GENERAL Welcome Use of the manual Service and technical support SAFETY EnergyPak battery & charger Luggage carrier Bike usage Transportation Accessoires & Attachments OVERVIEW E-PARTS Explanation EnergyPak & Charger 3.2.1 Overview 3.2.2 General remarks 3.2.3 New EnergyPak 3.2.4 Charging 3.2.5 Usage 3.2.6 Charging time table...
1 GENERAL WELCOME Welcome and congratulations on your purchase of a new Giant, Liv or Momentum E-bike. The fun of pedalling is only moments away! Ride Life, Ride Giant Nothing makes us happier than seeing people out riding bikes. Since 1972 Giant has manufactured quality bikes for every type of terrain and rider imaginable.
2 SAFETY 2.1 ENERGYPAK BATTERY & CHARGER ∙ Keep the EnergyPak battery & charger away from water and open fire. DANGER ∙ Do not use the battery & charger for other purposes. ∙ Do not connect terminals; ∙ Keep the battery away from children and pets. ∙...
2.5 ACCESSOIRES & ATTACHMENTS Bicycle trailers & trailer bicycles Please be aware that the use of a (third party) bicycle trailer or trailer bicycle will cause extra load stress and increased wear on the e-bike’s electric and/or mechanical parts. Since there are different types of CAUTION trailer attachments available (depending on brand/model/etc.) it is not possible to list each combination and predict the outcome for each usage scenario.
3 OVERVIEW E-PARTS 3.1 EXPLANATION Giant, Liv and Momentum E-bikes are equipped with parts that work together to make a smooth and powerful assisted E-bike. The A-weighted emission sound pressure level at the driver ears is less than 70 dB(A).
3.2 ENERGYPAK & CHARGER 3.2.1 Overview EnergyPak (rear rack) EnergyPak (side release) A. EnergyPak A. EnergyPak B. Charging socket B. Charging socket C. Energy Level check (button) C. Energy Level check (button) EnergyPak (integrated) A. EnergyPak B. Charging socket C. Energy Level check (button)
3.2.2 General remarks ∙ Stop the charging procedure immediately if you notice a strange smell or smoke. Take the EnergyPak to an Authorised Giant Dealer for service or replacement. DANGER ∙ In the unlikely case that the EnergyPak is on fire, do NOT try to put it out with water. Use sand instead to cover the fire and call emergency services as soon as possible.
3.2.4 Charging ∙ Charging the EnergyPak battery should be at room temperature (±20°C/68°F). Charging below 0°C or above 40°C (32°F~104 °F) can lead to insufficient charging and can be harmful to the battery life cycle. 4A charger: ∙ EnergyPak not connected: Charger LED is green (constant).
Seite 11
Charging method 1 - inside the bike EnergyPak (integrated) ∙ Connect the charger to the charge port on the bike ∙ Connect the charger to an AC outlet. ∙ Charging operation can be discontinued at any given time. ∙ Disconnect the charger first from the outlet and then from the charge port.
Seite 12
EnergyPak (rear rack) ∙ Connect the charger to the EnergyPak outlet on the front of the rear rack. ∙ Connect the charger to an AC outlet. ∙ Charging operation can be discontinued at any given time. ∙ Disconnect the charger first from the outlet and then from the charge port.
Seite 13
EnergyPak Smart 375 (side integrated) Removing the EnergyPak. ∙ Hold the battery in the frame to make sure it cannot drop when unlocking. ∙ Insert the key and unlock the EnergyPak. The Energypak will be ejected slightly. ∙ Some models have an extra anti-drop protection.
Seite 14
∙ Reinstall the EnergyPak and make sure the slots are aligned correctly at the bottom. ∙ Push the top of the EnergyPak and make sure the EnergyPak is secured properly. A ‘click’ can be noticed while doing so. ∙ Pull out the key. ∙...
3.2.5 Usage If only 3% of the EnergyPak power is left, the EnergyPak will automatically switch assistance to ECO mode in order to save energy. If only 1% of the EnergyPak power is left, assistance will automatically stop. Power assist level indication bar will blink 3 times.
3.3 SYNCDRIVE SyncDrive The SyncDrive motor is responsible for the pedalling assistance of your E-bike. Information from internal sensors and the speed sensor are being processed to give a smooth and natural ride. Sideways play of the bottom bracket axle of one millimeter maximum is designed in the SyncDrive Life and Sport motor for best endurance.
Seite 17
Displays EVO display (5 assist modes) Charge display (5 assist modes) A Speed B Units (Km/h or mph) C Indications D Indication settings: Max speed, Average speed, remaining range, ODO (total distance), Trip distance, Trip time, Cadence. E Micro USB outlet (Output 5V–0,5A) G Power assist indication H Lighting indicator (high beam) J EnergyPak charge indicator...
3.4.2 Settings Powering on and off: On: Press the ON/OFF button (Q) to switch on the system; Off: Press the ON/OFF button (Q) for at least three seconds and release the button to switch off the system. On Ride Control ONE, lighting indicator LED (H) will blink 3 times, indicating the bike is being switched off.
Seite 19
Walk assist: Walk assist is used to help you while walking with the bike. It works up to a speed of 6km/h / 4mph. Walk assist is at its most powerful in the lowest gear, which means the smallest chain wheel up front and the biggest sprocket on the rear ∙...
Seite 20
Integrated head tube light: Some bikes (Prime-E+) have additional daylight integrated in head tube. Lighting system for these bikes is slightly different. ∙ Under the fender front light there is a switch (A). This switches between ‘auto’ and ‘manual’ lighting. ∙...
General indications Press General indication button (V) to switch the following display indications: - For RideControl EVO: ∙ Trip time, distance, average speed, top speed, ODO (total distance), remaining range, cadence. The display will start up in the position it was switched off.
3.4.4 Switch (Km/h<->Mph) Press the Settings button (V) for 5 seconds to switch between Km/h and Mph indication. For EVO displays, Both kilometres and miles units will be displayed. For Charge display, only ‘km/h’ and km’ is displayed’. Both units ‘m’ and ‘mph’ will not be displayed.
Seite 23
- For Remote control: Unscrew the grip bolt a few turns counter clockwise. Adjust the angle of the remote control. Tighten the bolt. - For RideControl One: Unscrew the bolt a few turns counter clockwise. Adjust the angle of the ridecontrol One Tighten the bolt.
4.1 MAINTENANCE Giant Hybrid E-bikes use plastic shells to cover the electric parts, so it is forbidden to use excessive water to wash the plastic. Use a soft cloth with a neutral solution to wipe the dirt off the plastic shells.
Adjustmens should only be performed with proper tools by a trained mechanic. Ask your local Giant dealer for more information and support on your e-bike’s technical maintenance. How to check the chain tension To check the chain tension, hold the chain in the middle section between the front and rear sprockets.
An event notification will be shown on the display in case a problem is detected in the system. In the majority of cases there is no reason for immediate concern, however it is recommended to visit your Giant dealer to have it checked. For removing all event codes from display, visiting your Giant dealer is required.
5.4 RIDECONTROL ONE In case of a system event, the RideControl ONE display will show an indication of the event: ∙ Lighting indicator (H) will flash red, accompanied LED 5 by one of the event code indicators (L) that double as power assist indicators.
It may be that the programming of your RideControl (firmware) needs to be updated or has been updated since this manual was written. Ask your local Giant dealer to check this for you and make sure it is up to date.
Seite 29
I can feel sideways play on my cranks. Is this normal? ∙ That is ok. Giant SyncDrive Life and Sport motor by Yamaha has been designed with a sideways play in the bottom bracket axle with a maximum of 1millimeter. This has been done for better durability under all conditions.
Giant. This warranty extends from the date of purchase, applies only to the original owner, and is not transferable. In no event shall Giant be responsible for any direct, incidental or consequential damages, including, without limitation, damages for personal injury, property dam- age, or economic losses, whether based on contract, warranty, negligence, product liability, or any other theory.
• Bicycle standard: ISO 4210-2 • Electric bicycles: EN 15194 The declaration of conformity for your specific Giant E-bike can be found as an inlay in this user manual. Disclaimer We strongly advise against tampering with your bicycle. Tampering is removing or replacing any original equipment or modifying your cycle in anyway that may change its design and/or operation.
Seite 32
∙ Reorient or relocate the receiving antenna. ∙ Increase the separation between the equipment and receiver. ∙ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ∙ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This equipment complies with radio frequency exposure limits set forth by the FCC for an uncontrolled environment.
ALGEMEEN Welkom Gebruik van de handleiding Service en technische ondersteuning VEILIGHEID EnergyPak-accu en oplader Bagagedrager Gebruik van de fiets Transport Accessoires en aanhangers OVERZICHT E-ONDERDELEN Uitleg EnergyPak en oplader 3.2.1 Overzicht 3.2.2 Algemene opmerkingen 3.2.3 Nieuwe EnergyPak 3.2.4 Opladen 3.2.5 Gebruik 3.2.6 Tabel met oplaadtijden...
1 ALGEMEEN WELKOM Welkom en gefeliciteerd met uw aanschaf van een nieuwe Giant, Liv of Momentum E-bike. Nog even en u kunt met veel plezier gaan fietsen! Ride Life, Ride Giant Niets maakt ons gelukkiger dan mensen te zien fietsen. Al sinds 1972 maakt Giant kwaliteitsfietsen voor elk denkbaar terrein en elke denkbare fietser.
2 VEILIGHEID 2.1 ENERGYPAK-ACCU EN OPLADER ∙ Houd de EnergyPak-accu en oplader uit de buurt van water en open vuur. DANGER ∙ Gebruik de accu en oplader niet voor andere doeleinden. ∙ Verbind de klemmen niet met elkaar. ∙ Houd de accu uit de buurt van kinderen en huisdieren.
2.4 TRANSPORT Accu’s zijn niet geschikt om op de fiets te blijven tijdens transport per auto. Haal de accu’s van de CAUTION fiets(en) en vervoer ze in de auto. 2.5 ACCESSOIRES EN AANHANGERS Fietsaanhangwagens en aanhangfietsen Houd er rekening mee dat het gebruik van een (door derden geleverde) fietsaanhangwagen of aanhangfiets extra lastspanning en hogere slijtage veroorzaakt op de elektrische en/of mechanische CAUTION onderdelen.
3 OVERZICHT E-ONDERDELEN 3.1 UITLEG Giant, Liv en Momentum E-bikes zijn voorzien van onderdelen die in combinatie functioneren en zo een soepele E-bike met krachtige ondersteuning vormen. Het A-gewogen geluidsdrukniveau van de emissie bij de oren van de bestuurder is minder dan 70 dB(A).
