條、制動器、電纜和齒輪等零件的正常磨損。 ∙ 由非授權大型經銷商維護的自行車。 ∙ 有別於原始條件的改裝。...
  • Seite 242 7.3 合規性 最大支援速度為 45km/h 的混合動力自行車滿足 歐盟指令 168/2013/EC 對 L1e-B 類車輛的要求。 最大支援速度為 25km/h 的混合動力自行車滿足 歐盟機械指令 2006/42/EC 的要求。 這些自行車也符合以下非協調標準: • 自行車標準:ISO 4210-2 •電動自行車:EN 15194 您可以在本用戶手冊中找到具體的捷安特電動自行車的合規性聲明。 免責聲明 我們強烈建議您不要改裝您的自行車。改裝指移除或更換任何原始設備,或者以任何可能改變設計以 及/或者操作的方式修改您的自行車。這些改變可能嚴重損害您的自行車搬運、穩定性,以及其他方 面,以致影響騎乘安全。改裝還可能導致您的自行車違反相關法律和法規。為確保安全性、品質和可 靠性,請僅使用原始零件,或者由已獲授權的捷安特經銷商完成修復和更換。捷安特對於改裝引起的 直接、附帶或後果性損失,包括(包括但不限於)人身傷害、財產損害或經濟損害的相關損失,不負 任何責任。...
  • Seite 243 YOUR GIANT DEALER...

Diese Anleitung auch für:

LivMomentum

Inhaltsverzeichnis