Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Italiano
English
Français
Deutsch
Español
Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150
ARTIGLIO
UNIFORMITY
Cod. 4-119627C - 10/2017
Manuale d'uso
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
www.corghi.com - info@corghi.com
2
98
194
290
386

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Corghi ARTIGLIO UNIFORMITY

  • Seite 1 ARTIGLIO UNIFORMITY Cod. 4-119627C - 10/2017 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 www.corghi.com - info@corghi.com...
  • Seite 2 Per eventuali domande riguardanti il corretto uso o la manutenzione dello smontagomme, si prega di contattare il rappresentante autorizzato Corghi di zona. Cordialmente, Corghi INFORMAZIONI SULL’UTENTE...
  • Seite 3 Ruote con cerchio con canale rovescio Lubrificazione del tallone per un corretto montaggio Procedura WDK Accessori Istruzioni per l’uso corretto degli accessori Gonfiaggio Misure di sicurezza Lubrificazione e rimozione dell’inserto valvola Tenuta e sede del tallone Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 4 Soggetti e date della formazione _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    3. DISIMBALLO / MONTAGGIO ............23 3.1 DISIMBALLO ....................23 3.2 MONTAGGIO ....................23 3.3 SPAZIO DI INSTALLAZIONE .................25 3.4 PRIMA INSTALLAZIONE ................26 4. DESCRIZIONE ARTIGLIO UNIFORMITy ........27 4.1 POSTAZIONE OPERATORE ................28 4.2 DIMENSIONI D’INGOMBRO ................28 4.3 COMPONENTI DELL’ATTREZZATURA (PRINCIPALI ELEMENTI DI FUNZIONAMENTO DELLA MACChINA) ..............
  • Seite 6 INDICAZIONI E AvvERTENZE SULL’OLIO ....... 75 14. MEZZI ANTI INCENDIO DA UTILIZZARE ........75 15. GLOSSARIO ..................76 TABELLA PER L’UTILIZZO DI ACCESSORI DI CENTRAGGIO E SECONDO IL TIPO DI CERChIO ................80 SChEMA ELETTRICO ....................90 SChEMA IMPIANTO PNEUMATICO GENERALE ..........96 Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 7: Messa In Funzione

    Corghi il modulo di trasferimento di proprietà allegato alla pagina precedente del manuale, in modo che Corghi sia in grado di fornire al cliente tutte le informazioni necessarie sulla sicurezza. In alternativa, il nuovo proprietario può inviare un messaggio di posta elettronica a service@corghi.com.
  • Seite 8: Avvertenze E Istruzioni Generali

    Ad esempio, non montare mai uno pneumatico da 16,5” su un cerchio da 16” e viceversa. È molto perico- loso. Pneumatici e cerchi non corrispondenti potrebbero esplodere provocando incidenti. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 9 • Non utilizzare utensili diversi da quelli forniti con lo smontagomme. • Utilizzare del lubrificante per pneumatici adeguato al fine di evitare la legatura dello pneumatico. • Prestare attenzione durante lo spostamento del pneumatico/cerchio o della leva. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 10 21. Indossare calzature protettive antiscivolo durante l’utilizzo dello smon- tagomme. 22. Durante il posizionamento, il sollevamento o la rimozione delle ruote dallo smontagomme indossare un sostegno dorsale adeguato e impiegare una tecnica di sollevamento corretta. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 11: Posizionamento Degli Adesivi

    Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Il Responsabile della manutenzione CORGhI è il soggetto maggiormente qualificato. Il datore di lavoro deve stabilire se un impiegato sia qualificato per eseguire qualsiasi riparazione della macchina in sicurezza nel caso in cui l’utente abbia tentato di eseguire la riparazione.
  • Seite 12 ADESIvO, PEDALE DI GON- FIAGGIO 461932 ADESIvO, PEDALE ROTAZIO- NE AUTOCENTRANTE 462080 ADESIvO, PROTEZIONE ACU- STICA E vISIvA 461930 A D ES IvO , PE RICO L O D I SChIACCIAMENTO PIEDI 425211 ADESIvO, RISChIO ELETTRICO Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 13 ADESIvO, LASER 1010291 ADESIvO, ATTENZIONE LASER 346885 ADESIvO, STRISCIA DI SICU- REZZA 4-115872 ADESIvO, OMOLOGATO WDK 4-119713 ADESIvO, MOvIMENTI BRAC- 446598 ADESIvO, SCOLLEGARE MAC- ChINA 446665 ADESIvO, COMANDO PREMI TALLONE 4-104921 ADESIvO, PERICOLO MOvI- MENTO BRACCIO Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 14 Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 15 Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 16: Legenda Etichette Di Pericolo

    446435. Pericolo di schiacciamento. parte n. 4-104920. Pericolo di schiacciamento. Un solo operatore è abilitato al funzionamento ed all’uso della macchina parte n. 462081A. Pericolo di schiacciamento parte n. 446430. Istruzioni di sicurezza. parte n. 462778. Istruzioni di sicurezza. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 17: Allacciamento Elettrico E Pneumatico

    X-XXXXXXXX/XX - XX Serial N. carico risulti non superiore al 4% (10% in fase bar7psi di avviamento) rispetto al valore nominale Port.max XXXXXXXXX della tensione di targa. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 18 B Fig. 2a contenga olio lubrificante; rabboccare se necessario. Utilizzare olio SAE20. Il Cliente deve garantire la presenza di una valvola di intercettazione aria a monte del dispositivo di trattamento e regolazione aria previsto in dotazione alla macchina. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 19: Dati Tecnici

    Nonostante esista una relazione fra livelli di emissione e livelli di esposizione, questa non può essere utilizzata in modo affidabile per stabilire se siano necessarie o meno ulteriori precauzioni. I fattori che determinano il livello di Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 20: Pressioni Dell'aria

    Ruote dotate di sensori di bassa pressione o di pneumatico e cerchio speciali potrebbero richiedere procedure particolari. Consultare i manuali di assistenza del fabbricante delle ruote e degli pneumatici. 1.4. USO PREVISTO dELLA MACCHINA Questa macchina deve essere utilizzata esclusivamente per togliere e sostituire pneuma- Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 21: Formazione Del Personale

    1.7. dURANTE L’UTILIZZO Qualora vengano percepiti rumori strani o vibrazioni inconsuete, se un componente o sistema non funziona correttamente, oppure se si osserva qualcosa di insolito, interrom- pere immediatamente l’utilizzo della macchina. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 22: Trasporto, Stoccaggio Emovimentazione

    (pallet) (Fig.3). Per lo spostamento della macchina fare riferi- mento al capitolo SOLLEvAMENTO/ MOvIMEN- TAZIONE. ATTENZIONE Conservare gli imballi originali per eventuali trasporti futuri. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 23: Disimballo/Montaggio

    Togliere la parte superiore dell’imballo e assicurarsi che la macchina non abbia subito danni durante il trasporto. 3.2. MONTAGGIO - Togliere la parte superiore dell’imballo. Accertarsi che la macchina non abbia subito danni durante il trasporto e individuare i punti di fissaggio al pallet (fig. 4). Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 24 - Fissare il supporto monitor al palo medi- ante le due apposite viti (2, Fig, 6) - Collegare il cavo segnali (3, Fig. 6) ed il cavo alimentazione (4, Fig. 6) al pannello posteriore del monitor. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 25: Spazio Di Installazione

    300 lux. ATTENZIONE Non installare la macchina in luoghi esterni. È progettata per l’utilizzo in ambienti chiusi e riparati. Portare lo smontagomme nella posizione di lavoro desiderata, rispettando le misure minime indicate in fig.7. 900 mm Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 26: Condizioni Ambientali Di Lavoro

    Ogni volta che la macchina rimane scollegata dalla linea pneumatica per lunghi periodi verificare il funzionamento diretto dei comandi e del relativo braccio, se- guendo la procedura di ripristino della pressione. Eseguire la prima operazione di controllo molto lentamente. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 27: Descrizione Artiglio Uniformity

    12 e 30 pollici. In ciascuna fase, ARTIGLIO UNIFORMITy opera con ruota orizzontale bloccata e perfet- tamente centrata sul piatto autocentrante.
  • Seite 28: Posizione Dell'operatore

    In tal modo, l’operatore è in grado di eseguire, monitorare e verificare l’esito di ciascun cambio di pneumatico e intervenire in caso di eventi imprevisti. 4.2. dIMENSIONI d’INGOMBRO • Lunghezza........................A = 1569 mm • Larghezza.........................B = 1725 mm • Altezza max......................H = 2057 mm Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 29: Componenti Dell'attrezzatura

    Braccio testina portautensili ad oscillazione laterale. Cilindro comando utensile smontaggio. Cilindro di discesa testina portautensili. Palo di supporto. 10 Pannello con comando oscillazione braccio e manometro. 11 Gruppo supporto e centraggio ruota. 12 Console di comando gruppo stallonatore. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 30 Mod. ISO9001 QUAL. SYS. CERTIFIED ANNO DI COSTRUZIONE / Code MANUFACTURED X-XXXXXXXX/XX - XX Serial N. bar7psi Port.max XXXXXXXXX Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 31: Comandi

    (opzionale), consultare l’operatore addetto e il relativo manuale fornito insieme alla documentazione dell’accessorio. 4.4. COMANdI 4.4.a. COSOLLE COMANdI (Fig. 13) Pulsante sblocco bracci stallonatore. Leva comando traslazione verticale gruppo stallonatore superiore Leva comando traslazione verticale del gruppo stallonatore inferiore Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 32: Comando Rotazione Braccio Portautensili E Controllo Pressione

    4.4.c. PEdALIERA (Fig. 15) 1 - Pedale di gonfiaggio 2 - Pedale di rotazione piatto autocentrante Il pedale presenta 4 differenti posizioni di funzio- namento, ognuna corrispondente ad una velocità di rotazione diversa: • Pedale sollevato (posizione instabile): rotazione Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 33: Pedale Comando Sollevatore Ruota

    Per sollevare il braccio verticale e bloccare il braccio orizzontale. Per abbassare il braccio verticale. Per bloccare il braccio verticale ed il braccio orizzontale. 4.4.f. PREMITALLONI (Fig. 18) 1. Per alzare l’utensile 2. Per abbassare l’utensile Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 34: Procedura Di Base

    Per accendere la macchina occorre ruotare l’apposito interruttore di alimentazione generale e premere il pulsante marcia posti sulla centralina. All’accensione viene visualizzata a video la schermata iniziale e dopo 30 secondi viene automaticamente visualizzata la schermata di selezione del ciclo di misura. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 35: Spegnimento

    DOT (Department of Tran- sportation - Dipartimento dei trasporti). La sigla DOT certifica la conformità del pneumatico agli standard di sicurezza adottati da Stati Uniti e Canada (queste ruote non possono essere vendute in tali mercati). Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 36 PER CENTRAGGIO E BLOCCAGGIO SECONdO IL TIPO dI CERCHIO” nel presente manuale). ATTENZIONE Il dispositivo TPMS (opzionale) può essere utilizzato esclusivamente per verificare il corretto funzionamento dei sensori di temperatura. ATTENZIONE Rimuovere eventuali vecchi pesi d’equilibratura presenti sul cerchio. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 37: Caricamento E Bloccaggio Ruota

    6.2. CARICAMENTO E BLOCCAGGIO RUOTA Caricamento ruota (Fig. 24) Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 38 E - Quando si posiziona la ruota sul piatto autocentrante assicurarsi di allineare l’albero con il foro centrale della ruota ed il perno mobile, posto sul bordo del piatto auto- centrante, ad uno dei fori di fissaggio dei bulloni del cerchio. Bloccaggio ruota su autocentrante (Fig. 25) Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 39: Sgonfiaggio Pneumatico

    Posizionamento stallonatore superiore - Abbassare il gruppo stallonatore superiore dalla posizione di riposo alla posizione di lavoro agendo sulla leva (Fig. 27). - Avvicinare il disco al cerchio agendo Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 40 5mm circa). B - Azionare la penetrazione del disco (Fig. 31) e successivamente avviare la rotazione della ruota (comando a pedale , Fig. 30) mentre contemporaneamente si abbassa a colpetti il disco Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 41 D - Riportare in alto il gruppo stallonatore, con questo comando si ottiene anche il riarmo della penetrazione del disco stallonatore (Fig. 31). Posizionamento stallo- natore inferiore (fig. 32) A- Sollevare il gruppo stallo- natore inferiore dalla posi- zione di riposo alla posizione di lavoro agendo sulla leva (Fig. 32). Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 42 C - Compiere almeno una rotazione completa per ottenere la stallonatura. E’ consigliato ingrassare il tallone del cerchio durante la rotazione. D- Riportare in basso il gruppo stallonatore, con questo comando si ottiene anche il riarmo della penetrazione del disco stallonatore (Fig. 35). Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 43: Smontaggio