3.2 ENERGYPAK EN OPLADER 3.2.1 Overzicht EnergyPak (bagagedrager achter) EnergyPak (Side Release) A. EnergyPak A. EnergyPak B. Oplaadaansluitpunt B. Oplaadaansluitpunt C. Controle van energieniveau (knop) C. Controle van energieniveau (knop) EnergyPak (geïntegreerd) A. EnergyPak B. Oplaadaansluitpunt C. Controle van energieniveau (knop)
3.2.2 Algemene opmerkingen ∙ Stop het opladen onmiddellijk als u een vreemde geur ruikt of rook ziet. Breng de EnergyPak naar een erkende Giant-dealer voor service of vervanging. DANGER ∙ In het onwaarschijnlijke geval dat de EnergyPak vlam vat: doof de brand NIET met water. Gebruik zand om de brand te doven en bel onmiddellijk de hulpdiensten.
3.2.4 Opladen ∙ De EnergyPak moet u opladen bij kamertemperatuur (± 20 °C). Opladen bij temperaturen onder 0 °C of boven 40 °C kan ertoe leiden dat de accu niet voldoende wordt opgeladen en kan schadelijk zijn voor de levensduur van de accu. 4A-oplader: ∙...
Seite 42
Oplaadmethode 1 - binnen in de fiets EnergyPak (geïntegreerd) ∙ Sluit de oplader aan op de oplaadpoort op de fiets ∙ Sluit de oplader op een stopcontact aan. ∙ Het opladen kan op elk moment worden gestopt. ∙ Haal de oplader eerst uit het stopcontact en vervolgens uit de oplaadpoort.
Seite 43
EnergyPak (bagagedrager achter) ∙ Sluit de oplader aan op het aansluitpunt van de EnergyPak op de voorzijde van de bagagedrager achter. ∙ Sluit de oplader op een stopcontact aan. ∙ Het opladen kan op elk moment worden gestopt. ∙ Haal de oplader eerst uit het stopcontact en vervolgens uit de oplaadpoort.
Seite 44
EnergyPak Smart 375 (geïntegreerd aan zijkant) De EnergyPak verwijderen. ∙ Houd de accu in het frame om ervoor te zorgen dat deze niet kan vallen als u de accu ontgrendelt. ∙ Steek de sleutel naar binnen en ontgrendel de EnergyPak. De Energypak wordt een klein beetje uitgeworpen.
Seite 45
∙ Plaats de EnergyPak terug en zorg ervoor dat de uitsparingen aan de onderzijde goed zijn uitgelijnd. ∙ Duw tegen de bovenzijde van de EnergyPak en controleer of de EnergyPak stevig vastzit. U hoort een klik als de EnergyPak juist is geplaatst.
3.2.5 Gebruik Als er nog 3% lading over is, schakelt de EnergyPak automatisch over op ondersteuning in de ECO-stand om energie te besparen. Als de EnergyPak nog 1% lading over heeft, stopt de ondersteuning automatisch. De indicatiebalk van het ondersteuningsniveau knippert drie keer. De verlichting kan nog meer dan 2 uur worden gebruikt.
3.3 SYNCDRIVE SyncDrive De SyncDrive-motor zorgt voor de trapondersteuning van uw e-bike. Informatie van interne sensoren en de snelheidssensor wordt verwerkt voor een soepele en natuurlijk fietsrit. In de motor van de SyncDrive Life en Sport is voor een optimale duurzaamheid in de trapas van de bottom bracket een zijspeling van maximaal één millimeter ontworpen.
Seite 48
Displays EVO-display (5 ondersteuningsstanden) Oplaaddisplay (5 ondersteuningsstanden) A Snelheid B Eenheden (km/h of mph) C Indicaties D Indicatie-instellingen: Max. snelheid, Gemiddelde snelheid, Resterende actieradius, ODO (totale afstand), Ritafstand, Rittijd, Cadans. E Micro-USB-aansluitpunt (uitgang 5V–0,5A) G Indicatie trapondersteuning H Verlichtingsindicator (grootlicht) J EnergyPak-oplaadindicator K Service-indicator L Gebeurteniscode-indicator...
3.4.2 Instellingen In- en uitschakelen: Inschakelen: Druk op de aan/uit-knop (Q) om het systeem in te schakelen. Uitschakelen: Druk minstens drie seconden op de aan/uit-knop (Q) en laat de knop los om het systeem uit te schakelen. Op Ride Control ONE zal de verlichtingsindicator-LED (H) driemaal knipperen, wat aangeeft dat de fiets wordt uitgeschakeld.
Seite 50
Loopondersteuning: Loopondersteuning wordt gebruikt om u te helpen terwijl u met de fiets loopt. Deze werkt tot een snelheid van 6 km/u of 4 mph. Loopondersteuning is het krachtigst in de laagste versnelling. Dit is het kleinste kettingwiel vóór en het grootste kettingblad achter ∙...
Seite 51
Geïntegreerde verlichting in balhoofdbuis: Sommige fietsen (Prime-E+) zijn uitgerust met een extra verlichting in de balhoofdbuis. Het verlichtingssysteem voor deze fietsen wijkt iets af. ∙ Onder de lamp op het spatbord aan de voorzijde bevindt zich een schakelaar (A). Deze schakelt tussen ‘automatische’...
Algemene aanduidingen Druk op de algemene aanduidingsknop (T) om te schakelen tussen de volgende weergegeven informatie: - Voor RideControl EVO: ∙ Rittijd, afstand, gemiddelde snelheid, topsnelheid, ODO (totale afstand), resterende actieradius, cadans. Het display wordt opgestart in de stand waarin het werd uitgeschakeld.
3.4.4 Schakelen (km/h - mph) Druk 5 seconden lang op de instellingenknop (V) om te wisselen tussen km/u en mph. Op EVO-displays worden zowel kilometers als mijlen weergegeven. Op het Charge-display worden alleen ‘km/h’ en ‘km’ weergegeven. De eenheden ‘m’ en ‘mph’ worden niet weergegeven.
Seite 54
- Voor afstandsbediening: Draai de bout van de greep enkele slagen rechtsom. Verstel de hoek van de afstandsbediening. Draai de bout vast. - Voor RideControl One: Draai de bout enkele slagen linksom los. Verstel de hoek van de RideControl One Draai de bout vast.
Aantal laad- en ontlaadcycli. 4.4 AANBEVELINGEN VOOR SCHAKELEN Voor een grotere actieradius raadt Giant aan om te schakelen volgens de snelheid. Voor het fietsen vanuit stilstand en voor het fietsen met lage snelheden is een lage versnelling het beste. Hoe hoger de snelheid, hoe hoger de versnelling die u kunt kiezen.
Afstellingen mogen alleen worden verricht met de juiste gereedschappen en door een getrainde monteur. Vraag uw Giant-dealer naar meer informatie en ondersteuning voor het technisch onderhoud van uw E-bike. Hoe de kettingspanning te controleren...
Er wordt een melding op het display weergegeven als er een probleem in het systeem wordt gedetecteerd. In de meeste gevallen is dit geen reden voor bezorgdheid, maar het wordt wel aangeraden om naar uw Giant-dealer te gaan voor controle. U dient naar uw Giant-dealer te gaan om alle gebeurteniscodes van het display te verwijderen.
5.4 RIDECONTROL ONE Bij een systeemgebeurtenis wordt door de RideControl ONE een indicatie van de gebeurtenis weergegeven: LED 5 ∙ De verlichtingsindicator (H) knippert in een rode kleur, samen met een van de gebeurteniscodes (L) welke tevens dienst doen als trapondersteuningsindicators. (Let op: de LED 1 gebeurtenis-LED’s zijn genummerd vanaf onder naar boven):...
6 VEELGESTELDE VRAGEN 6.1 RIDECONTROL - DISPLAY Mijn Charge-display kan over het stuur heen en weer draaien. Giant had het display beter moeten vastzetten. ∙ Het Charge-display mag niet te stevig worden vastgezet. Het moet een beetje kunnen draaien om schade te voorkomen bij hard contact.
Seite 60
Ik voel zijwaartse speling op mijn trapassen. Is dit normaal? ∙ Dat geeft niet. De Giant SyncDrive Life- en Sport-motor van Yamaha is in de trapas van de bottom bracket ontworpen met een maximale zijwaartse speling van 1 mm. Dit geeft onder alle omstandigheden meer duurzaamheid.
7 JURIDISCHE DOCUMENTATIE GARANTIE Giant garandeert de oorspronkelijk eigenaar dat alleen het frame, de vaste vork en de originele onderdelen van elke nieuwe Giant-fiets vrij zijn van gebreken in materiaal en vakmanschap gedurende de volgende aangegeven periodes: Garantie van twee jaar voor elektronische apparatuur zoals: ∙...
Behalve zoals door deze garantie wordt verstrekt en onderworpen aan alle aanvullende garanties, zijn Giant en haar werknemers en functionarissen niet aansprakelijk voor enig verlies of enige schade (inclusief incidentele schade en gevolgschade of schade veroorzaakt door nalatigheid of gebreken) die is veroorzaakt door of met betrekking tot een Giant-fiets.
Seite 64
GÉNÉRALITÉS Bienvenue Utilisation du manuel SAV et assistance technique SÉCURITÉ Batterie chargeur EnergyPak Porte-bagage Utilisation du vélo Transport Accessoires et fixations VUE D’ENSEMBLE DES ÉLÉMENTS ÉLECTRIQUES Explication EnergyPak et chargeur 3.2.1 Aperçu 3.2.2 Généralités 3.2.3 Nouveau EnergyPak 3.2.4 Charge 3.2.5 Utilisation 3.2.6 Tableau de durées de charge...
Dans un petit moment, vous serez prêt à l’enfourcher et pédaler ! Ride Life, Ride Giant Rien ne nous rend plus heureux que de voir des personnes sortir en vélo. Depuis 1972, Giant fabrique des vélos de qualité pour tous les types de terrains et d’utilisateurs imaginables. Nos équipements ont permis à...
22 kg. 2.3 UTILISATION DU VÉLO Avant d’utiliser le vélo électrique Giant sur une voie publique, essayez-le dans une zone sécurisée pour vous habituer au pédalage à assistance électrique. Essayez tous les réglages du vélo et familiarisez- vous avec son comportement.
2.4 TRANSPORT Les batteries ne sont pas conçues pour rester sur le vélo quand vous transportez celui-ci en voiture. Elles doivent donc être retirées du vélo et transportées dans la voiture. CAUTION 2.5 ACCESSOIRES ET FIXATIONS Remorques à vélos et vélos à remorques Sachez que l'utilisation d'une remorque ou d'une bicyclette de remorque (tierce partie) entraînera une contrainte de charge supplémentaire et une usure accrue des pièces électriques et/ou mécaniques du CAUTION...
A au niveau des oreilles du cycliste est inférieur à 70 dB(A). Le pack de batterie au Lithium-Ion intégré de Giant est unique, car il présente la plus haute densité d’énergie du marché. Si nous prenons en compte le poids et la taille, les EnergyPaks Giant produisent les meilleures performances par rapport aux autres packs intégrés.
3.2 ENERGYPAK ET CHARGEUR 3.2.1 Aperçu EnergyPak (à l’arrière du vélo) EnergyPak (à déverrouillage latéral) A. EnergyPak A. EnergyPak B. Prise de charge B. Prise de charge C. Bouton de contrôle du niveau de charge C. Bouton de contrôle du niveau de charge EnergyPak (intégré) A.
3.2.2 Généralités ∙ Arrêtez immédiatement la charge si vous remarquez une odeur bizarre ou de la fumée. Apportez l’EnergyPak à un revendeur Giant agréé pour une réparation ou un remplacement. DANGER ∙ Dans le cas peu probable où la batterie EnergyPak prendrait feu, ne tentez PAS d’éteindre l’incendie avec de l’eau.
3.2.4 Charge ∙ La charge de la batterie de l’EnergyPak doit s’effectuer à température ambiante (±20 °C/68 °F). Une charge réalisée à une température inférieure à 0 °C ou supérieure à 40 °C (32 ° F~104 °F) peut conduire à une charge insuffisante et réduire le cycle de vie de la batterie. Chargeur 4A : ∙...
Seite 72
Méthode de charge 1 - à l'intérieur du vélo EnergyPak (intégré) ∙ Branchez le chargeur sur le port de charge du vélo. ∙ Branchez le chargeur à une prise de courant alternatif. ∙ L’opération de charge peut être interrompue à un moment donné. ∙...
Seite 73
EnergyPak (à l’arrière du vélo) ∙ Branchez le chargeur sur la prise EnergyPak à l'avant du porte-bagages. ∙ Branchez le chargeur à une prise de courant alternatif. ∙ L’opération de charge peut être interrompue à un moment donné. ∙ Débranchez d’abord le chargeur de la prise, puis du port de charge.
Seite 74
EnergyPak Smart 375 (intégré latéralement) Retrait de l’EnergyPak ∙ Maintenez la batterie dans le cadre pour vous assurer qu’elle ne risque pas de tomber pendant le déblocage. ∙ Insérez la clé et déverrouillez l'EnergyPak. L’Energypak sera légèrement sorti. ∙ Certains modèles sont équipés d’un dispositif antichute spécial.
Seite 75
∙ Réinstallez l’EnergyPak et vérifiez que les encoches sont alignées correctement à la base. ∙ Pressez le haut de l’EnergyPak et vérifiez qu’il est fixé correctement. Vous entendrez un « clic » lors de cette opération. ∙ Retirez la clé. ∙ Le vélo est prêt à l’emploi. EnergyPak (à...
3.2.5 Utilisation S’il ne reste que 3 % d’énergie dans l’EnergyPak, le niveau d’assistance passera automatiquement en mode ECO afin d’économiser l’énergie. S’il ne reste que 1 % d’énergie dans l’EnergyPak, l’assistance s’arrêtera automatiquement. La barre d’indication de la puissance d’assistance clignotera 3 fois.
3.3 SYNCDRIVE SyncDrive Le moteur SyncDrive assure l’assistance au pédalage de votre vélo électrique. Il traite des informations provenant de capteurs internes et du capteur de vitesse pour offrir un pédalage homogène et naturel. Un jeu latéral dans l'axe du jeu de pédalier d'un millimètre environ a été...
Seite 78
Affichages Affichage EVO Affichage Charge (5 modes (5 modes d'assistance) d'assistance) A Vitesse B Unités (km/h ou mi/h) C Indications D Paramètres des indications : Vitesse maximale, vitesse moyenne, autonomie restante, ODO (distance totale), distance du parcours, durée du parcours, cadence. E Prise Micro-USB (sortie 5 V-0,5 A) G Indication de l'assistance électrique H Indicateur d'éclairage (feu de route)
3.4.2 Paramètres Mise en marche/à l’arrêt Marche : Pressez le bouton ON/OFF (Q) pour activer le système. Arrêt : Appuyez sur le bouton ON/OFF (Q) durant au moins trois secondes et relâchez-le pour désactiver le système. Sur le Ride Control ONE, l'indicateur d'éclairage (H) clignotera 3 fois pour indiquer que le vélo est éteint.
Seite 80
Assistance à la marche : L'assistance à la marche est utilisée pour vous aider à marcher avec le vélo. Elle fonctionne jusqu'à une vitesse de 6 km/h / 4mi/h. L'assistance à la marche est optimale dans le rapport le plus bas, ce qui signifie, le plus petit plateau à...
Seite 81
Éclairage du tube de direction : Certains modèles (Prime-E+) ont un feu de jour supplémentaire intégré dans le tube de direction. Le système d'éclairage de ces vélos est légèrement différent. ∙ Sous le feu avant du garde-boue se trouve un interrupteur (A). Celui-ci permet de commuter entre l'éclairage automatique et manuel.
Indications générales Pressez le bouton d'indications générales (V) pour faire défiler les indications suivantes : - Pour le RideControl EVO : ∙ Durée du parcours, distance, vitesse moyenne, vitesse record, odomètre (distance totale), autonomie restante, cadence. L’écran affiche les indications qui s’affichaient quand il a été...
3.4.4 Sélection (Km/h<->Mi/h) Pressez le bouton de paramétrage (V) pendant 5 secondes pour sélection l’indication km/h ou mph. Sur les écrans EVO, ces indications s’affichent en kilomètres et en miles. L’écran Charge affiche uniquement les « km/h » et les « km ». Il n’affiche pas d’indications en miles et en « mi/h ».
Seite 84
- Pour la télécommande : Dévissez l’écrou de fixation de quelques tours en sens horaire. Réglez l’angle de la télécommande. Serrez l’écrou. - Pour le RideControl ONE : Dévissez l’écrou de quelques tours en sens horaire. Réglez l’angle du RideControl ONE. Serrez l’écrou.
4.4 RECOMMANDATIONS POUR LES CHANGEMENTS DE VITESSE Pour une plus grande autonomie, Giant vous recommande de changer de pignon en fonction de votre vitesse. Pour une randonnée lente et les mises en route, un grand pignon est préférable. Plus vous roulez vite, plus vous devez choisir un petit pignon.
Pour plus d'informations et pour obtenir de l'aide sur l'entretien technique de votre vélo électrique, adressez-vous à votre revendeur Giant local. Comment vérifier la tension de la chaîne Pour vérifier la tension de la chaîne, tenez la chaîne dans sa section centrale entre les pignons avant et arrière.
Néanmoins, nous vous recommandons d’apporter votre vélo chez votre revendeur Giant pour un contrôle. Une visite chez votre revendeur Giant est de toute façon nécessaire pour effacer tous les codes d’événements.
5.4 RIDECONTROL ONE En cas d'événement système, l'écran RideControl ONE affiche une indication de l'événement : ∙ Le voyant lumineux (H) clignote en rouge, LED 5 accompagné d'un des voyants de code d'événement (L) qui servent également de voyants d'assistance. Remarque : les voyants des événements sont numérotés de bas en haut : LED 1 ∙...
Il se peut que la programmation de votre RideControl (firmware) doive être mise à jour ou ait été mise à jour depuis la rédaction de ce manuel. Demandez à votre revendeur Giant local de vérifier le firmware et assurez-vous qu'il est à jour.
Quand je tourne les pédales, je n’ai presque pas d’assistance. Comment cela se fait-il ? ∙ Le moteur SyncDrive de Giant est équipé d’un capteur de couple. Il offre une assistance qui dépend de la force mise en œuvre. Les systèmes plus simples utilisent uniquement des capteurs de rotation.
GARANTIE Giant offre à l’acheteur initial une garantie couvrant les pièces et la main-d’œuvre uniquement pour les défauts touchant le cadre, la fourche et les pièces originales de chaque vélo neuf de la marque Giant, pour les durées suivantes : Garantie de deux ans sur les éléments électriques comme : ∙...
Ces vélos satisfont aussi aux normes suivantes non harmonisées : • Vélos standard : ISO 4210-2 • Vélos électriques : EN 15194 Vous trouverez la déclaration de conformité de votre vélo électrique Giant spécifique inséré dans le présent manuel utilisateur. Avis de non-responsabilité...
Seite 94
ALLGEMEINES Willkommen Hinweise zur Nutzung dieses Handbuchs Service und technische Unterstützung SICHERHEIT EnergyPak-Akku und Ladegerät Gepäckträger Fahrrad verwenden Transport Zubehörteile und Halterungen ÜBERSICHT ELEKTRISCHER KOMPONENTEN Erläuterung EnergyPak und Ladegerät 3.2.1 Übersicht 3.2.2 Allgemeine Hinweise 3.2.3 Neuer EnergyPak 3.2.4 Laden 3.2.5 Benutzung 3.2.6 Ladezeit-Tabelle...
Sie innerhalb kürzester Zeit losfahren! Ride Life, Ride Giant Es ist uns immer wieder eine Freude, Menschen auf dem Fahrrad zu sehen! Seit 1972 stellt Giant hochwertige Fahrräder für alle Gelände und Fahrertypen her. Mit Fahrrädern von Giant haben Millionen von Radfahrern wie Sie Ihr Leben ein Stück glücklicher und gesünder gestaltet.
2 SICHERHEIT 2.1 ENERGYPAK-AKKU UND LADEGERÄT ∙ EnergyPak-Akku und Ladegerät von Wasser und offenem Feuer fernhalten. DANGER ∙ Akku und Ladegerät nicht zweckentfremden! ∙ Kontakte nicht kurzschließen. ∙ Akku von Kindern und Haustieren fernhalten. ∙ Akku und Ladegerät keinen Stößen aussetzen (zum Beispiel durch Herunterfallen).
2.4 TRANSPORT Während des Transports des Fahrrads mit dem Auto dürfen keine Akkus am E-Bike befestigt sein. Die CAUTION Akkus müssen vom E-Bike abgenommen und im Innenraum des Autos transportiert werden. 2.5 ZUBEHÖRTEILE UND HALTERUNGEN Fahrradanhänger und Anhängefahrräder Bitte beachten Sie, dass die Verwendung eines Fahrradanhängers oder Anhängefahrrads (Drittanbieter) zu zusätzlicher Belastung und höherem Verschleiß...
Die integrierten Lithium-Ionen-Akkupacks von Giant zeichnen sich durch die höchste Energiedichte auf dem Markt aus. Wenn man Gewicht und Größe berücksichtigt, bieten die EnergyPaks von Giant die beste Leistung. Zudem lässt sich der EnergyPak im Vergleich zu früheren Akkusystemen doppelt so schnell aufladen und sorgt für eine ausgezeichnete maximale Reichweite.