    D- Premere il pulsante (2, Fig. 36) per bloccare la posizione dell’utensile. Aggancio del tallone superiore A- Mantenendo la pressione del disco stal- lonatore sullo pneumatico (Fig. 38), creare lo spazio sufficiente a consentire l’operazione di basculamento utensile smontaggio. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 44 D- Portare il disco stallona- tore superiore fuori dalla posizione di lavoro (Fig. 41). E- Per facilitare l’operazione di aggancio tallone può risultare di grande efficacia aiutarsi con il disco stallonatore agendo sulla parte inferiore del pneumatico (Fig. 42) Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 45 Altrimenti, per accelerare la procedura è sufficiente posizionare l’accessorio PTS tra il pneumatico e il bordo del cerchio. Ciò consentirà di sollevare rapidamente il tallone dal cerchio in modo da poterlo smontare. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 46 (Smontaggio con utilizzo della torretta porta-utensile) A- Esercitare una spinta con il disco stallonatore sul tallone inferiore, utilizzando il co- mando (Fig. 45). B- Utilizzando il comando (Fig. 45) azionare l’uncino e agganciare il tallone inferiore del pneumatico. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 47 (Fig. 47) e alzare il tallone inferiore del pneu- matico fino a portarlo a li- vello del tallone superiore del cerchione B- Effettuare la penetra- zione del disco tenendo premuto il pulsante (Fig. 47). C- Avviare la rotazione Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 48 A- aprire il braccio stallonatore superiore Fig. 49a) B- ruotare di 180° il disco stallonatore (Fig. 49B). C-traslare il braccio stallonatore da sopra a sotto la ruota (comando , Fig. 49c) D-richiudere il braccio stallonatore (Fig. 49a). Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 49 Anche se l’utensile tocca il cerchio quando il pneumatico è impegnato, ciò non danneggia il cerchio in alcun modo. La pressione applicata è molto bassa. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 50: Montaggio

    Posizionamento della torretta (fig.52) A- Azionare il comando (Fig. 52) per portare la torretta in posizione di lavoro. L’utensile si troverà già nella posizione corretta per il montaggio dello pneuma- tico, tranne se si è cambiata tipologia di cerchio. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 51 - Posizionare il tallone superiore dello pneu- matico come evidenziato nella fig.54. ATTENZIONE Fare attenzione che lo pneumatico non scivoli sotto l’utensile. Posizionamento del di- sco stallonatore (fig.55) A- Abbassare il disco stal- lonatore (comando Fig. 55). Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 52 D - Avviare di nuovo la rotazione agendo sul pedale fino a portare il morsetto (2, Fig. 56) in prossimità del disco stallonatore e rimuovere il morsetto. E - Dopo aver completato il montaggio, sollevare il disco stallonatore utilizzando il co- mando Fig. 57) . Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 53 F - Portare il gruppo stallonatore in posizione di riposo premendo il pulsante G - Posizionare il premitallone nella corretta posizione di riposo in modo che non inter- ferisca con la zona di lavoro. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 54: Procedura Di Montaggio "Straordinaria

    12 e non oltre. • Sollevare il disco stallonatore. • Portare il sensore ad ore 6. • Fare pressione con il disco stallonatore ed Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 55: Indicazioni Di Sicurezza

    • Collegare il tubo di gonfiaggio alla valvola per l’intallonamento. 6.10. GONFIAGGIO RUOTE 6.10.a. INdICAZIONI dI SICUREZZA PERICOLO • PERICOLO DI ESPLOSIONE •Non superare mai la pressione consigliata dal produttore. Fare corrispondere sempre le dimensioni di pneumatico e cerchio. •Evitare lesioni personali o la morte Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 56 Ad esempio, non montare mai uno pneumatico da 16” su un cerchio da 16,5” (o viceversa). È molto peri- coloso. Pneumatici e cerchi non corrispondenti potrebbero esplodere provocando incidenti. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 57: Gonfiaggio Pneumatici

    Durante questa operazione evitare di distrarsi e controllare con- tinuamente la pressione dello pneumatico sul manometro dell’aria (4, Fig. 43c) al fine di evitare un gonfiaggio eccessivo. Il gonfiaggio dei pneumatici tubeless richiede un maggior Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 58: Sbloccaggio Ruota E Scaricamento

    6.11. SBLOCCAGGIO RUOTA E SCA- RICAMENTO Rimuovere la ruota dall’autocentrante A - Liberare il dispositivo ruotando le leve in senso antiorario (Fig. 61a). B - Premere i fermi e rimuovere manualmente la flangia di fissaggio dal cerchio (Fig. 61b). Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 59 Scarico dello pneumatico (Fig. 62) A - Portare il sollevatore e posizionare manualmente la ruota su di esso. B - Abbassare il sollevatore C - Togliere la ruota dal sollevatore. D - Rimuovere il cono di centraggio Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 60: Procedura Di Diagnosi Della Ruota

    La pressione del pulsante di emergenza arresta la macchina in posizione. Il rilascio del pedale di rotazione riporta la macchina nella configurazione iniziale. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 61 Premendo il tasto pen drive è possibile salvare il report delle misure effettuate in formato .pdf su pendrive. Premendo il tasto rete è possibile salvare il report delle misure effettuate in Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 62: Misura Ruota

    - montare la ruota sull’autocentrante, ruotare la ruota fino a portare la valvola ad ore 3 e pre- mere il tasto avanti - gonfiare lo pneumatico alla pressione di 2.4 bar e premere il tasto avanti - premere il pedale di rotazione dell’autocentrante ed attendere la fine del ciclo di misura della ruota. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 63: Misura Cerchione E Pneumatico

    - montare il cerchione sull’autocentrante, ruotare il cerchione fino a portare la valvola ad ore 3 e premere il tasto avanti, - premere il pedale di rotazione dell’autocentrante ed attendere la fine del ciclo di misura del cerchione. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 64 - montare lo pneumatico sul cerchione, gonfiare lo pneumatico alla pressione di 2.4 bar e premere il tasto avanti - premere il pedale di rotazione dell’autocentrante ed attendere la fine del ciclo di misura della ruota. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 65: Misura Completa

    - montare il cerchione sull’autocentrante, ruotare il cerchione fino a portare la valvola ad ore 3 e premere il tasto avanti - premere il pedale di rotazione dell’autocentrante ed attendere la fine del ciclo di misura del cerchione. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 66 - sollevare il pedale di rotazione dell’autocentrante (imprimendo una rotazione antioraria alla ruota) ed attendere la fine del ciclo di misura della ruota, - premere il pedale di rotazione dell’autocentrante (imprimendo una rotazione oraria alla ruota) ed attendere la fine del ciclo di misura della ruota. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 67: Matching Cerchione-Pneumatico

    2.4 bar e premere il tasto avanti - effettuare un lancio di misura per verificare l’effettivo miglioramento dell’accoppia- mento. Nota: in qualsiasi momento l’operatore può uscire dalla procedura premendo il tasto uscita Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 68: Programma Ipos Tc

    - variazione di forza radiale (1° armonica) [N] - variazione di forza radiale (picco-picco) [N] - variazione di forza radiale (2° armonica) [N] - eccentricità radiale ruota (1° armonica) [mm] - variazione forza laterale (1° armonica) [N] - variazione forza laterale (picco-picco) [N] Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 69: Risoluzione Dei Problemi

    Eseguire le verifiche del punto sopra: “Gruppo stallonatore non funziona”. Guarnizioni cilindro logore. ➥ Sostituire le guarnizioni. ➥ Sostituire cilindro stallonatore. Cilindro stallonatore perde aria dal perno Guarnizioni di tenuta logore. ➥ Sostituire le guarnizioni. ➥ Sostituire cilindro stallonatore. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 70 Cilindretti bloccaggio braccio perdono aria Pistone o guarnizioni difettosi. ➥ Sostituire pistoni e guarnizioni. Il palo ribalta con violenza o troppo lentamente Regolatori di scarico starati. ➥ Regolare i regolatori di sfiato della valvola di controllo. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 71: Manutenzione

    Il costruttore declina ogni responsabilità per danni provocati dalla manomissione di tali valvole. ATTENZIONE Prima di procedere a qualsiasi regolazione o manutenzione, scollegare l’alimentazione elettrica e pneumatica della macchina, e accertarsi che tutte le parti mobili siano bloccate. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 72 Non usare mai aria compressa, getti d’acqua o diluente per rimuovere sporcizia o resi- dui dalla macchina. Nei lavori di pulizia, operare in modo da impedire, quando ciò sia possibile, il formarsi o il sollevarsi della polvere. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 73: Informazioni Sulla Demolizione

    11. INFORMAZIONI SULLA DEMOLIZIONE In caso di demolizione della macchina, separare preventivamente i particolari elettrici, elettronici, plastici e ferrosi. Procedere quindi alla rottamazione diversificata come previsto dalle norme vigenti. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 74: Informazioni Ambientali

    Con il vostro aiuto si può ridurre la quantità di risorse naturali impiegate per la realizza- zione di apparecchiature elettriche ed elettroniche, minimizzare l’uso delle discariche per lo smaltimento dei prodotti e migliorare la qualità della vita evitando che sostanze potenzialmente pericolose vengano rilasciate nell’ambiente. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 75: Indicazioni E Avvertenze Sull'olio

    14. MEZZI ANTI INCENDIO DA UTILIZZARE Per la scelta dell’estintore più adatto consultare la tabella seguente: Materiali secchi Liquidi infiammabili Apparecchiature elettriche Idrico Schiuma Polvere Utilizzabile in mancanza di mezzi più appropriati o per incendi di piccola entità. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 76: Glossario

    Si possono distinguere le seguenti strutture: Convenzionale: le tele sono inclinate e sono disposte in modo che i fili costituenti una tela s’incrocino con Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 77 10 - Riempimento. È un profilo in gomma a sezione ge- neralmente triangolare, disposto sopra il cerchietto; assicura la rigidità del tallone e crea una graduale compensazione alla brusca discontinuità di spessore provocata dal cerchietto. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 78 – b) altezza balconata – c) ancoraggi tubeless (hUMP) – d) foro valvola – e) apertura di aerazione – f) off set – g) diametro foro centrale – h) interasse fori attacco – i) diametro di calettamento – j) canale. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 79 Generalmente impiegata per il montaggio di ruote ribassate. Regolatore di scarico. Raccordo che permette di regolare il passaggio dell’aria. Stallonatura. Operazione che permette il distacco del tallone dal bordo del cerchio. Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 80: Tabella Per L'utilizzo Di Accessori Di Centraggio E

    TABELLA PER L’UTILIZZO dI ACCESSORI dI CENTRAGGIO E dI BLOCCAGGIO Cerchio standard Cerchio con foro incassato Cerchio a canale rovesciato Cerchio per furgone Cerchio cieco Cerchio con foro centrale Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 81 MODALITA’ DIAGNOSTICA Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 82 MODALITA’ STANDARD Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 83 MODALITA’ STANDARD Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 84 MODALITA’ STANDARD Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 85 MODALITA’ DIAGNOSTICA Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 86 MODALITA’ STANDARD Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 87 Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 88 Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 89 Note Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 90: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 91 Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 92 Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 93 Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 94 Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 95 Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 96: Schema Impianto Pneumatico Generale

    SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 97 Artiglio Uniformity Manuale operatore...
  • Seite 98: User Information

    CORGHI Dear customer Thank you for purchasing your Corghi Tyre Changer. your Tyre Changer has been designed to provide years of safe and dependable service, as long as it is used and maintained in accordance with the instructions provided in this manual.
  • Seite 99 Standard wheels Mounting stiff, low profile tyres Inverted drop centre wheel Bead lubrication for correct mounting WDK procedure Accessories Instructions for using accessories correctly Inflation Safety precautions Lubrication and removal of valve core Bead sealing and seating Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 100 Individuals and dates Trained _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 101 3. UNPACKING/ASSEMBLy .............119 3.1 UNPACKING ....................119 3.2 ASSEMBLy ....................119 3.3 INSTALLATION AREA .................121 3.4 INITIAL INSTALLATION ................122 4. DESCRIPTION ARTIGLIO UNIFORMITy ........123 4.1 OPERATOR POSITION .................125 4.2 OvERALL DIMENSIONS ................125 4.3 MAChINE COMPONENTS (MAIN OPERATING ELEMENTS OF ThE MAChINE) ................
  • Seite 102 12. ENvIRONMENTAL INFORMATION ..........170 INFORMATION AND WARNINGS ABOUT hyDRAULIC FLUID 14. FIREFIGhTING MEANS USABLE ..........172 15. GLOSSARy ..................173 TABLE FOR USING CENTRING AND CLAMPING ACCESSORIES ACCORDING TO RIM TyPE ...................176 WIRING DIAGRAM ....................186 GENERAL PNEUMATIC SySTEM LAyOUT ............192 Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 103: Getting Started

    In addition, so we can contact our customers with any necessary safety information, please ask the new owner to complete and return to Corghi the change of ownership form attached to the previous page of this manual. Alternatively, the new owner can send an email to service@corghi.com.
  • Seite 104: General Warning And Instructions

    For example, never mount a 16.5” tyre on a 16” rim, or vice versa. It is very dangerous. Tyres and rims that do not correspond could explode, causing accidents. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 105 • Keep hands, feet and other body parts away from moving parts. • Do not use tools other than those supplied with tyre changer. • Use proper tyre lubricate to prevent tyre binding. • Pay attention while moving tyre/rim or lever. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 106 23. Only suitably trained personnel can use, service and repair the machine. Repairs may only be performed by qualified personnel. your CORGhI service representative is the most qualified person. Before an operator may perform a repair on the machine, the employer must determine if the operator is suitably qualified to carry out the repair safely.
  • Seite 107: Decal Placement