3.2 ENERGYPAK UND LADEGERÄT 3.2.1 Übersicht EnergyPak-Akku (Gepäckträger) EnergyPak-Akku (SideRelease) A. EnergyPak A. EnergyPak B. Ladebuchse B. Ladebuchse C. Prüfung Ladezustand (Taste) C. Prüfung Ladezustand (Taste) EnergyPak (integriert) A. EnergyPak B. Ladebuchse C. Prüfung Ladezustand (Taste)
F. Netzteil 3.2.2 Allgemeine Hinweise ∙ Wenn Sie während des Ladevorgangs ungewöhnlichen Geruch oder Rauch wahrnehmen, Ladevorgang sofort stoppen! Bringen Sie den EnergyPak zu einem autorisierten Giant-Händler und DANGER lassen Sie ihn reparieren oder ersetzen. ∙ In dem unwahrscheinlichen Fall, dass der EnergyPak in Brand gerät, versuchen Sie NICHT, ihn mit Wasser zu löschen.
3.2.4 Laden ∙ Laden Sie den EnergyPak-Akku bei Raumtemperatur (ca. 20 °C). Ladeversuche unter 0 °C oder über 40 °C können zu unvollständiger Aufladung führen und die Akkulebensdauer reduzieren. 4A-Ladegerät: ∙ EnergyPak-Akku nicht angeschlossen: Ladegerät-LED leuchtet grün (konstant). ∙ Während des Ladevorgangs: Ladegerät-LED leuchtet rot (konstant). ∙...
Seite 102
Ladeverfahren 1 – in Fahrrad eingebaut EnergyPak-Akku (integriert) ∙ Schließen Sie das Ladegerät an den Ladeanschluss des Fahrrads an. ∙ Verbinden Sie das Ladegerät mit einer Steckdose. ∙ Der Ladevorgang kann jederzeit unterbrochen werden. ∙ Trennen Sie das Ladegerät zunächst von der Steckdose, anschließend vom Ladeanschluss.
Seite 103
EnergyPak-Akku (Gepäckträger) ∙ Schließen Sie das Ladegerät an den EnergyPak-Akku an der Vorderseite des Gepäckträgers an. ∙ Verbinden Sie das Ladegerät mit einer Steckdose. ∙ Der Ladevorgang kann jederzeit unterbrochen werden. ∙ Trennen Sie das Ladegerät zunächst von der Steckdose, anschließend vom Ladeanschluss. ∙...
Seite 104
EnergyPak Smart 375 (in der Seite integriert) EnergyPak entfernen ∙ Stützen Sie den Akku im Rahmen, sodass er beim Entriegeln nicht herausfallen kann. ∙ Entriegeln Sie den EnergyPak-Akku mit dem Schlüssel. Der EnergyPak-Akku wird sanft ausgeworfen. ∙ Einige Modelle sind mit einem zusätzlichen Fallschutzhebel ausgestattet.
Seite 105
∙ Setzen Sie den EnergyPak wieder ein. Achten Sie dabei auf die richtige Position der Führungsnuten. ∙ Drücken Sie oben auf den EnergyPak, sodass er sicher einrastet. Dabei ist ein „Klick“ zu hören. ∙ Ziehen Sie den Schlüssel ab. ∙ Ihr Rad ist einsatzbereit.
3.2.5 Benutzung Wenn der Ladezustand des EnergyPak auf 3 % absinkt, wird die Unterstützung automatisch auf „ECO“ umgeschaltet, um Energie zu sparen. Wenn der Ladezustand des EnergyPak auf 1 % absinkt, wird die Unterstützung automatisch abgeschaltet. Der Kraftverstärker-Anzeigebalken blinkt 3 mal. Die Beleuchtung kann noch mehr als 2 Stunden weiterbetrieben werden.
Der SyncDrive-Motor sorgt für die Tretunterstützung Ihres E-Bike. Um ein angenehmes und natürliches Fahrgefühl sicherzustellen, werden Informationen von internen Sensoren ausgewertet. Die Giant SyncDrive Sport- und Life-Motoren wurden so konstruiert, dass in der Tretlagerachse ein seitliches Spiel von maximal 1 Millimeter auftritt.
Anzeigen EVO-Display (5 Unterstützungsstufen) RideControl Charge-Display (5 Unterstützungsstufen) A Geschwindigkeit B Einheiten (km/h oder mph) C Anzeigen D Anzeigeeinstellungen: Maximale Geschwindigkeit, Durchschnittsgeschwindigkeit, verbleibende Reichweite, ODO (Gesamtstrecke), Wegstrecke, Fahrzeit, Trittfrequenz. E Micro USB-Anschluss (Ausgang 5 V / 0,5 A) G Anzeige der Unterstützungsstufe H Beleuchtungsanzeige (Fernlicht) J EnergyPak-Akku-Ladeanzeige K Service-Anzeige L Ereigniscode-Anzeige...
3.4.2 Einstellungen Ein- und Ausschalten Ein: Drücken Sie zum Einschalten des Systems die Taste „ON/OFF“ (Q). Aus: Halten Sie zum Ausschalten des Systems die Taste „ON/OFF“ (Q) mindestens drei Sekunden gedrückt und lassen Sie die Taste danach los. Bei RideControl ONE blinkt die Beleuchtungsanzeige- LED (H) dreimal und zeigt damit an, dass das Fahrrad ausgeschaltet wird.
Schiebehilfe: Die Schiebehilfe unterstützt das Schieben des Fahrrads. Sie funktioniert bis zu einer Geschwindigkeit von 6 km/h. Die Schiebehilfe ist im niedrigsten Gang am stärksten, das heißt wenn das kleinste Kettenrad vorne und das größte Kettenrad hinten gewählt wurden. ∙ Drücken Sie die Schiebehilfe-Taste (T), um die Schiebehilfe drei Sekunden lang in den Stand-by- Modus zu setzen.
Integriertes Tagfahrlicht im Steuerrohr: Bei einigen Fahrrädern (Prime-E+) ist im Steuerrohr eine zusätzliche Tagfahrlampe integriert. Das Beleuchtungssystem für diese Fahrräder weist einige Besonderheiten auf. ∙ Unter der vorderen Schutzblechleuchte befindet sich ein Schalter (A). Mit diesem Schalter können Sie zwischen automatischer und manueller Beleuchtung umschalten. ∙...
Allgemeine Anzeigen Drücken Sie die Anzeigetaste „Allgemein“ (T), um folgende Displayanzeigen zu aktivieren: - RideControl EVO: ∙ Fahrzeit, Wegstrecke, Durchschnittsgeschwindigkeit, maximale Geschwindigkeit, Kilometerzähler (Gesamtstrecke), verbleibende Reichweite, Trittfrequenz. Die Anzeige beginnt in dem Zustand, in dem sie ausgeschaltet wurde. Ist der Unterstützungsmodus ausgeschaltet („OFF“), wird als verbleibende Reichweite „999“...
3.4.4 Umschaltung km/h <-> mph Halten Sie die Einstellungstaste (V) 5 Sekunden gedrückt, um zwischen „km/h“ und „mph“ umzuschalten. Bei EVO-Displays werden sowohl „km/h“ als auch „mph“ angezeigt. Bei den CHARGE-Displays wird nur „km/h“ und „km“ angezeigt. Die beiden Einheiten „m“ und „mph“...
Seite 114
- Bei Fernbedienung: Lösen Sie die Schraube des Griffs einige Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn. Korrigieren Sie den Ausrichtungswinkel der Fernbedienung. Ziehen Sie die Schraube wieder fest. - Bei RideControl One: Lösen Sie die Schraube einige Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn. Korrigieren Sie den Ausrichtungswinkel des RideControl ONE.
4 FAHRRAD VERWENDEN 4.1 WARTUNG Bei Giant Hybrid E-Bikes werden die elektrischen Teile mit Kunststoffabdeckungen geschützt. Beim Reinigen der Abdeckungen darf kein Wasser nach innen dringen. Verwenden Sie zum Reinigen der Kunststoffabdeckungen ein weiches Tuch mit einer neutralen Lösung. Trocknen Sie die Abdeckungen danach mit einem sauberen weichen Tuch.
Mechaniker vorgenommen werden. Wenden Sie sich für weitere Informationen und Unterstützung bei der technischen Wartung Ihres E-Bikes an Ihren Giant-Händler vor Ort. So prüfen Sie die Kettenspannung Zur Prüfung der Kettenspannung halten Sie die Kette im mittleren Bereich zwischen den vorderen und hinteren Kettenrädern.
Bei einem Problem im System wird auf dem Display eine Fehlermeldung angezeigt. In den meisten Fällen ist kein sofortiges Eingreifen notwendig. Sie sollten jedoch Ihren Giant-Händler aufsuchen und um eine Überprüfung bitten. Das Entfernen von Fehlercodes vom Display ist unter Umständen nur beim Giant-Händler möglich.
5.4 RIDECONTROL ONE Im Falle eines Systemereignisses wird auf dem Display von RideControl ONE ein Fehler angezeigt: ∙ Die Beleuchtungsanzeige (H) blinkt rot, begleitet LED 5 von einer der Fehlercodeanzeigen (L), die gleichzeitig als Unterstützungsanzeigen dienen. (Hinweis: Die Ereignis-LEDs sind von unten nach oben nummeriert): LED 1 ∙...
Es kann sein, dass die Programmierung Ihrer RideControl (Firmware) aktualisiert werden muss oder seit der Erstellung dieses Handbuchs aktualisiert wurde. Bitten Sie Ihren Giant-Händler vor Ort, dies zu prüfen, und stellen Sie sicher, dass sie auf dem neuesten Stand ist.
Seite 120
Meine Tretkurbeln haben ein spürbares seitliches Spiel. Ist das normal? ∙ Das ist OK. Der Giant SyncDrive Sport und Life-Motor von Yamaha wurde so konstruiert, dass in der Tretlagerachse ein seitliches Spiel von maximal 1 Millimeter auftritt. Dies verbessert die Lebensdauer des Motors unter allen Einsatzbedingungen.
Garantien auf den Austausch defekter Teile durch Ersatzteile gleichen oder höheren Werts nach ausschließlichem Ermessen von Giant beschränkt. Diese Garantie gilt ab dem Kaufdatum, nur für den Erstbesitzer und ist nicht übertragbar. Giant haftet in keinem Fall für direkte, zufällige und Folgeschäden, einschließlich, ohne Einschränkung, Personenschäden, Vermögensschäden, wirtschaftliche Verluste im Zusammenhang mit vertraglichen Verpflichtungen, Garantie, Fahrlässigkeit,...