    DECAL, WARNING UNDER PRESSURE TANK 4-119717 DECAL, ARTIGLIO UNIFORM- 4-113355 DECAL, FILTER 418135 DECAL, DIRECTION OF ROTA- TION 4-103881 DECAL, CORGhI LOGO 4-104346 DECAL, WhEEL LIFTER CON- TROL 446436 DECAL, INFLATION vALvE 446435 DECAL, hAND CRUShING hAZARD Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 108 DECAL, SAFETy INSTRUC- TIONS (NORTh AMERICA) 461933 DECAL, INFLATING PEDAL 461932 DECAL, TURNTABLE ROTA- TION PEDAL 462080 DECAL, ACOUSTIC AND vISU- AL PROTECTION 461930 DECAL, FOOT CRUShING hAZARD 425211 DECAL, ELECTRICAL hAZARD 4-109138 POSTER, SAFETy INSTRUC- TIONS Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 109 XXXXXXXXX 1010283 DECAL, LASER 1010291 DECAL, WARNING - LASER 346885 DECAL, SAFETy STRIP 4-115872 DECAL, WDK APPROvED 4-119713 DECAL, ARM MOvEMENTS 446598 DECAL, DISCONNECT ThE MAChINE 446665 DECAL, BEAD DEPRESSOR CONTROL 4-104921 DECAL, ARM MOvEMENT hAZARD Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 110 Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 111 Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 112: Danger Warning Decals

    Danger - pressurised container. part nr 446435. Crushing hazard. part nr 4-104920. Crushing hazard. Only one operator may operate and use the machine. part n. 462081A. Risk of crushing. part nr 446430. Safety instructions. part nr 462778. Safety instructions. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 113: Electrical And Pneumatic Connections

    QUAL. SYS. CERTIFIED ANNO DI COSTRUZIONE / Code MANUFACTURED drops under full load do not exceed 4% (10% when starting up) of the rated voltage X-XXXXXXXX/XX - XX Serial N. specified on the data plate. bar7psi Port.max XXXXXXXXX Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 114 Check that the Lubricator unit B fig. 2a contains air lubricating oil; top up if necessary. Use SAE20 oil. The customer must provide an air cut-off valve upstream of the air treatment and regulator device supplied with the machine. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 115: Technical Data

    The noise levels indicated correspond to emission levels and do not necessarily represent safe operating levels. Although there is a relationship between emission levels and exposure levels, this cannot be used reliably to establish whether or not further precautions are neces- Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 116: Air Pressures

    Wheels equipped with low tyre pressure sensors or special tyre and rim designs may require certain procedures. Consult wheels and tyre manufacturer’s service manuals. 1.4. INTENdEd USE OF THE MACHINE This machine must be used only to remove and replace an automotive tyre on an automo- Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 117: Employee Training

    If strange or unusual noises are heard, if a component or system is not operating correctly or if you observe anything unusual, immediately stop using the machine. • Identify the cause and take any necessary remedial action. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 118: Transport, Storage And Handling

    (pallet) (Fig.3). Before moving the machine, refer to the hOIST- ING/hANDLING section. CAUTION! keep the original packing in good conditions to be used if the equipment has to be shipped in the future. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 119: Unpacking/Assembly

    Remove the upper part of the packaging and make sure the machine has not been damaged during transport. 3.2. MOUNTING - Remove the top part of the cardboard packaging. Ensure that the machine has not been damaged in transit and identify the anchoring points (fig.4) to the pallet. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 120 - Fasten the monitor mount to the column with the two specific screws (2, Fig, 6) - Connect the signal cable (3, Fig. 6) and the power cable (4, Fig. 6) to the rear panel of the monitor. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 121: Installation Area

    CAUTION! do not install the machine outdoors. It is designed to be used in closed, covered areas. Install the tyre changer in the chosen work position, complying with the minimum clearances shown in Fig.7. 900 mm Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 122: Ambient Conditions In The Place Of Operation

    Each time the machine remains disconnected from the pneumatic line for long periods, check the direct operation of the controls with the relative arm, following the pressure restoration procedure. Carry out the first control operation very slowly.. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 123: Description Artiglio Uniformity

    30 years), certain rally wheels and wheels for cars approved for off-road use only may be extremely difficult or even not possible. ARTIGLIO UNIFORMITy is a machine for demounting, mounting and diagnosing any of the tyre types listed above with wheel diameter sizes from 12 to 30 inches extremely easily.
  • Seite 124: Operator Position

    4.2. OVERALL dIMENSIONS • Length........................A = 1569 mm • Width ........................B = 1725 mm • Height max......................H = 2057 mm Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 125: Machine Components (Main Operating Elements Of The Machine)

    Laterally swinging tool holder head arm. Demount tool control cylinder. Tool holder head lowering cylinder. Supporting column. 10 Panel with arm swing control and pressure gauge. 11 Wheel support and centring unit. 12 Bead breaker unit control console. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 126 Mod. ISO9001 QUAL. SYS. CERTIFIED ANNO DI COSTRUZIONE / Code MANUFACTURED X-XXXXXXXX/XX - XX Serial N. bar7psi Port.max XXXXXXXXX Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 127: Explosion Hazard

    (optional). 4.4. CONTROLS 4.4.a. CONTROL CONSOLE (Fig. 13) Bead breaker arm release button. vertical translation control lever for upper bead breaking unit vertical translation control lever for lower bead breaking unit Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 128: Tool Holder Arm Rotation Control And Pressure Control

    The pedal has 4 different operating positions, corresponding to 4 different rotation speeds: • Pedal raised (unstable position): slow anti- clockwise rotation. If the pedal is kept raised for more than 4 seconds, rotation gets faster Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 129: Bead Depressor

    For lifting the vertical arm and locking the horizontal arm. For lowering vertical arm. For locking the vertical arm and the horizontal arm. 4.4.f. BEAd dEPRESSOR (Fig. 18) 1. To lift the tool 2. To lower the tool Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 130: Basic Procedure

    (fig. 19b). CAUTION! Avoid unintended machine movement or failure. Use only original CORGHI tools and equipment. 5.1. PRELIMINARY CHECkS Check that there is a pressure of at least 8 bar on the Filter Regulator pressure gauge.
  • Seite 131: Switching The Machine Off

    A or no rim wells at all - Fig. 22a. These rims are not approved by DOT (Department of Transportation) standards. The initials DOT certify that tyres comply with the safety standards adopted by the United States and Canada (these wheels cannot be sold on these markets). Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 132 ANd CLAMPING ACCESSORIES IN RELATION TO WHEEL TYPE” in this manual). CAUTION! The TPMS device (optional accessory) can be used to check the proper operation of pressure sensors. CAUTION! Remove any old balancing weights from the rim. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 133: Loading And Clamping The Wheel

    6.2. LOAdING ANd CLAMPING THE WHEEL Loading the wheel (fig.24) Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 134 E - When placing the wheel on the turntable, align the shaft correctly with the centre hole of the wheel, and align the adjustable pin on the edge of the turntable with one of the wheel stud holes on the wheel. Clamping the wheel on the turntable (fig.25) Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 135: Deflating The Tyre

    Applying the upper bead breaker - Lower the upper bead breaking unit from its rest position to its working position with the lever (Fig. 27). - Bring the disc towards the wheel by pressing the button and then Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 136 (Fig. 31) (a preload compressing the tyre by approximately 5 mm is recommended). B - Activate disc penetration (Fig. 31), then start wheel rotation (using the pedal , Fig. 30) while simultaneously lowing the bead breaker in small steps Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 137 D - Raise the bead breaker unit to its initial position. This action also rearms bead breaker disc penetration (Fig. 31). Applying lower bead breaker (fig. 32) A- Raise the lower bead breaking unit from its rest po- sition to its working position with the lever (Fig. 32). Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 138 C- Perform at least one full turn to break the bead. The rim bead should be greased during the spin. D - Lower the bead breaker unit to its initial position. This action also rearms bead breaker disc penetration (Fig. 35). Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 139 A- Continue to apply pressure on the tyre with the bead breaker disc (Fig. 38) to create the space necessary to slew the demount- ing tool. B- Operate the control (Fig. 39) to slew the demounting tool Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 140 D- Move the upper bead breaker disc out of the work zone (Fig. 41). E- Using the bead breaker disc simultaneously on the bottom side of the tyre may significantly facilitate bead engagement (Fig. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 141 PTS accessory between the tyre and the edge of the wheel rim. This will allow the bead to be lifted quickly off the rim so that it can be demounted. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 142 (demounting using tool holder head) A- Push the bead breaker disc against the bottom bead using the control (Fig. 45). B- Using control (Fig. 45), operate the hook and engage the bottom bead of the tyre. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 143 (Fig. 47) and raise the bot- tom bead of the tyre until it is level with the top bead of the rim B- Press and hold the button (Fig. 47) to penetrate with the disc. C- Use the pedal Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 144 B- turn the bead breaker disc by 180° (Fig. 49B). C- translate the bead breaker arm from over the wheel to under the wheel (control , Fig. 49c) D-fold in the bead breaker arm (Fig. 49a). Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 145 Even if the tool touches the wheel while the tyre is engaged, this will not cause any damage to the wheel. The pressure applied is very low. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 146 Positioning the head (fig.52) A- Use the control (Fig. 52) to move the head into its working position . The tool is already in the correct position for mounting the tyre, unless the type of rim has been changed. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 147 - Position the upper bead of the tyre as shown in fig.54. CAUTION! Take care that the tyre does not slip underneath the tool. Positioning bead break- er disc (fig.55) A- Lower the bead break- er disc (control Fig. 55). Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 148 (2, Fig. 56) near the bead breaker disc, then remove the clamp. E - Once the bead is mounted, lift the bead breaker disc with the control Fig. 57) . Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 149 F - Move the bead breaking unit into the rest position by pressing the button G - Move the bead depressor into the correct rest position so that it does not interfere with the work area. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 150: "Extraordinary" Mounting Procedure

    • Raise the bead breaker disc. • Move the sensor to 6 o’clock. • Push in the bead breaker disc and fit the gripper at 2 o’clock. • Apply plenty of lubricant and break the lower bead. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 151: Tyre Inflation

    6.10. TYRE INFLATION 6.10.a. SAFETY REGULATIONS DANGER • RISK OF EXPLOSION • Never exceed the tyre pressure recommended by the tyre manufacturer. Always match the tyre and rim dimensions. •Take all precautions to avoid serious or fatal injury Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 152 For example, never mount a 16” tyre on a 16.5” rim, (or vice versa). It is very dangerous. Tyres and rims that do not correspond could explode, causing accidents. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 153: Inflating Tyres

    (4, Fig. 43c) to prevent overinflation. Inflating tubeless tyres re- quires a larger air flow to force the beads past the hUMP rim - see rim profiles for mounting tubeless tyres in Fig. 60. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 154: Unclamping And Unloading The Wheel

    Releasing the wheel from the turntable A - Undo the device by turning the handles anti- clockwise (Fig. 61a). B - Press the retainers and move the fastener flange away from the rim by hand (Fig. 61b). Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 155 Unloading the tyre (Fig. 62) A - Lift the wheel lift and position the wheel on it by hand. B - Lower the lift C - Remove the wheel from the lift. D - Remove the centring cone Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 156: Wheel Diagnostic Procedure

    Pressing the emergency stop button arrests the machine in its current position. Releasing the rotation pedal returns the machine to its initial configuration. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 157 Press the pendrive button to save the report listing the measurements that have been carried out to a pendrive in .pdf format. Press the network button to save the report listing the measurements that have Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 158: Wheel Measurement

    - mount the wheel on the turntable, rotate the wheel to bring the valve into the 3 o'clock position and press 'next' - inflate the tyre to 2.4 bar and press 'next' - press the turntable rotation pedal and wait for the rim measurement cycle to complete Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 159 - mount the wheel on the turntable, rotate the wheel to bring the valve into the 3 o'clock position and press 'next', - press the turntable rotation pedal and wait for the rim measurement cycle to complete Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 160 - enter the tyre load index and press 'next' - mount the tyre on the wheel, inflate the tyre to 2.4 bar and press 'next' - press the turntable rotation pedal and wait for the rim measurement cycle to complete Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 161: Complete Measurement

    - mount the wheel on the turntable, rotate the wheel to bring the valve into the 3 o'clock position and press 'next' - press the turntable rotation pedal and wait for the rim measurement cycle to complete Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 162 - press the turntable rotation pedal (to turn wheel in clockwise direction) and wait for the rim measurement cycle to complete. At the end of the measurement cycle, the machine displays the following values: Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 163: Wheel-Tyre Matching

    Note: the operator may quit the procedure at any time by pressing Exit 7.6 IPOS TC PROGRAMME With this programme, after checking the status of each wheel, the machine automatically suggests the optimum fitment positions of the wheels on the vehicle in relation to one Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 164: Configuration Programs

    (peak-to-peak) [N] radial force variation (2nd harmonic) [N] radial run-out of wheel (1st harmonic) [mm] lateral force variation (1st harmonic) [N] lateral force variation (peak-to-peak) [N] plysteer [N] taper [°] tread depth [mm] Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 165: Troubleshooting

    Bead breaker cylinder leaks air around the pin Air seal worn. ➥ Renew seals. ➥ Renew bead breaker cylinder. Gear unit noisy. The turntable makes 1/3 of a revolution and then stops Gear unit seizing. ➥ Renew gear unit. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 166 The column tilts violently or too slowly Incorrect release valve setting. ➥ Adjust vent regulators on control valve. Tyre pressure gauge needle fails to return to 0 Pressure gauge faulty or damaged. ➥ Renew pressure gauge. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 167: Maintenance

    Before adjusting or servicing the machine, disconnect the electricity and compressedair supplies and ensure that all moving parts are suitably immobilised. CAUTION! do not remove or alter any part of this machine (only technical assistance personnel is permitted to do so). Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 168 Even when the machine is disconnected from the compressed air supply, the devices bearing the symbols shown below may still be pressurised. CAUTION! Before carrying out any maintenance operation or topping up with lubricant, disconnect the machine from the compressed air supply line. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 169: Information About Scrapping

    The following information is therefore provided to prevent the release of these substances and to improve the use of natural resources. Electrical and electronic equipment must never be disposed of in the usual municipal waste but must be separately collected for their proper treatment. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 170: Information And Warnings About Hydraulic Fluid

    - Avoid the formation or spreading of oil mists in the atmosphere. - The following fundamental health precautions must therefore be adopted: • avoid spatters (suitable clothing, protective shields on machines); • wash frequently with soap and water; do not use cleaning products or solvents that Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 171: Firefighting Means Usable

    Use only if more appropriate extinguishers are not on hand or when the fire is small. CAUTION! This table contains general instructions to be used as guidelines for the users. All the applications of each type of extinguisher must be obtained from the relevant manufacturer. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 172: Glossary

    4 - Side ring. This is a metal ring comprising several steel strands. The casing plies are secured to the side ring. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 173 Tube type tyres. As a tyre has to contain pressurised air for a long period of time, an air chamber is used. The valve for adding air and maintaining, controlling and restoring air pressure is part of the chamber in this case. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 174 It is generally used for mounting low profile tyres. Air delivery regulator. Union allowing regulation of the air flow. Bead breaking. Operation that allows the tyre bead to be detached from the rim edge. Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 175: Table For Using Centring And Clamping Accessories

    TABLE FOR USING CENTRING ANd CLAMPING ACCESSORIES Standard rim Dropped centre hole rim Reversed rim Pick-up rim Closed centre rim Open centre rim Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 176: Diagnostic Mode

    DIAGNOSTIC MODE Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 177 STANDARD MODE Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 178: Standard Mode

    STANDARD MODE Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 179 STANDARD MODE Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 180 DIAGNOSTIC MODE Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 181 STANDARD MODE Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 182 Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 183 Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 184: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 185 Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 186 Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 187 Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 188 Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 189 Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 190: Pneumatic System Diagram

    PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 191 Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 192 Notes Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 193 Notes Artiglio Uniformity User Manual...
  • Seite 194 CORGHI Cher client, Nous vous remercions d'avoir acheté le monte-démonte pneus Corghi. votre monte-démonte pneus a été étudié pour vous offrir des années de service en toute sécurité et une grande fiabilité à condition de l'utiliser et de l'entretenir en respectant les consignes indiquées dans ce manuel.
  • Seite 195 Roues avec jante à creux renversé Lubrification du talon pour un montage correct Procédure WDK Accessoires Instructions pour utiliser correctement les accessoires Gonflage Mesures de sécurité Lubrification et démontage de l'obus de valve Mise en place et scellage du talon Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 196 _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 197 3. DEBALLAGE / MONTAGE ............215 3.1- DEBALLAGE ....................215 3.2 MONTAGE ....................215 3.3 ESPACE D'INSTALLATION ................217 3.4 PREMIERE INSTALLATION ................218 4. DESCRIPTION D'ARTIGLIO UNIFORMITy ........219 4.1 POSTE DE TRAvAIL OPéRATEUR ..............221 4.2 DIMENSIONS hORS TOUT ................221 4.3 COMPOSANTS DE L’éQUIPEMENT (PRINCIPAUX ELEMENTS DE FONC- TIONNEMENT DE LA MAChINE) .................
  • Seite 198 FLUIDES hyDRAULIQUES ............14. MOyENS D'EXTINCTION D'INCENDIE UTILISABLES ..268 15. LEXIQUE ..................268 TABLEAU D'UTILISATION DES ACCESSOIRES DE CENTRAGE ET DE BLOCAGE EN FONCTION DU TyPE DE jANTE ...........272 SChEMA ELECTRIQUE ..................282 SChEMA DE L'INSTALLATION PNEUMATIQUE GENERALE ......288 Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 199: Preparation

    à Corghi le formulaire de changement de propriétaire joint à la page précédente de ce manuel. À la place, le nouveau propriétaire peut envoyer un e-mail à...
  • Seite 200: Avertissements Et Instructions Générales

    Par exemple, ne jamais monter un pneu de 16,5” sur une jante de 16” et vice-versa. Cela est très dangereux. Les pneus et les jantes incompatibles risquent d'exploser et de provoquer des incidents. Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 201 • Ne pas utiliser d'outils autres que ceux fournis livrés d'origine avec le monte-démonte pneus. • Utiliser du lubrifiant pour pneu approprié afin d'éviter le grippage du pneu. • Rester vigilant durant la manipulation du pneu/jante ou du levier. Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 202 20. Ne pas porter de bijoux, montres, vêtements larges, cravates et attacher les cheveux longs avant d'utiliser la machine. 21. Le port de brodequins renforcés avec semelle antidérapante est obli- gatoire pendant l’utilisation du monte-démonte pneus. Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 203: Emplacement Des Autocollants

    Les réparations doivent être effectuées exclusivement par un personnel qualifié. votre représentant entretien CORGhI est la personne la plus qualifiée en la matière. L'employeur est tenu de déterminer si un employé est apte ou non à effectuer les réparations en toute sécurité...
  • Seite 204 462080 AUTOCOLLANT DE PROTEC- TION ACOUSTIQUE ET vI- SUELLE AUTOCOLLANT DE RISQUE 461930 D ' E C R A S E M E N T D E S MEMBRES INFERIEURS 425211 AUTOCOLLANT, RISQUE DE NATURE éLECTRIQUE Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 205 A U T O C O L L A N T CONSIGNES DE SECURITE 4-115872 AUTOCOLLANT DE PROCE- DURE hOMOLOGUEE WDK 4-119713 AUTOCOLLANT DES MOUvE- MENTS DU BRAS 446598 AUTOCOLLANT, DEBRANChER LA MAChINE 446665 AUTOCOLLANT, COMMANDE PRESSE-TALON 4-104921 AUTOCOLLANT DE RISQUE DURANT LES MOUvEMENTS DU BRAS Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 206 Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 207 Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 208: Légende Des Étiquettes De Danger

    4-104920. Risque d'écrasement. La marche et l'utilisation de la machine ne requiert la présence que d'un seul opérateur. N° réf. 462081A. Danger d'écrasement n° de pièce 446430. Consignes de sécurité. n° de pièce 462778. Consignes de sécurité. Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 209: Branchement Électrique Et Pneumatique

    à pleine charge ne soit pas être MANUFACTURED supérieure à 4% (10% en phase de démar- X-XXXXXXXX/XX - XX rage) par rapport à la valeur nominale de Serial N. bar7psi la tension de la plaque. Port.max XXXXXXXXX Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 210 Utiliser de l'huile SAE 20. Le client doit prévoir l'installation d'une vanne d'isolement de l'air en amont du système de traite- ment de l'air et du dispositif de réglage fournis avec la machine. Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 211: Données Techniques

    Les facteurs qui influencent le niveau réel d’exposition de l’opérateur comprennent autant la durée de l’exposition que les caractéris- Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 212: Pressions De L'air

    Consulter les manuels d'entretien des fabricants des pneus et des roues respectifs. 1.4. UTILISATION PRÉVUE dE LA MACHINE Cette machine ne doit être utilisée que pour démonter et remonter le pneu d'un véhicule Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 213: Formation Du Personnel

    • Chercher la cause du problème et adopter les actions nécessaires. • Si nécessaire, contacter le responsable. Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 214: Transport, Stockage Et Manutention

    élévateur dans les trous respectifs situés à la base de l'emballage (palette) (fig. 3). Pour le déplacement du monte-démonte pneus, se reporter au chapitre LEvAGE / MANUTENTION. ATTENTION ! Conserver tous les emballages pour d’éventuels transports futurs. Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 215: Deballage

    3.2. MONTAGE - Dégager la machine de la partie supérieure de l’emballage. S'assurer qu'elle n'a pas subi de dégâts durant le transport et identifier les points de fixation sur la palette (fig.4). Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 216 - Fixer le support de l'écran à la potence au moyen des deux vis prévues (2, Fig, 6) - Brancher le câble des signaux (3, Fig.6) et le cordon d'alimentation (4, Fig.6) au panneau arrière de l'écran. Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 217: Espace D'installation

    Ne pas installer le monte-démonte pneus à ciel ouvert. Il a été conçu pour un environ- nement clos et à l'abri.. Mettre le monte-démonte pneus dans la position de travail souhaitée, en respectant les mesures minimales indiquées sur la fig.8. 900 mm Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 218: Premiere Installation

    À chaque fois que la machine est débranchée du système pneumatique pendant de longues périodes, il faut vérifier le fonctionnement direct des commandes avec le bras correspondant, en suivant la procédure de remise sous pression ci-après. La première remise en service doit être effectuée très lentement. Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 219: Description D'artiglio Uniformity

    12" à 30". Durant tout le processus, l'ARTIGLIO UNIFORMITy travaille avec la roue placée à l'horizontale, bloquée et parfaitement centrée sur le plateau autocentreur.
  • Seite 220: Position De L'opérateur

    4.2. dIMENSIONS HORS TOUT • Longueur......................A = 1 569 mm • Largeur.........................B = 1 725 mm • Hauteur maxi......................H = 2 057 mm Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 221: Composants De L'équipement (Principaux Elements De Fonc- Tionnement De La Machine)

    8 vérin de descente de la tête du porte-outils. Potence de soutien. 10 Panneau avec commande de basculement du bras et manomètre. 11 Support de la roue et unité de centrage. 12 Console de commande du détalonneur. Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 222 Mod. ISO9001 QUAL. SYS. CERTIFIED ANNO DI COSTRUZIONE / Code MANUFACTURED X-XXXXXXXX/XX - XX Serial N. bar7psi Port.max XXXXXXXXX Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 223: Risque D'explosion

    4.4. COMMANdES 4.4.a. BOÎTIER dE COMMANdE (Fig. 13) Bouton de déblocage du bras détalonneur. Levier de commande de déplacement vertical du groupe détalonneur supérieur Levier de commande de déplacement vertical du groupe détalonneur inférieur Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 224: Pédalier

    4.4.c. PÉdALIER (Fig. 15) 1 - Pédale de gonflage 2 - Pédale de rotation autocentreur. La pédale présente 4 positions de fonctionnement distinctes, chacune correspondant à une vitesse de rotation : • Pédale levée (position instable) : rotation lente Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 225: Déplacement Du Bras Porte-Outils

    Pour soulever le bras vertical et bloquer le bras horizontal. Pour baisser le bras vertical. Pour bloquer le bras vertical et le bras horizontal. 4.4.f. PRESSE-TALON (Fig. 18) 1. Pour lever l’outil 2. Pour baisser l’outil Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 226: Procédures Fondamentales

    (fig. 19b). ATTENTION ! Attention aux mouvements accidentels ou pannes de la machine. Utiliser uniquement des outils et équipements originaux CORGHI. 5.1. CONTRôLES PRÉLIMINAIRES vérifier sur le manomètre du groupe filtre régulateur la présence d’une pression minimum de 8 bars.
  • Seite 227: Extinction

    A mi- nimum ou ne présentent aucun creux - Fig. 22a. Ces jantes ne sont pas approuvées par les normes du DOT (Department of Transportation - Ministère des transports). Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 228 GE EN FONCTION dU TYPE dE JANTE » dans ce manuel). ATTENTION ! Le dispositif TMPS (livré en option) peut être utilisé pour contrôler le bon fonction- nement des palpeurs de pression. ATTENTION ! Enlever les masses d'équilibrage usées de la jante. Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 229: Chargement Et Blocage De La Roue

    6.2. CHARGEMENT ET BLOCAGE dE LA ROUE Chargement de la roue (fig.24) Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 230 Blocage de la roue sur l'autocentreur (fig.25) Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 231: Détalonnage

    Mise en place du détalonneur supérieur - Baisser le groupe détalonneur supérieur au moyen du levier, en le faisant passer de la position de repos à la position d'exercice (Fig. 27). - Approcher le disque de la jante en Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 232 écrasement du pneu de 5 mm environ est conseillée). B - Actionner la pénétration du disque (Fig. 31) puis lancer la rotation de la roue (commande à pédale , Fig. 30) tandis que le disque détalonneur de Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 233 Mise en place du déta- lonneur inférieur (fig. 32) A - Soulever le groupe déta- lonneur inférieur au moyen du levier, en le faisant passer de la position de repos à la position d'exercice (Fig. 32). Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 234 Il est conseillé de graisser le talon de la jante pendant la rotation. D - Remettre le groupe détalonneur en position basse; cette commande permet de réarmer le dispositif de pénétration du disque détalonneur (Fig. 35). Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 235: Démontage