Gesetzen und Vorschriften nicht mehr entspricht. Um Sicherheit, Qualität und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, verwenden Sie ausschließlich Originalteile oder Ersatzteile, die von Giant für Reparatur und Austausch freigegeben sind. Giant ist nicht verantwortlich für irgendwelche direkten Schäden, Nebenschäden oder Folgeschäden, einschließlich und ohne Einschränkung, Schadensersatz für Personenschaden, Sachschaden oder Vermögensschaden, der aufgrund der...
Seite 124
INFORMAZIONI GENERALI Benvenuti Uso del manuale Assistenza e supporto tecnico SICUREZZA Batteria e caricabatteria EnergyPak Portabagagli Utilizzo della bici Trasporto Accessori e optional PANORAMICA DELLE E-PART Spiegazione EnergyPak e caricabatterie 3.2.1 Panoramica 3.2.2 Note generali 3.2.3 Nuova EnergyPak 3.2.4 Carica 3.2.5 Utilizzo 3.2.6...
Nulla ci rende più felici che vedere persone in giro in bicicletta. Dal 1972 Giant produce biciclette di qualità per ogni tipo di terreno e per ogni ciclista. I prodotti Giant hanno consentito a milioni di ciclisti come voi di vivere più felicemente e in modo più sano, grazie alla gioia, all'allenamento e alla grande euforia generati dallo stare in sella.
2 SICUREZZA 2.1 BATTERIA E CARICABATTERIA ENERGYPAK ∙ Tenere lontani la batteria e il caricabatteria EnergyPak da acqua e fiamme libere. DANGER ∙ Non usare la batteria e il caricabatteria per altri scopi. ∙ Non collegare i terminali. ∙ Tenere la batteria lontana da bambini e animali. ∙...
2.4 TRASPORTO Le batterie non sono progettate per restare sulla bicicletta durante il suo trasporto in auto. È necessario CAUTION rimuovere le batterie dalla bici e trasportarle all'interno dell'auto. 2.5 ACCESSORI E OPTIONAL Rimorchi e portapacchi per bici Tenere presente che l'applicazione di un portapacchi o di un rimorchio (di terze parti) alla bicicletta aumenta lo stress da carico e l'usura dei componenti elettrici e/o meccanici dell'e-bike.
Il livello di db percepito dal conducente è minore di 70dB(A) Le batterie agli ioni di litio integrate di Giant sono esclusive in quanto dotate della più elevate densità di energia del mercato. Considerando il peso e le dimensioni, la batteria integrata Energy pack Giant produce le migliori prestazioni sul mercato .
3.2 ENERGYPAK E CARICABATTERIE 3.2.1 Panoramica EnergyPak (portapacchi posteriore) EnergyPak (sgancio laterale) A. EnergyPak A. EnergyPak B. Presa di carica B. connettore di carica C. Controllo livello energia (pulsante) C. Controllo livello energia (pulsante) EnergyPak (integrata) A. EnergyPak B. Presa di carica C.
3.2.2 Note generali ∙ Interrompere immediatamente la ricarica se si notano odori strani o fumi. Portare l'EnergyPak a un distributore autorizzato Giant per assistenza o sostituzione. DANGER ∙ Nell'improbabile eventualità che la batteria EnergyPak prenda fuoco, NON cercare di estinguere il fuoco con l'acqua.
3.2.4 Carica ∙ La ricarica della batteria EnergyPak deve avere luogo a temperatura ambiente (±20°C). Una ricarica a temperatura inferiore a 0°C o superiore a 40°C può causare una carica insufficiente ed essere dannosa per il ciclo di vita della batteria. Caricabatterie 4A: ∙...
Seite 132
Metodo di ricarica 1 - all'interno della bici EnergyPak (integrata) ∙ Collegare il caricabatterie alla porta di ricarica sulla bici. ∙ Collegare il caricabatterie a una presa in CA. ∙ L'operazione di carica può essere interrotta in qualunque momento. ∙ Scollegare il caricabatterie prima dalla presa e poi dalla porta di ricarica.
Seite 133
EnergyPak (portapacchi posteriore) ∙ Collegare il caricabatterie all'uscita dell'EnergyPak nella parte anteriore del portapacchi. ∙ Collegare il caricabatterie a una presa in CA. ∙ L'operazione di carica può essere interrotta in qualunque momento. ∙ Scollegare il caricabatterie prima dalla presa e poi dalla porta di ricarica.
Seite 134
EnergyPak Smart 375 (integrata lateralmente) Rimozione dell'EnergyPak. ∙ Tenere la batteria nel telaio per assicurarsi che non cada quando viene sbloccata. ∙ Inserire la chiave e sbloccare l'EnergyPak. L'Energypak verrà lievemente espulsa. ∙ Alcuni modelli dispongono di una protezione anticaduta supplementare. Premere la linguetta in plastica sotto la batteria (freccia grigio chiaro) per estrarre l'EnergyPak.
Seite 135
∙ Reinstallare l'EnergyPak e verificare che le fessure siano correttamente allineate al fondo. ∙ Premere la sommità dell'EnergyPak e verificare che si sia assestata saldamente. Mentre si fa ciò si dovrebbe avvertire un clic. ∙ Estrarre la chiave. ∙ Ora la bicicletta è pronta all'uso. EnergyPak (portapacchi posteriore) ∙...
3.2.5 Utilizzo Quando resta solo il 3% della potenza dell'EnergyPak, essa imposta automaticamente l'assistenza alla modalità ECO per risparmiare energia. Quando resta solo l'1% della potenza dell'EnergyPak, l'assistenza viene bloccata automaticamente. La barra di indicazione del livello di pedalata assistita lampeggia 3 volte.
3.3 SYNCDRIVE SyncDrive Il motore SyncDrive è responsabile dell'assistenza alla pedalata dell'E-bike. Esso elabora le informazioni dai sensori interni e dal sensore di velocità per erogare un andamento morbido e naturale. Per ottenere la massima durata, nei motori SyncDrive Life e Sport è previsto un gioco laterale di 1 mm nell'asse del movimento centrale.
Seite 138
Display Display EVO (5 modalità di assistenza ) Display Charge (5 modalità di assistenza) A Velocità B Unità (Km/h o mph) C Indicatori D Impostazioni indicazioni: velocità massima, velocità media, autonomia residua, ODO (distanza totale), distanza tragitto, durata tragitto, cadenza. E Uscita micro USB (uscita 5V–0,5A) G Indicazione pedalata assistita H Indicazione luminosa (abbaglianti)
3.4.2 Impostazioni Accensione e spegnimento: On: premere il pulsante ON/OFF (Q) per accendere il sistema. Off: premere il pulsante ON/OFF (Q) per almeno tre secondi e rilasciare il pulsante per spegnere il sistema. Nel modello Ride Control ONE, il LED (H) lampeggerà 3 volte, ad indicare lo spegnimento della bici.
Seite 140
Assistenza a piedi: l'assistenza a piedi serve quando si cammina con la bici a fianco. Funziona fino alla velocità di 6km/h. il Walk assist è al massimo della potenza con la marcia più bassa, quindi con la corona più piccola davanti e il pignone più...
Seite 141
Luce del tubo dello sterzo integrata: in alcune bici (Prime-E+), nel tubo dello sterzo è integrata una luce diurna aggiuntiva. Il sistema di illuminazione di queste bici è leggermente diverso. ∙ Sotto la luce anteriore del parafango c'è un interruttore (A). Serve ad alternare la luce "auto" con quella "manuale".
Indicazioni generali Premere il pulsante Indicazioni generali (V) per attivare le seguenti indicazioni del display: - Per RideControl EVO: ∙ Durata tragitto, distanza, velocità media, velocità massima, ODO (distanza totale), autonomia residua, cadenza. Il display si avvierà nella posizione in cui era quando è...
3.4.4 Scambio (Km/h<->Mph) Premere il pulsante Impostazioni (V) per 5 secondi per passare da Km/h a Mph e vice versa. Per i display EVO, le unità verranno mostrate sia in chilometri che in miglia. Per il display Charge vengono visualizzati solo km/h e Km.
Seite 144
- Per comando remoto: Svitare il dado di alcuni giri in senso antiorario. Regolare l'angolo del telecomando. Serrare il dado. - Per RideControl One: svitare il dado di alcuni giri in senso antiorario. Regolare l'angolo del RideControl One. Serrare il dado.
4 UTILIZZO DELLA BICI 4.1 MANUTENZIONE Le E-bike Hybrid di Giant usano gusci in plastica per coprire le parti elettriche, pertanto è vietato usare eccessiva acqua per lavare la plastica. Usare un panno morbido con una soluzione neutra per detergere lo sporco dai gusci in plastica.
Le regolazioni vanno affidate esclusivamente a meccanici competenti con utensili adatti. Rivolgersi al proprio rivenditore locale Giant per maggiori informazioni e assistenza sulla manutenzione tecnica dell'e-bike. Come controllare la tensione della catena...
Se nel sistema viene rilevato un problema, sul display compare una notifica dell'evento. Nella maggior parte dei casi non vi è ragione di preoccupazione immediata, ma si consiglia di contattare il distributore Giant per far controllare l'errore. Per rimuovere tutti i codici errore dal display occorre recarsi dal distributore Giant 5.2 RIDECONTROL EVO...
5.4 RIDECONTROL ONE Se si verifica un evento di sistema, il display RideControl ONE indica l'evento: ∙ la spia (H) è rossa lampeggiante, accompagnata LED 5 da uno degli indicatori di codice evento (L) che raddoppiano come indicatori di pedalata assistita. (Nota: i LED degli eventi sono numerati dal basso verso l'alto): LED 1...
Posso aggiornare il display di carica con un display EVO? ∙ Le E-part di Giant sono quasi tutte intercambiabili. La sostituzione di un display di carica con una versione EVO è possibile. È possibile collegare un display Charge o EVO a RideControl One? ∙...
Seite 150
Avverto un gioco laterale sulle manovelle. È normale? ∙ Sì, è ok. I motori SyncDrive Life e Sport di Giant sono stati dotati di un gioco laterale nell'asse del movimento centrale di un massimo di 1 millimetro. Ciò è stato fatto per una maggiore durata in tutte le condizioni.
GARANZIA Giant garantisce al proprietario originale solo il telaio, le sospensioni rigide o le parti originali componenti ciascuna nuova bicicletta a marchio Giant come privi di difetti nel materiale e nella mano d'opera per i periodi specificati di seguito. Garanzia di due anni per le apparecchiature elettroniche quali: ∙...