    Fig. 36) pour fixer la position de l'outil. Accrochage du talon supérieur A- Tout en maintenant la pression du disque détalonneur sur le pneu (Fig. 38), créer un espace suffisant pour faire basculer l'outil de démontage. Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 236 D- Libérer le disque dé- talonneur supérieur de sa position d'exercice (Fig. 41). E - Pour faciliter l’opération d’accrochage du talon, il peut s’avérer nécessaire de se servir du disque détalonneur en agissant sur la partie inférieure du pneu (Fig.42) Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 237 Autrement, afin d'accélérer cette opération, il suffit de placer l'accessoire PTS entre le pneu et le bord de la jante. Ceci permettra au talon d'être soulevé rapidement hors de la jante, donc d'être démonté. Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 238 (démontage à l'aide de la tourelle porte-outil) A- Exercer une poussée avec le disque détalonneur sur le talon inférieur en se servant de la commande (Fig.45). B- Utiliser la commande (Fig.45) pour actionner le crochet et accrocher le talon inférieur du pneu. Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 239 A - Agir sur la commande (Fig.47) et lever le talon inférieur du pneu de façon à l'amener au niveau du talon supérieur de la jante. B- Faire pénétrer le disque en maintenant la pression sur le bouton (Fig. 47). Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 240 A- Ouvrir le bras détalonneur supérieur (Fig. 49a) B- tourner le disque détalonneur de 180° (Fig. 49B). C- déplacer le bras détalonneur en le faisant passer du dessus au dessous de la roue (commande , Fig. 49c) D-refermer le bras détalonneur (Fig. 49a). Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 241 Même si l'outil touche la jante lorsque le pneu est accroché, ceci ne saurait endommager la jante d'aucune façon. En effet, la pression exercée est très faible. Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 242: Montage

    A - Actionner la commande (Fig. 52) pour mettre la tourelle en position d'exercice. L'outil est déjà prêt, soit en bonne posi- tion pour le montage du pneu, à moins que le type de jante ait été changé. Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 243 Veiller à ce que le pneu ne glisse pas sous l'outil. P o s i t i o n n e m e n t d u disque détalonneur (fig.55) A- Baisser le disque déta- lonneur (commande Fig. 55). Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 244 D - Relancer la rotation au moyen de la pédale jusqu’à ce que la griffe (2, Fig. 56) se trouve à proximité du disque détalonneur, puis retirer la griffe. E - Une fois le montage terminé, soulever le disque détalonneur à l'aide de la commande Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 245 F - Mettre le groupe détalonneur en position de repos en appuyant sur le bouton G - Mettre le presse-talon en position de repos correcte, de manière à ce qu'il n'obstrue pas la zone de travail. Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 246: Procédure De Montage Spéciale

    à 12 h et pas au-delà. • Soulever le disque détalonneur. • Porter le capteur à 6 heures. • Presser avec le disque détalonneur et insérer la pince à 2 heures. Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 247: Consignes De Sécurité

    • dANGER d'ÉCLATEMENT • Ne jamais dépasser la pression de pneu recommandée par le fabricant du pneu. La taille de la jante et du pneu doivent toujours correspondre. •Rester vigilant : risque de blessures corporelles voire de mort Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 248 Par exemple, ne jamais monter un pneu de 16” sur une jante de 16,5” (ou vice-versa). Cela est très dangereux. Les pneus et les jantes incompatibles risquent d'exploser et de provoquer des incidents. Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 249: Gonflage Des Pneus

    (4, fig. 43c) pour éviter un gonflage excessif. Le gonflage de pneus tubeless demande un débit d'air supérieur pour permettre aux talons de dépasser la jante hUMPS - voir les types de profil des jantes pour le montage sans chambre Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 250: Deblocage Et Dechargement De La Roue

    (Fig. 61a). B - Appuyer sur les arrêts et retirer manuellement le plateau de fixation de la jante (Fig. 61b). C - Faire tourner le dispositif de blocage dans le sens Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 251 Retrait du pneu (Fig. 62) A - Soulever l'élévateur de roue et placer la roue dessus à la main. B - Abaisser l'élévateur de roue C - Retirer la roue de l'élévateur. D - Retirer le cône de centrage Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 252: Procédure De Diagnostic De La Roue

    Quand on appuie sur le bouton d'arrêt d'urgence, la machine s'immobilise sur la position en cours. Si on relâche la pédale de rotation, la machine revient sur la position de départ. Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 253 La pression de la touche clé USB permet de sauvegarder le rapport des relevés effectués en format .PDF sur une clé USB. La pression de la touche réseau permet de sauvegarder le rapport des relevés effectués Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 254 - gonfler le pneu à une pression de 2.4 bar et appuyer sur la touche "suivant" - appuyer sur la pédale de rotation de l’autocentreur et attendre la fin du cycle de mesure de la roue. Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 255 - monter la jante sur l’autocentreur, tourner la jante de sorte que la valve se trouve sur la position 3 h et appuyer sur la touche "suivant", - appuyer sur la pédale de rotation de l’autocentreur et attendre la fin du cycle de me- sure de la jante. Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 256 - monter le pneu sur la jante, gonfler le pneu à une pression de 2.4 bar et appuyer sur la touche "suivant" - appuyer sur la pédale de rotation de l’autocentreur et attendre la fin du cycle de mesure de la roue. Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 257 - monter la jante sur l’autocentreur, tourner la jante de sorte que la valve se trouve sur la position 3 h et appuyer sur la touche "suivant" - appuyer sur la pédale de rotation de l’autocentreur et attendre la fin du cycle de mesure de la jante. Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 258 - appuyer sur la pédale de rotation de l’autocentreur (pour lancer la rotation de la roue dans le sens des aiguilles d'une montre) et attendre la fin du cycle de mesure de la roue. A la fin du cycle de mesure, les valeurs suivantes s'affichent sur la machine: Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 259: Matching Jante-Pneu

    Remarque : On peut quitter à tout moment la procédure en sélectionnant la touche "sortie" 7.6 PROGRAMME IPOS TC Grâce à ce programme, la machine suggère automatiquement le meilleur emplacement des roues sur le véhicule après avoir vérifié l'état de chacune, en choisissant un des critères Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 260: Programmes De Personnalisation

    - variation de la force radiale (2e harmonique) [N] - excentricité radiale roue (1er harmonique) [mm] - variation force latérale (1er harmonique) [N] - variation force latérale (crête à crête) [N] - plysteer [N] - conicité [°] Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 261: Guide De Depannage

    Le cylindre du détalonneur a une fuite d’air sur le pivot Joints d’étanchéité usés. ➥ Remplacer les joints. ➥ Remplacer le vérin détalonneur. Réducteur bruyant. L'autocentreur effectue 1/3 de tour, puis se bloque Le réducteur se grippe. ➥ Remplacer le réducteur. Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 262 ➥ Ajuster les régulateurs de décharge sur la soupape de commande. L’aiguille du manomètre pour la lecture de la pression des pneus ne revient pas sur le 0. Manomètre défectueux ou endommagé. ➥ Remplacer le manomètre. Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 263: Entretien

    Ne pas démonter ni modifier une quelconque pièce de cette machine (seul le personnel du service technique est autorisé à le faire). ATTENTION ! Quand l'alimentation en air est débranchée, les dispositifs qui présentent les signes illustrés ci-dessous peuvent rester sous pression. Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 264 0,5 et 10 bars. Pour effectuer ce réglage, il suffit d'agir sur la poignée en tirant dessus et en la faisant tourner. Une fois le réglage effectué, remettre la poignée dans sa position verrouillée en l'enfonçant (fig. 63a). Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 265: Informations Concernant La Demolition

    Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers, mais doivent impérativement être acheminés vers un centre de tri sélectif qui se chargera de leur retraitement. Le symbole de la poubelle barrée apposé sur le produit et illustré ci-contre, indique la né- Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 266: Informations Et Avertissements Sur L'huile

    ; • ne pas s’essuyer les mains avec des chiffons sales ou gras ; • changer de vêtements s’ils sont imprégnés et, de toute manière, à la fin du travail ; Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 267: Moyens Anti-Incendie A Utiliser

    - assurer la transmission des puissances motrices, - diriger le véhicule, - contribuer à la tenue sur route et au freinage, - contribuer à la suspension du véhicule. I - Pneu Le pneu proprement dit est la partie principale Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 268 Les nappes de carcasse sont ancrées à la tringle. 5 - Ceinture. Il s'agit d'une structure circonférentielle inexten- sible composée de nappes croisées à angles très réduits, placée sous la bande de roulement, afin de stabiliser la carcasse au niveau de la surface d'empreinte. Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 269 à flanc interne revêtu d'une fine couche de caoutchouc spécial imperméable, appelé liner. Celle-ci contribue à assurer l'étanchéité de l'air sous pression contenu dans la carcasse. Ce type de pneu doit être monté sur des jantes Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 270 à l'intérieur du creux. Elle est généralement utilisée pour le montage de roues surbaissées. Régulateur d'échappement. Raccord qui permet de régler le passage de l’air. Détalonnage. Opération qui permet au talon du pneu de se détacher du bord de la jante. Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 271: Tableau D'utilisation Des Accessoires De Centrage Et

    TABLEAU d'UTILISATION dES ACCESSOIRES dE CENTRAGE ET dE BLOCAGE jante standard jante avec voile déporté jante inversée jante pick-up jante fermée jante ouverte Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 272 PROCEDURE DE DIAGNOSTIC Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 273 PROCEDURE STANDARD Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 274 PROCEDURE STANDARD Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 275 PROCEDURE STANDARD Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 276 PROCEDURE DE DIAGNOSTIC Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 277 PROCEDURE STANDARD Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 278 Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 279 Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 280: Schema Electrique

    SCHEMA ELECTRIQUE Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 281 Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 282 Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 283 Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 284 Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 285 Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 286 SCHÉMA CIRCUIT PNEUMATIQUE Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 287 Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 288 Remarques Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 289 Remarques Artiglio Uniformity Manuel d’utilisation...
  • Seite 290 Wir danken Ihnen für Ihre Wahl unserer Reifenmontiermaschine CORGHI Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für Ihren Kauf einer Reifenmontiermaschine von Corghi. Ihre Reifenmontiermaschine wurde entwickelt, um Ihnen langjährig sichere und zuverläs- sige Dienste zu leisten, vorausgesetzt, sie wird in Übereinstimmung mit den Anweisungen in diesem handbuch benutzt und gewartet.
  • Seite 291 Montage von steifen Niederquerschnittreifen Räder mit Felge mit verkehrtem Tiefbett Schmierung des Wulsts für die korrekte Montage WDK-verfahren Zubehör Anweisungen für den sachgemäßen Gebrauch des Zubehörs Befüllen Sicherheitsmaßnahmen Schmieren und Entfernen des ventilkerns Abdichten und Setzen des Wulsts Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 292 Geschulte Personen und Schulungsdaten _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 293 2. TRANSPORT, LAGERUNG UND hANDLING ......310 3. ENTFERNEN DER vERPACKUNG/MONTAGE ......311 3.1 AUSPACKEN ....................311 3.2 MONTAGE ....................311 3.3 INSTALLATIONSBEREICh .................313 3.4 ERSTMALIGE AUFSTELLUNG ..............314 4. BESChREIBUNG ARTIGLIO UNIFORMITy ........315 4.1 BEDIENERSTAND ..................317 4.2 GESAMTABMESSUNGEN ................317 4.3 BESTANDTEILE DER AUSRÜSTUNG hAUPT- BETRIEBSELEMENTE DER MASChINE ...............
  • Seite 294 INFORMATIONEN UND hINWEISE ZUR hyDRAULIKFLÜSSIG- KEIT ....................14. EINZUSETZENDE BRANDSChUTZMITTEL ......364 15. GLOSSAR ..................364 TABELLE FÜR DIE vERWENDUNG vON ZUBEhÖR FÜR ZENTRIERUNG UND EINSPANNEN jE NACh ART DER FELGE ............368 SChALTPLAN ......................378 ALLGEMEINER PLAN DER DRUCKLUFTANLAGE ..........384 Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 295: Einleitung

    Eigentümer dieses handbuch übergeben. Außerdem bitte den neuen Eigentümer ersuchen, das Formular für den Eigentümerwechsel auf der vorhergehenden Seite dieses hand- buchs auszufüllen und an Corghi zurückzusenden, damit wir den Kunden für alle notwendigen Sicherheitsinformationen kontaktieren können. Alternativ dazu kann der neue Eigentümer auch eine E-Mail an service@corghi.com senden.
  • Seite 296: Allgemeine Hinweise Und Anleitungen

    Niemals versuchen, nicht übereinstimmende Reifen und Felgen zu montieren oder zu befüllen. Zum Beispiel nie einen Reifen von 16.5” auf eine Felge von 16” montieren und umgekehrt. Dies ist äußerst gefährlich. Nicht übereinstimmende Reifen und Felgen könnten platzen und einen Unfall verursachen. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 297 • Hände und Finger während der Arbeit vom Montage-/Demontagekopf fern halten. •Hände,FüßeundandereKörperteilevondenbeweglichenTeilenfernhalten. • Keine anderen Werkzeuge als die mit der Reifenmontiermaschine gelie- ferten verwenden. • Passendes Reifengleitmittel benutzen, um das Festkleben des Reifens zu vermeiden. • Reifen/Felge oder Hebel vorsichtig bewegen. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 298 Anweisungen. 20. Schmuck, Uhren, weite Kleidung und Krawatten ablegen und haare zusammenbinden, bevor man die Maschine benutzt. 21. Während des Gebrauchs der Reifenmontiermaschine rutschfestes Si- cherheitsschuhwerk tragen. 22. Während des Auflegens, Bewegens, Anhebens oder Abnehmens der Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 299: Positionierung Der Aufkleber

    Wartung und Reparaturen ausführen. Reparaturen dürfen ausschließ- lich von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Der verantwortliche für die Wartung von CORGhI ist die am besten qualifizierte Person. Der Arbeitgeber ist dafür verantwortlich, zu entscheiden, ob ein Arbeitnehmer qualifiziert ist, um Reparaturen an der Maschine sicher durchzuführen, falls ein Reparaturversuch durch die...
  • Seite 300 446430 AUFKLEBER, SIChERhEITS- ANWEISUNGEN 462778 AUFKLEBER, SIChERhEITS- ANWEISUNGEN (NORDAME- RIKA) 461933 AUFKLEBER, AUFPUMPPEDAL 461932 AUFKLEBER, PEDAL ZUM DREhEN DES SPANNTELLERS 462080 AUFKLEBER, GEhÖR- UND SIChTSChUTZ 461930 AUFKLEBER, QUETSChGE- FAhR FÜR DIE FÜSSE 425211 AUFKLEBER, ELEKTRISChE GEFähRDUNG Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 301: Aufkleber, Bedienele- Mente Am Bedienpult

    STREIFEN 4-115872 AUFKLEBER, WDK-GENEh- MIGT 4-119713 AUFKLEBER, ARMBEWEGUN- 446598 A U F K L E B E R , M A S C h I N E TRENNEN 446665 AUFKLEBER, WULSTNIEDER- hALTER 4-104921 AUFKLEBER, ARMBEWE - GUNGSGEFAhR Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 302 Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 303 Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 304: Legende Der Gefahr-Aufkleber

    Teilenr. 446442. EXPLOSIONSGEFAhR. Nicht anbohren. Gefahr Behälter unter Druck. Teilenr. 446435. Quetschgefahr. Teilenr. 4-104920. Quetschgefahr. Die Maschine darf stets nur von einem Anwender betrieben und bedient werden. Teil Nr. 462081A. Quetschgefahr Teilenr. 446430. Sicherheitsanweisungen. Teilenr. 462778. Sicherheitsanweisungen. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 305: Strom- Und Druckluftanschluss

    Anschlussstelle ans Stromnetz; der Span- ANNO DI COSTRUZIONE / Code MANUFACTURED nungsabfall bei voller Last darf im vergleich zum auf dem Maschinenkennschild ange- X-XXXXXXXX/XX - XX Serial N. gebenen Nennwert nicht über 4% (10% bei bar7psi Port.max XXXXXXXXX Maschinenstart) liegen. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 306 (nicht über klasse 5-4-4 gemäß Norm ISO 8573-1). Sicherstellen, dass die Schmiervorrichtung, B Abb. 2a, Druckluftöl enthält. Ggf. nachfüllen. Öl SAE20 benutzen. Der Kunde muss ein Druckluftabsperrventil vor der mit der Maschine mitgelieferten Luftaufbereitungs- und Regelvorrichtung installieren. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 307: Technische Daten

    Bei den angegebenen Geräuschpegeln handelt es sich um Emissionswerte, die nicht unbedingt sichere Betriebsgeräuschpegel wiedergeben. Trotz der Beziehung zwischen den vorliegenden Emissionspegeln und den Geräuschpegeln, denen die Anwender aus- gesetzt sind, können die Angaben nicht zuverlässig für die Bestimmung der Ergreifung Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 308: Luftdrücke

    (falls vorgeschrieben) und der Reifen komplett montiert ist. 1.3. SPEZIELLE ANMERkUNGEN ZU FELGE/REIFEN ACHTUNG Räder, die mit Reifendrucksensoren ausgestattet sind, oder spezielle Reifen- und Felgendesigns könnten spezielle Verfahren erfordern. In den Wartungshandbüchern der Räder- und Reifenhersteller nachlesen. 1.4. BESTIMMUNGSGEMäSSER GEBRAUCH dER MASCHINE Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 309: Ausbildung Des Personals

    Falls seltsame Geräusche oder ungewöhnliche vibrationen wahrgenommen werden, wenn eine Komponente oder ein System nicht richtig funktionieren oder wenn man etwas Ungewöhnliches bemerkt, den Gebrauch der Maschine sofort einstellen. • Die Ursache feststellen und die notwendigen Abhilfemaßnahmen treffen. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 310: Transport, Lagerung Und Handling

    Führen Sie zum Bewegen der verpackten Anla- ge die Gabeln eines Gabelstaplers in die dafür vorgesehenen Öffnungen im unteren Teil der verpackung ein (Palette) (Abb. 3). Für die handhabung der Maschine siehe Kapitel ANhEBEN / hANDhABUNG. ACHTUNG die Originalverpackung für künftige Transporte aufbewahren. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 311: Auspacken/Montage

    Den oberen Teil der verpackung abnehmen und sicherstellen, dass die Maschine während des Transports nicht beschädigt wurde. 3.2. MONTAGE - Den oberen Teil der Kartonverpackung entfernen. Sicherstellen, dass die Maschine während des Transports nicht beschädigt wurde und die Befestigungsstellen an der Palette identifizieren (Abb. 4). Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 312 - Den hebehaken abnehmen. - Den Monitor auspacken und mittels der vier Schrauben (1, Abb. 6) an der halterung befestigen. - Die Monitorhalterung mit den zwei ent- sprechenden Schrauben (2, Abb. 6) an der Montagesäule fixieren. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 313: Installationsbereich

    Umgebung mit mindestens 300 Lux auszuleuchten. ACHTUNG die Maschine nicht im Freien installieren. Sie ist für den Einsatz in geschlossenen und geschützten Umgebungen geplant. Die Reifenmontiermaschine am gewünschten Arbeitsplatz installieren, in Übereinstimmung mit den auf Abb. 7 angegebenen Mindesttoleranzen. 900 mm Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 314: Bedingungen Der Arbeitsumgebung

    Jedes Mal, wenn die Maschine für längere Zeit von der druckluftversorgung abge- trennt wird, den direkten Betrieb der Steuerungen mit dem entsprechenden Arm prüfen und dabei das Verfahren zur druckwiederherstellung befolgen. die ersten kontrollschritte sehr langsam durchführen. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 315: Artiglio Uniformity - Beschreibung

    Kategorien mit einem Felgendurchmesser zwischen 12 und 30“ äußerst einfach durchgeführt werden. Bei der ARTIGLIO UNIFORMITy befindet sich das Rad in allen Phasen horizontal, eingespannt und perfekt zentriert auf dem Spannteller. Auflegen und Abnehmen des Rads vom Spannteller werden durch einen ergonomischen Radheber erleichtert, mit dem der Kraftaufwand des Bedieners reduziert wird.
  • Seite 316: Position Des Bedieners

    Auf diese Weise kann der Bediener jeden Radwech- sel ausführen, überwachen und überprüfen und im Falle unvorhergesehener Ereignisse eingreifen. 4.2. ABMESSUNGEN • Länge ........................A = 1569 mm • Breite ........................B = 1725 mm • Höhe max......................H = 2057 mm Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 317: Bestandteile Der Ausrüstung Haupt- Betriebselemente Der Maschine

    Gehäuse. Radheber. Motorschutz. Klemmvorrichtung zur Zentrierung. Mobiler Montage-/Demontagekopf. Seitlich schwenkbarer Werkzeugkopfarm. Steuerungszylinder für Demontagewerkzeug. 8 Zylinder zum Absenken des Werkzeugkopfs. Montagesäule. 10 Tafel mit Armschwungsteuerung und Manometer. 11 Radauflage- und Zentriervorrichtung. 12 Steuerkonsole der Abdrückvorrichtung. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 318 Mod. ISO9001 QUAL. SYS. CERTIFIED ANNO DI COSTRUZIONE / Code MANUFACTURED X-XXXXXXXX/XX - XX Serial N. bar7psi Port.max XXXXXXXXX Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 319: Bedienpult

    Sie das entsprechende Handbuch ein, das zusammen mit den Unterlagen des Zubehörs geliefert wird. 4.4. SCHALT-/BEdIENEINRICHTUNGEN 4.4.a. BEdIENPULT (Abb. 13) Taste zur Freigabe der Abdrückarme. Bedienungshebel für den vertikalen hub der oberen Abdrückvorrichtung Bedienungshebel für den vertikalen hub der unteren Abdrückvorrichtung Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 320: Pedalgruppe

    4.4.c. PEdALGRUPPE (Abb. 15) 1 – Reifenfüllpedal 2 – Pedal zur Drehung des Spanntellers Das Pedal hat 4 verschiedene Betriebspositionen, von denen jede einer Drehgeschwindigkeit ent- spricht: • Pedal angehoben (instabile Position): Langsame Drehung gegen den Uhrzeigersinn. Wenn Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 321: Verfahrung Des Werkzeugarms

    2 – Schaltung zur verfahrung des horizontal- und des ver- tikalarms heben des vertikalarms und zum Einspannen des horizontalarms. Senken des vertikalarms. Einspannen des vertikalarms und des horizontalarms. 4.4.f. WULSTNIEdERHALTER (Abb. 18) 1. Zum heben des Werkzeugs 2. Zum Senken des Werkzeugs Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 322: Basisablauf

    (Abb. 19b). ACHTUNG Ungewollte Maschinenbewegungen oder Störungen vermeiden. Nur Originalwerk- zeug und Ausrüstung der Firma CORGHI verwenden. 5.1. kONTROLLEN VOR dEM GEBRAUCH Am Manometer des Filterreglers überprüfen, ob ein Druck von mindestens 8 bar anliegt. Wenn der Druck niedriger ist, wird der Betrieb einiger automatischer verfahren nicht garantiert.
  • Seite 323: Ausschalten

    Felgenbett A bzw. gar kein Felgenbett - Abb. 22a. Diese Felgen sind nicht von den DOT-Standards (Department of Transportation - verkehrs- ministerium) anerkannt. Der Kürzel DOT bescheinigt die Konformität der Reifen mit den in den vereinigten Staaten und in Kanada geltenden Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 324 LE FÜR dIE VERWENdUNG VON ZENTRIER- UNd SPANN- ZUBEHÖR JE NACH FELGENTYP“ in diesem Handbuch). ACHTUNG die TPMS-Vorrichtung (optionales Zubehör) kann benutzt werden, um den korrekten Betrieb der drucksensoren zu prüfen. ACHTUNG Alle alten Auswuchtgewichte von der Felge entfernen. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 325: Laden Und Einspannen Des Rads

    6.2. AUFLAdEN UNd EINSPANNEN dES RAdS Aufladen des Rads (Abb.24) Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 326: Radeinspannung Auf Dem Spannteller (Abb. 25)

    Bei der Positionierung des Rads auf dem Spannteller auch darauf achten, die Welle zur mittigen Radbohrung und den beweglichen Stift an der Kante des Spanntellers in einem der Befestigungsbolzenlöcher in der Felge auszurichten. Radeinspannung auf dem Spannteller (Abb. 25) Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 327: Abdrücken

    Grund sind die nachfolgend aufgeführten Anweisungen sorgfältig zu beachten. Positionieren des oberen Abdrückers - Die obere Abdrückvorrichtung mit dem hebel (Abb. 27) von der Ruheposition in die Arbeitsposition senken. - Die Scheibe an die Felge annähern und hierzu zuerst die Taste Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 328 A – Die Abdrückscheibe mit der Schaltung (Abb. 31) vorspannen (eine Reifenquetschvor- spannung von zirka 5 mm wird empfohlen). B – Das Eindringen der Scheibe aktivieren (Abb. 31) und anschließend die Raddrehung starten (Pedalsteuerung, (Abb. 30), während die Abdrückscheibe gleichzeitig stufenweise abgesenkt Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 329 D – -Die Abdrückvorrichtung wieder nach oben fahren. Mit dieser Schaltung wird auch die Durchdringung der Abdrückscheibe wiederhergestellt (Abb. 31). Positionierung des unte- ren Abdrückers (Abb. 32) A – Die untere Abdrück- vorrichtung mit dem hebel (Abb. 32) von der Ruheposition in die Arbeits- position heben. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 330 C – Mindestens eine komplette Drehung durchführen, um den Wulst abzudrücken. Das Felgenhorn muss während des Drehens geschmiert werden. D – -Die Abdrückvorrichtung wieder nach unten fahren. Mit dieser Schaltung wird auch die Durchdringung der Abdrückscheibe wiederhergestellt (Abb. 35). Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 331: Demontage