Costi di mano d'opera per la sostituzione di parti. Ad eccezione di quanto previsto da questa garanzia e restando soggetti a tutte le altre garanzie, Giant e i suoi dipendenti e agenti non saranno responsabili per perdita o danno di alcun genere (compreso perdite incidentali e consequenziali o danno causato da negligenza o mancanza) originato da o relativo a qualunque bicicletta Giant.
Seite 154
GENERAL Bienvenido Cómo utilizar el manual Servicio y asistencia técnica SEGURIDAD Batería y cargador EnergyPak Portaequipajes Uso de la bicicleta Transporte Accesorios y remolques COMPONENTES ELÉCTRICOS: DESCRIPCIÓN GENERAL Explicación EnergyPak y cargador 3.2.1 Descripción general 3.2.2 Observaciones generales 3.2.3 El nuevo EnergyPak 3.2.4 Carga 3.2.5...
Ride Life, Ride Giant Lo que más nos gusta es ver cómo la gente disfruta pedaleando. Giant fabrica bicicletas de gran calidad, para cada ciclista y cada tipo de terreno imaginable, desde 1972. Las bicicletas Giant han servido para que millones de ciclistas como tú...
2 SEGURIDAD 2.1 BATERÍA Y CARGADOR ENERGYPAK ∙ Mantener la batería y el cargador EnergyPak alejados de las fuentes de calor y del agua. DANGER ∙ No utilizar la batería y el cargador para otros fines. ∙ No conectar los polos. ∙...
2.4 TRANSPORTE Las baterías no deben estar colocadas en la bicicleta mientras se transporta en un vehículo. Deben CAUTION retirarse y transportarse en el interior del vehículo. 2.5 ACCESORIOS Y REMOLQUES Remolques de bicicletas y bicicletas de remolque Ten en cuenta que el uso de un remolque para bicicletas (de terceros) o una bicicleta de remolque provocará...
A en los oídos del ciclista es inferior a 70 dB(A). Las baterías de iones de litio integradas de Giant son únicas, porque disponen de la mayor densidad de energía disponible del mercado. Teniendo en cuenta su peso y dimensiones, los EnergyPaks de Giant son los que mejor rendimiento ofrecen.
3.2 ENERGYPAK Y CARGADOR 3.2.1 Descripción general EnergyPak (portabultos) EnergyPak (extracción lateral) A. EnergyPak A. EnergyPak B. Toma de carga B. Toma de carga C. Comprobación del nivel de energía (botón) C. Comprobación del nivel de energía (botón) EnergyPak (integrado) A.
3.2.2 Observaciones generales ∙ Detener inmediatamente la carga en caso de detectar la presencia de humo u olores extraños. Acude con tu EnergyPak a un distribuidor autorizado de Giant para su reparación o sustitución. DANGER ∙ En el caso poco probable de que se incendie el EnergyPak, NO apagar con agua. Utiliza arena para cubrir el fuego y notifica inmediatamente a los servicios de emergencia.
3.2.4 Carga ∙ El EnergyPak debe cargarse a una temperatura ambiente de ±20 °C/68 °F. Si la carga se realiza a una temperatura inferior a 0°C y superior a 40 °C (32 °F~104 °F), es posible que la batería no se cargue completamente y que se perjudique la vida útil de la misma.
Seite 162
Método de carga 1 - dentro de la bicicleta EnergyPak (integrado) ∙ Conecta el cargador al puerto de carga de la bicicleta ∙ Conecta el cargador a una toma de CA. ∙ La operación de carga se puede detener en cualquier momento.
Seite 163
EnergyPak (portabultos) ∙ Conecta el cargador a la toma de EnergyPak de la parte frontal del portabultos. ∙ Conecta el cargador a una toma de CA. ∙ La operación de carga se puede detener en cualquier momento. ∙ Desconecta el cargador de la toma en primer lugar y, a continuación, del puerto de carga.
Seite 164
EnergyPak Smart 375 (integrado en el lateral) Extracción del EnergyPak. ∙ Sujeta la batería en el cuadro para asegurarte de que no se caiga al desbloquearla. ∙ Inserta la llave y desbloquea el EnergyPak. El EnergyPak se expulsará ligeramente. ∙ Algunos modelos tienen una protección contra caídas adicional.
Seite 165
∙ Vuelve a colocar el EnergyPak y comprueba que las ranuras estén correctamente alineadas en la parte inferior. ∙ Presiona la parte superior del EnergyPak y comprueba que esté correctamente acoplado. Se oirá un "clic". ∙ Retira la llave. ∙ La bicicleta ya estará...
3.2.5 Cómo utilizar el EnergyPak Cuando solo queda el 3 % de energía, el EnergyPak pasa automáticamente al modo de asistencia ECO para ahorrar energía. Cuando solo queda el 1 % de energía en el EnergyPak, la asistencia se detiene automáticamente. La barra del indicador del nivel de asistencia parpadeará...
3.3 SYNCDRIVE SyncDrive El motor SyncDrive es el responsable de la asistencia al pedaleo de tu bicicleta eléctrica. La información procedente de los sensores internos y de los sensores de velocidad se procesa para que puedas pedalear de una forma cómoda y natural. Para garantizar la mejor resistencia, en el motor SyncDrive Life y Sport se ha diseñado un juego lateral de 1 mm como máximo en el eje del pedalier.
Seite 168
Indicadores Indicador EVO (5 modos de asistencia) Indicador de carga (5 modos de asistencia) A Velocidad B Unidades (Km/h o mph) C Indicaciones D Ajustes de indicación: Velocidad máxima, velocidad media, autonomía restante, odómetro (distancia total), distancia del recorrido, duración del recorrido, cadencia. E Salida micro-USB (salida 5 V–0,5 A) G Indicador de asistencia de potencia H Indicador de luz (luz de carretera)
3.4.2 Ajustes Encendido y apagado: Encendido: Pulsa el botón Encendido/Apagado (Q) para activar el sistema; Apagado: Pulsa el botón Encendido/Apagado (Q) durante un mínimo de tres segundos para desactivar el sistema. En la unidad RideControl ONE, el LED indicador de iluminación (H) parpadeará 3 veces, lo que indica que la bicicleta se está...
Seite 170
Asistencia para caminar: La asistencia para caminar se utiliza como ayuda cuando se camina con la bicicleta. Funciona a una velocidad máxima de 6 km/h / 4 mph. La asistencia para caminar tiene la máxima potencia en el desarrollo más corto, es decir, con el plato más pequeño posible y el piñón más grande en la parte de atrás ∙...
Seite 171
Luz integrada en tubo de dirección: Algunas bicicletas (Prime-E+) tienen una luz diurna adicional integrada en el tubo de dirección. El sistema de iluminación para estas bicicletas es ligeramente diferente. ∙ Debajo del guardabarros delantero hay un interruptor (A). Este interruptor conmuta la iluminación "auto"...
Indicaciones generales Pulsa el botón Indicaciones generales (V) para cambiar las siguientes indicaciones en la pantalla: - Para RideControl EVO: ∙ Tiempo de recorrido, distancia, velocidad media, velocidad máxima, ODO (distancia total), autonomía restante, cadencia. El indicador se pone en funcionamiento en la misma posición en la que fue apagado.
3.4.4 Interruptor (Km/h<->Mph) Pulsa el botón Configuración (V) durante 5 segundos para cambiar de Km/h a Mph. En los indicadores EVO, aparecen ambas unidades. En el indicador Charge, solo aparece "km/h" y "km". No aparecen las unidades en "m" y "mph". 3.4.5 Ajuste de la posición - Para el indicador EVO: Afloja los pernos (D) en orden transversal.
Seite 174
- Para el Control remoto: Afloja el tornillo de sujeción unas cuantas vueltas y en el sentido contrario a las agujas del reloj. Ajusta el ángulo del control remoto. Aprieta el tornillo. - Para RideControl ONE: Afloja el tornillo unas cuantas vueltas hacia la derecha.
Los ciclos de carga y descarga. 4.4 EL CAMBIO: RECOMENDACIONES Para conseguir un mayor rendimiento, Giant recomienda cambiar de marcha en base a la velocidad. Se recomienda utilizar marchas cortas para rodar a baja velocidad. A mayor velocidad, se recomienda utilizar marchas más largas.
Los ajustes únicamente deben ser realizados con las herramientas apropiadas por un mecánico competente. Pregunta a tu distribuidor Giant local para obtener más información y asistencia sobre el mantenimiento técnico de la bicicleta eléctrica. Cómo comprobar la tensión de la cadena Para comprobar la tensión de la cadena, sujeta la...
En caso de detectar un problema en el sistema, aparecerá una notificación de anomalía en el indicador. En la mayoría de los casos, no hay por qué preocuparse, aunque se recomienda acudir a un distribuidor autorizado de Giant para comprobarlo. Para borrar los códigos de anomalía es necesario acudir a un distribuidor de Giant.
5.4 RIDECONTROL ONE En caso de que surja una anomalía en el sistema, el indicador RideControl ONE mostrará una indicación de la anomalía: LED 5 ∙ El indicador de iluminación (H) parpadeará en color rojo, acompañado por uno de los indicadores de código de anomalía (L) que también funcionan como indicadores de LED 1...
∙ Es posible que la programación de RideControl (firmware) necesite actualizarse o que no se haya actualizado desde que se redactó este manual. Pide a tu distribuidor Giant local que lo compruebe y asegúrate de que está actualizado. 6.2 ENERGYPAK ¿Cómo se comprueba la carga del EnergyPak cuando no está...
Seite 180
Cuando solo giro los pedales, casi no obtengo asistencia. ¿Por qué? ∙ El motor SyncDrive de Giant incorpora un sensor de par. El motor asiste según la fuerza aplicada. Los sistemas más básicos solo pueden utilizar el sensor de rotación.
Montado por el distribuidor en el momento de la compra. RECURSO LIMITADO Siempre que no se estipule lo contrario, y a instancias de Giant, el recurso limitado, al amparo de la presente garantía, o cualquier otra garantía implícita, se limita a la sustitución de cualquier pieza que sea defectuosa por otra de valor similar o superior.
Los gastos de mano de obra por la sustitución o el recambio. Excepto en lo previsto por la presente garantía y sujeto a todas las garantías adicionales, Giant, sus empleados y agentes no serán responsables de ninguna pérdida o daño (incluyendo pérdidas o daños indirectos y consecuentes causados por negligencia o por defecto) que surjan en relación con cualquier...
Seite 184
INFORMACJE OGÓLNE Wprowadzenie Korzystanie z instrukcji Serwis i wsparcie techniczne BEZPIECZEŃSTWO Akumulator i ładowarka EnergyPak Bagażnik Wykorzystanie roweru Transport Akcesoria i mocowania INFORMACJE OGÓLNE O CZĘŚCIACH ROWERU ELEKTRYCZNEGO Wyjaśnienie EnergyPak i ładowarka 3.2.1 Informacje ogólne 3.2.2 Informacje początkowe 3.2.3 Nowy EnergyPak 3.2.4 Ładowanie 3.2.5...