    D – Den Knopf (2, Abb. 36) drücken, um das Werkzeug festzuspannen. Einhängen des oberen Wulsts A – Den Druck der Abdrückscheibe am Reifen aufrechterhalten (Abb. 38) und ausreichend Raum schaffen, damit das Demontagewerkzeug gekippt werden kann. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 332 D – Die obere Abdrück- scheibe aus der Arbeits- position (Abb. 41) bringen. E – Als weitere entscheidende hilfe für das Greifen des Reifen- wulstes kann die Abdrückscheibe an der Unterseite des Reifens angesetzt werden (Abb. 42). Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 333 Zuerst versuchen, die Abdrück- scheibe nach oben zu benutzen, um den Reifen anzuheben. Andernfalls für einen schnelleren Vorgang einfach das PTS-Zubehör zwischen dem Reifen und dem Felgenrand anbringen. dadurch kann der Wulst schnell von der Felge gehoben und demontiert werden. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 334 (demontage unter Nutzung des Montagekopfs) A – Mit der Abdrückscheibe gegen den unteren Wulst drücken und hierzu die Schaltung (Abb. 45) benutzen. B – Mithilfe der Schaltung (Abb. 45) den Greifer aktivieren und den unteren Wulst des Reifens greifen. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 335 A – Die Schaltung (Abb. 47) betätigen und den unteren Wulst des Reifens anheben, bis sich dieser auf der höhe des oberen Wulstes der Felge befindet. B – Die Taste (Abb. 47) anhaltend drücken, da- mit die Scheibe eindringt. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 336 A – Den oberen Abdrückarm öffnen. (Abb. 49a). B – Die Abdrückscheibe um 180° drehen (Abb. 49B). C – Den Abdrückarm von oben unter das Rad führen (Schaltung , Abb. 49c). D – Den Abdrückarm schließen (Abb. 49a). Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 337 Geräusch entsteht durch den mechanischen Rücklauf des Werkzeugs und nicht, weil das Werkzeug an der Felge angeschlagen ist. Auch wenn das Werkzeug den Reifen berührt, während der Reifen eingehängt wird, wird die Felge dabei nicht beschädigt. der ange- wandte druck ist sehr niedrig. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 338: Montage

    Positionierung des Montagekopfs (Abb. 52) A – Die Schaltung (Abb. 52) betätigen, um den Montagekopf in die Arbeitsposition zu bringen. Das Werkzeug befindet sich bereits in der korrekten Position für die Reifenmontage, wenn der Felgentyp sich nicht geändert hat. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 339: Positionieren Der Ab

    Positionieren des oberen Wulsts (Abb. - Den oberen Reifenwulst gemäß den Anga- ben in Abb. 54 positionieren. ACHTUNG Sicherstellen, dass der Reifen nicht unter dem Werkzeug durchrutscht. Positionieren der Ab- drückscheibe (Abb. 55) A – Die Abdrückscheibe senken (Schaltung Abb. 55). Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 340 D – Die Drehung mit dem Pedal erneut starten, bis sich der Spannhalter (2, Abb. 56) in der Nähe der Abdrückscheibe befindet, und den Spannhalter entfernen. E – Nach beendeter Montage die Abdrückscheibe mithilfe der Schaltung (Abb. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 341 57) anheben. F – Durch Drücken der Taste die Abdrückvorrichtung in die Ruheposition bringen. G – Den Wulstniederhalter in der korrekten Ruheposition positionieren, sodass er den Arbeitsbereich nicht stört. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 342: Ausserordentliches" Montageverfahren

    • Reifenwulst schmieren und mit dem Abdrü- cken an der Oberseite bei Drehung fortfahren, bis der Sensor auf die 12-Uhr-Stellung und nicht darüber hinaus positioniert ist. • Die Abdrückscheibe anheben. • Den Sensor in die 6-Uhr-Stellung positio- nieren. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 343: Befüllen Der Reifen

    • Reifenfüllschlauch für das Wulsteindrücken mit dem Ventil verbinden. 6.10. BEFÜLLEN dER REIFEN 6.10.a. SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR • EXPLOSIONSGEFAHR •Den vom Reifenhersteller empfohlenen Reifendruck nie überschreiten. Niemals nicht übereinstimmende Reifen- und Felgengrößen kombinieren. •Schwere oder tödliche Körperverletzungen vermeiden. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 344 Niemals versuchen, nicht übereinstimmende Reifen und Felgen zu montieren oder zu befüllen. Zum Beispiel nie einen Reifen von 16” auf eine Felge von 16,5” montieren (oder umgekehrt). Dies ist äußerst gefährlich. Nicht übereinstimmende Reifen und Felgen könnten platzen und einen Unfall verursachen. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 345: Befüllen Der Reifen

    6. Weiter befüllen, bis zum höchstwert von 3,5 bar, um den Reifen korrekt an der Felge zu posi- tionieren. Während dieses Arbeitsgangs sollte man sich nicht ablenken lassen und ständig den Reifendruck am Manometer prüfen (4, Abb. 43c), um eine übermäßige Befüllung zu vermeiden. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 346: Lösen Und Abladen Des Rads

    Rad vom Spannteller lösen A - Durch Drehen der Griffe gegen den Uhrzeigersinn die vorrichtung lösen (Abb. 61a). B – Die Feststeller drücken und den Befestigungs- flansch mit der hand von der Felge entfernen (Abb. 61b). Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 347 D – Die vorrichtung von der Felge entfernen (Abb. 61c). Abladen des Reifens (Abb. 62) A - Den Radheber anheben und das Rad manuell darauf positionieren. B - Den Radheber absenken. C - Das Rad vom Radheber nehmen. D – Den Zentrierkegel entfernen. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 348: Diagnose Des Rads

    Ungewöhnliches bemerkt, den Gebrauch der Maschine sofort einstellen und hierzu das Notpedal drücken oder das Pedal für die drehung loslassen. Beim drücken des Notpedals wird die Maschine in ihrer Position stillgesetzt. Beim Loslassen des Pedals für die drehung fährt die Maschine in ihre Ausgangs- konfiguration. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 349: Messung Der Felge

    Wenn die Taste USB-Stick gedrückt wird, kann der Bericht der ausgeführten Messungen im PDF-Format auf USB-Stick gespeichert werden. Wenn die Taste Netzwerk gedrückt wird, kann der Bericht der ausgeführten Messungen im PDF-Format in einem Netzwerk-verzeichnis gespeichert werden. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 350: Messung Des Rads

    - Das Rad auf dem Spannfutter montieren und drehen, bis sich das ventil in der 3-Uhr-Stellung befindet und die Taste „Weiter“ drücken. - Den Reifen mit einem Druck von 2,4 bar befüllen und die Taste „Weiter“ drücken. - Das Pedal für die Drehung des Spannfutters drücken und das Ende der Radmessung abwarten. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 351: Messung Von Felge Und Reifen

    - Die Felge auf dem Spannfutter montieren und drehen, bis sich das ventil in der 3-Uhr- Stellung befindet und die Taste „Weiter“ drücken. - Das Pedal für die Drehung des Spannfutters drücken und das Ende der Felgenmessung abwarten. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 352 - Den Lastindex des Reifens eingeben und die Taste „Weiter“ drücken. - Den Reifen an der Felge montieren und mit einem Druck von 2,4 bar befüllen und die Taste „Weiter“ drücken. - Das Pedal für die Drehung des Spannfutters drücken und das Ende der Radmessung abwarten. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 353 - Die Felge auf dem Spannfutter montieren und drehen, bis sich das ventil in der 3-Uhr-Stellung befindet und die Taste „Weiter“ drücken. - Das Pedal für die Drehung des Spannfutters drücken und das Ende der Felgenmessung abwarten. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 354 - Das Pedal für die Drehung des Spannfutters heben (das Rad gegen den Uhrzeigersinn drehen) und das Ende der Radmessung abwarten. - Das Pedal für die Drehung des Spannfutters drücken (das Rad im Uhrzeigersinn drehen) und das Ende der Radmessung abwarten. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 355: Felgen-Reifen-Passung

    - Den Messlauf starten, um sicherzustellen, dass die Passung tatsächlich verbessert wurde. Hinweis: der Vorgang kann jederzeit durch drücken der Taste „Beenden“ beendet werden. 7.6. PROGRAMM IPOS TC Mit diesem Programm schlägt die Maschine, nachdem sie den Zustand jedes Rads geprüft hat, Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 356: Personalisierungsprogramme

    - änderung der Radialkraft (Spitze-Spitze) [N] - änderung der Radialkraft (2. Grundschwingung) [N] - radialer Seitenschlag Rad (1. Grundschwingung) [mm] - änderung der Lateralkraft (1. Grundschwingung) [N] - änderung der Radialkraft (Spitze-Spitze) [N] - Plysteer [N] - Konizität [°] Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 357: Fehlerbehebung

    Überprüfungen gemäß o. a. Punkt ausführen: “Abdrückvorrichtung funktioniert nicht”. Zylinderdichtungen abgenutzt. ➥ Dichtungen erneuern. ➥ Abdrückzylinder erneuern. Luftleck am Bolzen des Abdrückzylinders dichtungen abgenutzt. ➥ Dichtungen erneuern. ➥ Abdrückzylinder erneuern. Getriebelauf geräuschvoll. Spannfutter führt 1/3 Drehung aus und bleibt stehen Getriebe festgefressen. ➥ Getriebe erneuern. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 358: Montagesäule Kippt Nicht

    ➥ Kolben und Dichtungen ersetzen. Montagesäule kippt ruckartig oder zu langsam Einstellung des Überdruckventils falsch. ➥ ventilregler an Steuerventil einstellen. Manometerzeiger für Reifendruck kehrt nicht auf 0 zurück Manometer defekt oder beschädigt. ➥ Manometer erneuern. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 359: Radheber Funktioniert Nicht

    Teile der Maschine entfernen oder verändern (nur das Personal des technischen kundendienst darf dies tun). ACHTUNG Wenn die druckluftversorgung zur Maschine unterbrochen ist, sind die Vorrichtun- gen, die mit den unten angegebenen Symbolen gekennzeichnet sind, weiterhin mit druck beaufschlagt. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 360 Einstellbereich von 0,5 bis 10 bar auf. Die Einstellung kann geändert werden, indem der Griff herausgezogen und dann gedreht wird. Nach der Einstellung den Griff wieder in die Sperr- position bringen, indem man ihn hinunterdrückt (Abb.63a). Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 361: Infos Zur Entsorgung Der Maschine

    Auf diese Weise kann verhindert werden, dass eine ungeeignete verwendung der in diesem Produkt enthaltenen Substanzen, oder eine ungeeignete Anwendung von Teilen davon, Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit hervorrufen können. Darüber hinaus werden somit viele der in dieser Produkten enthaltenen Materialen eingesammelt, wiederaufgearbeitet und wiederverwertet. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 362: Anweisungen Und Hinweise Für Betriebsöl

    • Mit Öl beschmutzte und nasse Kleidung wechseln; in jedem Fall nach der Arbeit wechseln; • nicht mit ölverschmutzten Händen rauchen oder essen. - Ferner sind folgende vorbeugende und schützende vorkehrungen zu treffen: • Gegen Mineralöle resistente Handschuhe mit Innenvlies; • Brille im Falle von Ölspritzern; • Gegen Mineralöle resistente Schürzen; Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 363: Mineralöl: Angaben Zu Erste-Hilfe-Maßnahmen

    - zur Federung des Fahrzeugs beitragen. I - Reifen Der eigentliche Reifen ist der wichtigste Teil der Einheit, der mit der Straße in Kontakt ist und wird daher dazu geplant, den inneren Luftdruck sowie alle sonstigen vom Gebrauch herrührenden Belastungen auszuhalten. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 364 6 - Kennlinie. Es handelt sich um ein kleines Zeichen, das den Umfang des oberen Teils des Wulstes zeigt und als Bezug verwendet wird, um die korrekte Zentrierung des Reifens auf der Felge nach der Montage zu prüfen. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 365 überzogen ist, das Liner genannt wird. Dieses trägt dazu bei, die Dichtigkeit der in der Karkasse enthaltenen kom- primierten Luft zu sichern. Dieser Reifentyp muss direkt auf spezielle Felgen montiert werden, an denen das ventil befestigt ist. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 366 Felgenhorn greift und den obe- ren Reifenwulst im Inneren des Felgenbetts hält. Die verwendung erfolgt in der Regel bei der Montage von Niederquerschnittreifen. Rücklaufregler. Anschluss zur Regelung des Luftdurchlasses. Wulstabdrücken. vorgang durch den die Reifenwulst vom Felgenrand abgedrückt wird. Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 367: Tabelle Für Die Verwendung Von Zubehör Für Zentrierung Und

    TABELLE FÜR dIE VERWENdUNG VON ZUBEHÖR FÜR ZEN- TRIERUNG UNd EINSPANNEN Standardfelge Tiefbettfelge Felge mit verkehrtem tiefbett Pick-up-Felge Geschlossene Felge Offene Felge Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 368: Diagnosemodus

    DIAGNOSEMODUS Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 369 STANDARD-MODUS Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 370: Standardmodus

    STANDARD-MODUS Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 371 STANDARD-MODUS Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 372 DIAGNOSEMODUS Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 373 STANDARD-MODUS Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 374 Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 375 Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 376: Schaltplan

    SCHALTPLAN Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 377 Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 378 Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 379 Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 380 Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 381 Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 382: Plan Der Druckluftanlage