świetna zabawa! Ride Life, Ride Giant Nic nas tak nie cieszy, jak ludzie jeżdżący na naszych rowerach. Od 1972 roku Giant produkuje wysokiej jakości rowery dopasowane do każdego rodzaju terenu i rowerzysty. Dzięki rowerom Giant miliony rowerzystów mogą żyć szczęśliwiej i zdrowiej, a to dzięki radości, ćwiczeniom, jak i samej frajdzie z jazdy na rowerze.
2 BEZPIECZEŃSTWO 2.1 AKUMULATOR I ŁADOWARKA ENERGYPAK ∙ Trzymaj akumulator i ładowarkę EnergyPak z dala od wody i ognia. DANGER ∙ Nie używaj akumulatora i ładowarki do celów niezgodnych z przeznaczeniem. ∙ Nie doprowadzaj do spięcia biegunów. ∙ Trzymaj akumulator z dala od dzieci i zwierząt domowych.
2.4 TRANSPORT Akumulatory nie powinny znajdować się na rowerze podczas transportu w pojeździe. Akumulatory CAUTION trzeba zdjąć z roweru i przewozić wewnątrz samochodu. 2.5 AKCESORIA I MOCOWANIA Przyczepy i holowanie rowerów Pamiętaj, że stosowanie przyczep lub holowanych rowerów (innych firm) powoduje dodatkowe obciążenie i wzmożone zużycie elementów mechanicznych i elektrycznych roweru elektrycznego.
ELEKTRYCZNEGO 3.1 WYJAŚNIENIE Rowery elektryczne Giant, Liv i Momentum są wyposażone w części, które razem składają się na płynnie pracujący i sprawny rower ze wspomaganiem elektrycznym. Poziom ciśnienia akustycznego w miejscu, w którym znajdują się uszy kierującego skorygowany charakterystyką A nie przekracza 70 dB(A).
3.2 ENERGYPAK I ŁADOWARKA 3.2.1 Informacje ogólne EnergyPak (na tylnym bagażniku) EnergyPak (wyjmowany w bok) A. EnergyPak A. EnergyPak B. Gniazdo ładowania B. Gniazdo ładowania C. Sprawdzenie poziomu naładowania (przycisk) C. Sprawdzenie poziomu naładowania (przycisk) EnergyPak (zintegrowany) A. EnergyPak B. Gniazdo ładowania C.
3.2.2 Informacje początkowe ∙ Niezwłocznie zatrzymaj ładowanie, jeśli pojawi się dziwny zapach lub dym. W celu wykonania czynności serwisowych lub wymiany zanieś EnergyPak do autoryzowanego przedstawiciela Giant. DANGER ∙ W mało prawdopodobnym przypadku zapalenia akumulatora EnergyPak, NIE próbuj go gasić wodą.
3.2.4 Ładowanie ∙ Ładowanie akumulatora EnergyPak powinno odbywać się w temperaturze otoczenia ±20°C. Ładowanie w temperaturach poniżej 0°C lub powyżej 40°C może spowodować niewłaściwe ładowanie i źle wpływać na żywotność akumulatora. Ładowarka 4 A: ∙ EnergyPak niepodłączony: Dioda ładowarki świeci stale na zielono. Dio- ∙...
Seite 192
Metoda ładowania 1 – na rowerze EnergyPak (zintegrowany) ∙ Podłącz ładowarkę do gniazda ładowania na rowerze ∙ Podłącz ładowarkę do gniazdka ściennego. ∙ Ładowanie można przerwać w dowolnej chwili. ∙ Ładowarkę odłącz najpierw od gniazdka, a następnie od gniazda ładowania. ∙...
Seite 193
EnergyPak (na tylnym bagażniku) ∙ Podłącz ładowarkę do gniazda ładowania EnergyPaka z przodu bagażnika. ∙ Podłącz ładowarkę do gniazdka ściennego. ∙ Ładowanie można przerwać w dowolnej chwili. ∙ Ładowarkę odłącz najpierw od gniazdka, a następnie od gniazda ładowania. ∙ Rower jest teraz gotowy do użycia. Metoda ładowania 2 –...
Seite 194
EnergyPak Smart 375 (wkładany z boku) Demontaż EnergyPaka ∙ Przytrzymaj akumulator przy ramie, aby nie spadł po odblokowaniu. ∙ Włóż klucz i odblokuj EnergyPak. EnergyPak lekko wyjdzie. ∙ Niektóre modele wyposażono w dodatkowe zabezpieczenie przed spadnięciem. Wciśnij plastikowy zatrzask pod akumulatorem (jasnoszara strzałka), aby zwolnić...
Seite 195
∙ Wprowadź EnergyPak z powrotem do mocowania i upewnij się, że rowki na spodzie są odpowiednie ułożone. ∙ Naciśnij na EnergyPak i upewnij się, że jest pewnie posadowiony. Usłyszysz przy tym „kliknięcie”. ∙ Wyciągnij klucz. ∙ Rower jest teraz gotowy do użycia. EnergyPak (na tylnym bagażniku) ∙...
3.2.5 Obsługa Kiedy poziom naładowania EnergyPak spadnie do 3%, wspomaganie automatycznie przejdzie na tryb ECO w celu oszczędzania energii. Kiedy poziom naładowania EnergyPak spadnie do 1%, wspomaganie automatycznie zostanie przerwane. Wskaźnik poziomu naładowania zamiga 3 razy. Ze świateł można wtedy jeszcze korzystać przez ponad 2 godziny.
3.3 SYNCDRIVE SyncDrive Silnik SyncDrive odpowiada za wspomaganie pedałowania w Twoim rowerze elektrycznym. Informacje z czujników wewnętrznych i prędkościomierza są przetwarzane tak, by uzyskać płynną i naturalną charakterystykę jazdy. Luz osiowy osi suportu wynoszący do 1 mm przedłuża żywotność silnika SyncDrive Life and Sport.
Seite 198
Wyświetlacze Wyświetlacz EVO (5 trybów Wyświetlacz Charge (5 trybów wspomagania) wspomagania) A Prędkość B Jednostki (km/h lub mph) C Wskazania D Ustawienia wskazań: Maks. prędkość, średnia prędkość, pozostały zasięg, ODO (dystans łączny), dystans, czas jazdy, kadencja. E Wyjście micro USB (5 V, 0,5 A) G Wskaźnik wspomagania H Wskaźnik oświetlenia (światła drogowe) J Wskaźnik naładowania EnergyPaka...
3.4.2 Ustawienia Włączanie i wyłączanie Wł: Naciśnij przycisk WŁ/WYŁ (Q), by włączyć układ; Wył: Przytrzymaj przycisk WŁ/WYŁ (Q) wciśnięty przez co najmniej trzy sekundy i puść, aby wyłączyć system. W przypadku Ride Control ONE dioda oświetlenia (H) zamiga trzykrotnie, informując o wyłączeniu roweru.
Seite 200
Wspomaganie prowadzenia: Wspomaganie prowadzenia pomaga podczas prowadzenia roweru. Działa do prędkości 6 km/h. Wspomaganie prowadzenia działa z największą mocą przy najniższym przełożeniu, czyli najmniejszej zębatce z przodu i największej z tyłu ∙ Naciskaj przycisk wspomagania prowadzenia (T) aby włączyć tryb oczekiwania przez 3 sekundy. Wskaźnik wspomagania zacznie migotać.
Seite 201
Lampa wbudowana w główkę ramy: W przypadku niektórych rowerów (Prime-E+) w główce ramy znajduje się dodatkowa lampa do jazdy dziennej. Układ oświetlenia jest nieco inny w tych rowerach. ∙ Pod lampą na przednim błotniku znajduje się przełącznik (A). Pozwala przełączać pomiędzy automatycznym i ręcznym sterowaniem oświetleniem.
Wskazania ogólne Naciśnij przycisk wskazań ogólnych (V), aby przełączać pomiędzy następującymi wskazaniami: - W przypadku wyświetlacza RideControl EVO: ∙ Czas jazdy, dystans, prędkość średnia, prędkość maksymalna, dystans łączny, pozostały zasięg, kadencja. Wyświetlacz uruchomi się w ustawieniu, w którym został wyłączony. Jeśli tryb wspomagania jest ustawiony na „WYŁ”, wskazywany będzie zasięg „999”.
3.4.4 Przełączanie (km/h<->Mph) Przytrzymaj przycisk Ustawień (V) przez 5 sekund, aby przełączać pomiędzy km/h i mph. W przypadku wyświetlaczy EVO podawane są wartości w kilometrach i milach. Na wyświetlaczu Charge pokazywane są tylko „km/h” i „km”. Jednostki „m” i „mph” nie będą wskazywane.
Seite 204
- W przypadku pilota: Odkręć śrubę chwytu o parę obrotów zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Wyreguluj kąt pilota. Dokręć śrubę. - W przypadku RideControl One: Odkręć śrubę o parę obrotów zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Wyreguluj kąt RideControl One. Dokręć śrubę.
Cyklów ładowania i rozładowania akumulatora. 4.4 ZALECENIA W ZAKRESIE ZMIANY BIEGÓW W celu uzyskania lepszego zasięgu Giant zaleca zmianę przełożeń odpowiednio do prędkości. Przy niskich prędkościach i przy ruszaniu najlepsze są niskie. Im wyższa prędkość tym wyższy bieg można wybrać. W celu uzyskania płynnej pracy wspomagania i optymalnego zasięgu zaleca się zdjęcie nacisku z pedałów podczas zmiany biegów.
Regulację powinien przeprowadzać przeszkolony mechanik z użyciem odpowiednich narzędzi. Więcej informacji oraz wsparcie w sprawach obsługi technicznej rowerów elektrycznych można uzyskać u lokalnego przedstawiciela marki Giant. Sprawdzanie naciągu łańcucha Aby sprawdzić naciąg łańcucha, przytrzymaj łańcuch na środku pomiędzy przednią i tylną zębatką.
W przypadku wykrycia problemu z systemem wyświetlony zostanie komunikat o zdarzeniu. W większości sytuacji nie ma powodu do zmartwienia, ale zaleca się, by zostało to sprawdzone przez przedstawiciela firmy Giant. Usunięcie wszystkich kodów zdarzeń z wyświetlacza wymaga wizyty u autoryzowanego dilera rowerów elektrycznych marki Giant 5.2 WYŚWIETLACZ RIDECONTROL EVO...
5.4 WYŚWIETLACZ RIDECONTROL ONE W przypadku wystąpienia zdarzenia systemowego, wyświetlacz RideControl ONE informuje o zdarzeniu: ∙ Wskaźnik oświetlenia (H) zamiga na czerwono, a Dioda 5 wraz z nim jeden ze wskaźników kodu zdarzenia (L), które pełnią również funkcję wskaźników wspomagania. (Uwaga: diody zdarzeń są ponumerowane od góry do dołu): Dioda 1 ∙...
Naciśnięcie przycisku zasilania na EnergyPak powoduje zaświecenie diod, które wskazują pozostałą pojemność akumulatora. EnergyPaki firmy Giant mają rożne pojemności. Dlaczego obudowa nie jest odpowiednio większa? ∙ Giant wykorzystuje dla różnych pojemności komórki akumulatora o różnej gęstości energii. W ten sposób obudowa nie zmienia się i pasuje do różnych rowerów...
Czy mogę zmienić akumulator Giant EnergyPak w moim rowerze na wersję o większej pojemności? ∙ Tak, oryginalne EnergyPaki z logo marki Giant są wymienne, jeśli tylko ich kształty i położenie przy wyjmowaniu są takie same. Czy mogę zamontować na rowerze dodatkowy akumulator? ∙...
O ile nie określono inaczej, jedyny sposób postępowania wynikający z powyższej gwarancji lub dorozumianej gwarancji ograniczony jest do wymiany niesprawnych części na takie o równej lub większej wartości, wedle uznania Giant. Bieg niniejszej gwarancji rozpoczyna się z dniem zakupu, ma zastosowanie wyłącznie do pierwotnego właściciela i nie podlega przeniesieniu. Giant nie ponosi żadnej odpowiedzialności z tytułu bezpośrednich, przypadkowych lub wynikowych szkód, w tym, bez...
O ile nie stwierdzono inaczej w niniejszej gwarancji i z uwzględnieniem innych dodatkowych gwarancji, Giant oraz jego pracownicy i agencji nie ponoszą odpowiedzialności za żadne straty lub uszkodzenia (w tym przypadkowe lub wynikające ze strat lub szkód spowodowanych zaniedbaniem lub zaniechaniem) wynikających z lub związanych z rowerem Giant.
Seite 219
3.2 ENERGYPAK 和充電器 3.2.1 概 述 EnergyPak(後架) EnergyPak(側拉) A. EnergyPak A. EnergyPak B. 充電插座 B. 充電插座 C. 電量檢查(按鈕) C. 電量檢查(按鈕) EnergyPak(整合式) A. EnergyPak B. 充電插座 C. 電量檢查(按鈕)...
Seite 220
4A 充電器 智慧型充電器 A. 交流電電源插座(110~230V)(有多種類 A. 交流電電源插座(110V/110~240V)(有多 型) 種類型) B. 充電器 B. 充電器 C. 充電指示器 C. 充電指示器 60% D. 充電插座 D. 充電指示器 100% E. 充電插座 F. 充電配接器 3.2.2 總 論 ∙ 一旦發現異味或冒煙,請立即停止充電。前往授權的捷安特經銷商處維修或更換 EnergyPak。 ∙ 萬一 EnergyPak 著火了,不要試圖用水將其熄滅。應使用沙子滅火,並儘快撥打緊急服務電話。 DANGER 3.2.3 新 EnergyPak 運輸時,新 EnergyPak 處於保護性「休眠」狀態。這種 EnergyPak 需要先啟動方可使用; ∙ 按下電量檢查按鈕,可以識別「休眠」狀態的 EnergyPak。EnergyPak 的 LED 不會發亮。 ∙ 在 EnergyPak 中插入有效充電器。 ∙...
Seite 221
3.2.4 充 電 ∙ 應在室溫下(±20°C / 68°F)為 EergyPak 電池充電。低於 0°C或高於 40°C(32°F~104°F)的充 電可能導致充電不足,並可能有損於電池壽命。 4A 充電器: ∙ 未連接 EnergyPak: 充電器 LED 為綠色(恆亮)。 ∙ 充電時: 充電器 LED 為紅色(恆亮)。 ∙ 充電問題: 充電器 LED 為紅色(閃爍)。 ∙ 充電完成(100%): 充電器 LED 為綠色(恆亮)。 智能充電器: 正常充電模式(100%充電) ∙ 上電時序(自檢): 充電器 LED1:快速紅/綠/關閉 充電器 LED2:快速紅/綠/關閉 ∙ 未連接 EnergyPak: 充電器 LED 為紅色(恆亮)。 ∙ 充電時: 充電器 LED 為綠色(閃爍)。 ∙ 充電完成(100%): 充電器 LED 為綠色(恆亮)。 ∙ 充電問題: 充電器 LED 為紅色(閃爍)。 LED2 LED1 智能充電器: 長期儲存充電模式(60%充電)...
Seite 227
3.3 SYNCDRIVE SyncDrive SyncDrive 馬達負責輔助電動自行車的踩踏。 處理來自內部感測器和速度感測器的資訊,以提 供平穩自然的騎乘體驗。為 SyncDrive Life and Sport 馬達設計了最大 1 毫米的底部支架軸的側 向遊隙,以獲得最佳耐用性。 A 馬達 B 齒盤 C 曲柄 3.4 RIDECONTROL 3.4.1 概 述 RideControl ONE 遙控器 Q 開/關 Q 開/關 R 動力輔助(上/下) R 輔助等級(上/下) S 燈和常規指示 S 燈 T 步行輔助 T 步行輔助 G 動力輔助指示器(5 個 LED) V 常規指示 H 照明指示器 J EnergyPak 充電指示器(5 個 LED) L 錯誤代碼指示器...
Seite 228
螢幕 EVO 螢幕(5個動力輔助) 充電顯示(5個動力輔助) A 速度 B 單位(Km/h 或 mph) C 指示 D 指示設定: 最大速度、平均速度、續航里程,ODO(總距離)、騎乘距離、騎乘時間,踩踏頻率。 E 微型 USB 插座(輸出5V-0,5A) G 動力輔助指示器 H 照明指示器(遠光燈) J EnergyPak 充電指示器 K 維護指示器 L 事件代碼指示器 M 扭矩指示器 N 藍牙連接 P 續航里程 * 螢幕上的內容有可能與所示內容有所不同。不會顯示所有的功能。...
Seite 229
3.4.2 設 定 電源開與關: 開:按下開/關按鈕(Q)接通系統; 關:按開/關按鈕(Q)約至少 3 秒鐘然後放開按鈕以關閉系統。在 Ride Control ONE 上,亮起的指 示器 LED(H)將閃爍 3 次,指示自行車即將關閉電源。 動力輔助: 向上或向下按下輔助等級按鈕(R),選擇正確的動力輔助等級(G)。 ∙ 關:騎乘時沒有助力,但有自行車電腦和燈光功能。 ∙ 手動:短按動力輔助上或下按鈕以變更手動輔助等級。 ∙ 自動(智慧助手)*: 長按(超過 2 秒)動力輔助上或下按鈕以啟動自動輔助模式。馬達中的 PedalPlus 6 感應器技術會 因應各種狀況自動調整動力輸出。 透過動力輔助指示器(G)在充電和 EVO 顯示幕上螢「自動」輔助等級。在 RideControl ONE 上,只有中間的動力輔助指示燈始終運作。 *自動模式(智慧助手)僅在 SyncDrive Life/Sport/Pro 上提供。...
Seite 238
5.4 RIDECONTROL ONE 發生系統事件時,RideControl ONE 螢幕將顯示事 件指示: ∙ 照明指示器(H)將為紅燈閃爍,並伴有其中一 LED 5 個事件代碼指示器(L),是動力輔助指示燈的 兩倍。(注意:事件 LED 從下到上編號): ∙ LED 5:發熱問題 ∙ LED 4:不適用 LED 1 ∙ LED 3:速度感測器問題 ∙ LED 2:馬達問題 ∙ LED 1:電池問題 在大多數情況下,關閉和打開自行車電源時將會重 設系統。這樣的話,繼續騎乘是沒有問題的。 ∙ LED 5,發熱問題:自行車需要時間降溫。幾分鐘後重新啟動自行車。在高溫條件下,應釋放馬達 壓力。 如果不斷重現系統事件,請透過 Service Tool 軟體聯繫經銷商,獲取最終測試結果。...
Seite 239
6 常見問題 6.1 RIDECONTROL 螢幕 充電螢幕會在車把上旋轉。捷安特本應稍微旋緊螢幕。 ∙ 但充電螢幕不應旋得過緊。它應該能夠在發生強烈衝擊時有所旋轉。 我可以使用 EVO 顯示器升級我的充電螢幕嗎? ∙ 捷安特的電動配件大多是可互換配件。可以將充電螢幕換為 EVO 版本。 我可以將充電螢幕或 EVO 螢幕連接到我的 RideControl One 嗎? ∙ RideControl One 的設計初衷為無顯示器運行。具有 ANT+ 標誌的 RideControl One 可以透過無線 方式將騎乘資料傳送至可接收 ANT+ 資料的外部顯示器。 如何將 ANT+ 設備與我的 RideControl One 配對? ∙ 配對步驟因設備而異。請參閱設備手冊,查找有關如何搜索和配對 ANT+ 設備的資訊,並遵照下列 步驟。 我的螢幕上有一個事件代碼。我現在應該怎麼做? ∙ 事件代碼是指發生了異常事件。最好儘快聯繫您的經銷商。繼續使用,也不會損壞你的自行車。 我的顯示器上出現過一個事件代碼,但現在它已經消失了。我應該怎麼做? ∙ 發生了系統事件。該事件不會一直持續。無需馬上聯繫您的經銷商,在下次例行運行檢查時可以檢 查系統事件。 當我在 EVO 螢幕上變更設定時,新數字好像總是顯示在原有數字上。你能解釋一下是怎麼回事嗎? ∙ EVO 螢幕是一種「液晶螢幕」,使用液體顯示資料。在較冷的溫度下,數位淡出需要更長的時 間。螢器並沒壞。調節輔助等級等的新設定會立即生效。 我的 RideControl 有一部分功能和本手冊中的說明似乎不完全相符。為何會有這差異? ∙ 可能是您的 RideControl(韌體)程式設計需要更新,或者已經在本手冊完成編寫之後進行更新。 請洽詢當地捷安特經銷商,確定您的是最新版本。 6.2 ENERGYPAK 我怎麼知道 EnergyPak 未連接到自行車時,EnergyPak 有多少電量? ∙ 按下 EnergyPak 上的電源按鈕,LED 將亮起,顯示剩餘電量。 部分捷安特 EnergyPaks 的電容量高於其他。外殼會不會因此而變大? ∙ 對於不同的電容量,捷安特使用不同蓄電能力的電池。如此一來,相同尺寸的外殼便可適用於各種...