    PLAN DER DRUCKLUFTANLAGE Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 383 Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 384 Hinweise Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 385 Hinweise Artiglio Uniformity Betriebsanleitung...
  • Seite 386 CORGHI Estimado cliente: Gracias por haber comprado su desmontadora de neumáticos Corghi. Su desmontadora de neumáticos ha sido diseñada para brindar años de servicio seguro y confiable siempre que se utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones en este manual.
  • Seite 387 Lubricación del talón para un montaje correcto Procedimiento WDK Accesorios Instrucciones para el uso correcto de los accesorios Inflado Medidas de seguridad Lubricación y desmontaje del núcleo de la válvula Sellado y alojamiento del talón Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 388 Individuos y Fechas de capacitación _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 389 3. DESEMBALAjE/MONTAjE ............407 3.1 DESEMBALAjE ....................407 3.2 MONTAjE ......................407 3.3 ESPACIO DE INSTALACIÓN ...............409 3.4 PRIMERA INSTALACIÓN ................410 4. DESCRIPCIÓN ARTIGLIO UNIFORMITy ........411 4.1 POSICIÓN DEL OPERADOR ...............413 4.2 DIMENSIONES TOTALES ................413 4.3 COMPONENTES DEL EQUIPO (PRINCIPALES ELEMENTOS DE FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA) ..............
  • Seite 390 INDICACIONES y ADvERTENCIAS SOBRE EL ACEITE ... 14. MEDIOS CONTRAINCENDIOS A UTILIZAR......460 15. GLOSARIO ..................460 TABLA PARA EL USO DE ACCESORIOS DE CENTRADO y BLOQUEO SEGÚN EL TIPO DE LLANTA .............464 ESQUEMA ELéCTRICO ..................474 ESQUEMA INSTALACIÓN NEUMÁTICA GENERAL ..........480 Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 391: Conceptos Básicos

    Además, para poder contactar nuestros clientes por cualquier información de seguridad necesaria, solicite al nuevo propietario completar y devolver el formulario de cambio de propietario Corghi adjunto en la página anterior de este manual. Como alternativa, el nuevo propietario puede enviar un correo electrónico a service@corghi.com.
  • Seite 392: Advertencias E Instrucciones Generales

    Por ejemplo, no montar nunca un neumático de 16,5” en una llanta de 16” y viceversa. Es muy peligroso. Un neumático y una llanta que no coinciden pueden explotar y ocasionar un accidente. Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 393 • Mantener las manos y los dedos lejos del cabezal de montaje y desmontaje durante el funcionamiento. • Mantener las manos, los dedos y otras partes del cuerpo lejos de las piezas en movimiento. • No utilizar herramientas distintas de las suministradas con la desmon- tadora de neumáticos. Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 394 20. Quitarse joyas, relojes, ropa holgada, corbatas y recogerse el pelo largo antes de utilizar la máquina. 21. Llevar calzado de protección antideslizamiento durante el uso de la des- montadora de neumáticos. 22. Durante la colocación, el desplazamiento, la elevación o la extracción de las Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 395 23. Solo el personal formado adecuadamente puede utilizar, realizar el mante- nimiento y reparar la máquina. Las reparaciones deben ser realizadas exclusi- vamente por personal cualificado. Su representante de servicio CORGhI es la persona más cualificada. El empleador debe establecer si un empleado está...
  • Seite 396 DE SEGURIDAD (NORTEA- MéRICA) 461933 AUTOADhESIvO, PEDAL DE INFLADO 461932 AUTOADhESIvO, PEDAL DE ROTACIÓN AUTOCENTRANTE 462080 AUTOADhESIvO, PROTEC- CIÓN vISUAL y ACÚSTICA 461930 AUTOADhESIvO, PELIGRO DE APLASTAMIENTO DE LOS PIES 425211 ETIQUETA, RIESGO ELéC- TRICO Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 397 1010291 ETIQUETA, ATENCIÓN LÁSER 346885 AUTOADhESIvO, FRANjA DE SEGURIDAD 4-115872 AUTOADhESIvO, APROBADA POR WDK 4-119713 AUTOADhESIvO, MOvIMIEN- TOS DEL BRAZO 446598 ETIQUETA, DESCONECTAR LA MÁQUINA 446665 ETIQUETA, MANDO PRENSA- TALÓN 4-104921 AUTOADhESIvO, PELIGRO MOvIMIENTO BRAZO Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 398 Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 399 Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 400: Leyenda De Las Etiquetas De Peligro

    4-104920. Peligro de aplastamiento. Un único operador está habilitado para el funcionamiento y el uso de la máquina. pieza nº 462081A. Peligro de aplastamiento pieza n° 446430. Instrucciones de seguridad. pieza n° 462778. Instrucciones de seguridad. Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 401: Conexión Eléctrica Y Neumática

    4% (10% en la fase X-XXXXXXXX/XX - XX Serial N. de puesta en marcha) respecto del valor bar7psi Port.max nominal de la tensión indicada en la placa. XXXXXXXXX Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 402 Utilizar aceite SAE20. El cliente debe suministrar una válvula de cierre de aire aguas arriba del dispositivo de tratamiento de aire y del regulador suministrado con la máquina. Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 403: Datos Técnicos

    Aunque existe una relación entre los niveles de emisión y los niveles de exposición, ésta no puede utilizarse de manera confiable para establecer si son necesarias o no otras precauciones. Los factores que determinan el nivel Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 404: Presiones Del Aire

    Las ruedas equipadas con sensores de baja presión en los neumáticos o los diseños de neumáticos y llantas especiales pueden requerir procedimientos específicos. Consultar los manuales de servicio de los fabricantes de las ruedas y de los neumáticos. 1.4. USO PREVISTO dE LA MÁQUINA Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 405: Formación Del Personal

    1.7. dURANTE EL USO En caso de que se perciban ruidos extraños o vibraciones inusuales, si un componente o sistema no funciona correctamente, o si se observa algo raro, interrumpir inmediata- mente el uso de la máquina. Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 406: Transporte, Almacenamiento Ydesplazamiento

    (palé) (Fig. 3). Para desplazar la máquina tomar como referencia el Capítulo “ELEvACIÓN/DESPLAZAMIENTO”. ATENCIÓN Conservar los embalajes originales para eventuales transportes futuros. Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 407: Desembalaje/Montaje

    3.2. MONTAJE - Quitar la parte superior del embalaje de cartón. Asegurarse de que la máquina no haya sufrido daños durante el transporte e identificar los puntos de fijación al palé (fig. 4). Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 408 - Fijar el soporte del monitor a la columna me- diante los dos tornillos específicos (2, Fig. 6) - Conectar el cable de señales (3, Fig. 6) y el cable de alimentación (4, Fig. 6) al panel trasero del monitor. Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 409: Espacio De Instalación

    Instalar la desmontadora de neumáticos en la posición de trabajo deseada, conforme con las tolerancias mínimas indicadas en la fig. 7. La superficie de apoyo debe tener una capacidad mínima de 1000 kg/m 900 mm Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 410: Condiciones Ambientales De Trabajo

    Cada vez que la máquina permanezca desconectada de la línea neumática por periodos prolongados, controlar el accionamiento directo de los mandos con el brazo correspondiente, siguiendo el procedimiento de restablecimiento de presión. Realizar el primer accionamiento de mandos muy lentamente. Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 411: Descripción Artiglio Uniformity

    12 y 30 pulgadas. En todas las etapas, ARTIGLIO UNIFORMITy trabaja con la rueda horizontal bloqueada y centrada perfectamente en el plato autocentrante.
  • Seite 412: Posición Del Operador

    4.2. dIMENSIONES TOTALES • Longitud......................A = 1569 mm • Anchura ........................B = 1725 mm • Altura máx......................H = 2057 mm Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 413: Componentes Del Equipo (Principales Elementos De Funcionamiento De La Máquina)

    Cilindro de mando herramienta de desmontaje. Cilindro de descenso del cabezal portaherramientas. Columna portante. 10 Panel con mando de basculación del brazo y manómetro. 11 Grupo de apoyo y centrado de rueda. 12 Consola de mando del grupo destalonador. Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 414 Mod. ISO9001 QUAL. SYS. CERTIFIED ANNO DI COSTRUZIONE / Code MANUFACTURED X-XXXXXXXX/XX - XX Serial N. bar7psi Port.max XXXXXXXXX Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 415: Mandos

    4.4. MANdOS 4.4.a. CONSOLA dE MANdOS (Fig. 13) Pulsador de desbloqueo de los brazos destalonadores. Palanca de mando de desplazamiento vertical del grupo destalonador superior Palanca de mando de desplazamiento vertical del grupo destalonador inferior Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 416 1 - Pedal de inflado 2 - Pedal de rotación del plato autocentrante El pedal presenta 4 posiciones distintas de fun- cionamiento, que corresponden a 4 velocidades de rotación diferentes: - Pedal levantado (posición inestable): rotación Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 417 Para levantar el brazo vertical y bloquear el brazo horizontal. Para bajar el brazo vertical. Para bloquear el brazo vertical y el brazo horizontal. 4.4.f. PRENSA-TALONES (Fig. 18) 1. Para levantar la herramienta 2. Para bajar la herramienta Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 418: Procedimientos Básicos

    ATENCIÓN Evitar movimientos o fallos imprevistos de la máquina. Se desaconseja utilizar durante el trabajo equipos y herramientas que no sean originales de CORGHI. 5.1. CONTROLES PRELIMINARES Comprobar en el manómetro del grupo filtro regulador la presencia de una presión mínima de 8 bares.
  • Seite 419: Apagado

    A mínimo o no presentan ningún canal - Fig. 22a. Dichas llantas no están aprobadas por las normas del DOT (Department of Trans- portation - Departamento de transportes). La sigla DOT certifica la conformidad de los neumáticos con Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 420 SEGÚN EL TIPO dE LLANTA" en el presente manual). ATENCIÓN El dispositivo TPMS (accesorio opcional) se puede utilizar para controlar el funcio- namiento correcto de los sensores de presión. ATENCIÓN Quitar los pesos de equilibrado antiguos de la llanta. Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 421: Carga Y Bloqueo De La Rueda

    6.2. CARGA Y BLOQUEO dE LA RUEdA Carga de la rueda (fig.24) Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 422 Bloqueo de la rueda en el autocentrante (fig.25) Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 423: Desinflado Del Neumático

    Posicionamiento del destalonador superior - Bajar el grupo destalonador supe- rior desde la posición de reposo a la posición de trabajo interviniendo en la palanca (Fig. 27). - Acercar el disco a la llanta inter- Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 424 5 mm). B - Accionar la penetración del disco (Fig. 31) y, luego, activar la rotación de la rueda (mando de pedal , Fig. 30), mientras simultáneamente Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 425 (Fig. 31). Posicionamiento del des- talonador inferior (Fig. 32) A- Levantar el grupo destalo- nador inferior desde la posi- ción de reposo a la posición de trabajo interviniendo en la palanca (Fig. 32). Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 426 Durante la rotación se recomienda engrasar el talón de la llanta. D - Posicionar hacia abajo el grupo destalonador; con este mando, se obtiene incluso el rearme de la penetración del disco destalonador (Fig. 35). Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 427: Desmontaje

    Fig. 36) para bloquear la posición de la herramienta. Enganche del talón superior A- Manteniendo la presión del disco des- talonador en el neumático (Fig. 38), dejar el espacio necesario para permitir la ope- ración de basculación de la herramienta de desmontaje. Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 428 (Fig. 41). E- Para facilitar la operación de enganche del talón puede ser de gran ayuda utilizar el disco des- talonador, operando en la parte inferior del neumático (Fig. 42) Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 429 PTS entre el neumático y el borde de la llanta. Esto permitirá el rápido ascenso del talón sobre la llanta para permitir así su desmontaje. Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 430 (desmontaje con el uso de la torreta porta-herramienta) A- Empujar el talón inferior con el disco destalonador, utilizando el mando (Fig. 45). B- Accionar la uña y enganchar el talón inferior del neumático utilizando el mando (Fig. 45). Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 431 A- Accionar el mando (Fig. 47) y elevar el talón in- ferior del neumático hasta que quede nivelado con el talón superior de la llanta B- Obtener la penetración del disco manteniendo el pulsador (Fig. 47) presionado. Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 432 A- Abrir el brazo destalonador superior (Fig. 49a) B- Girar el disco destalonador 180° (Fig. 49B). C- Desplazar el brazo destalonador desde arriba debajo de la rueda (mando , Fig. 49c) D- volver a cerrar el brazo destalonador (Fig. 49a). Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 433 No se dañará la llanta, de ningún modo, incluso si al efectuar la carga del neumático, la herramienta y la llanta entran en contacto. La presión aplicada es muy baja. Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 434: Montaje

    A - Accionar el mando (Fig. 52) para colocar la torreta en posición de trabajo. La herramienta ya está en la posición correcta para el montaje del neumático, salvo que se haya cambiado el tipo de llanta. Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 435 Fig. 54. ATENCIÓN Prestar atención a que el neumático no se deslice debajo de la herramienta. Posicionamiento del disco destalonador (Fig. 55) A- Bajar el disco destalona- dor (mando Fig. 55). Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 436 D - Accionar nuevamente la rotación interviniendo en el pedal hasta colocar la abrazadera (2, Fig. 56) en proximidad del disco destalonador y desmontar la abrazadera. E - Una vez concluido el montaje, elevar el disco destalonador utilizando el mando Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 437 F - Llevar el grupo destalonador a la posición de reposo presionando el pulsador G - Colocar el prensa-talón en la posición de reposo correcta de modo que no interfiera con la zona de trabajo. Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 438: Procedimiento Homologado De Desmontaje Y Montaje

    12 horas como máximo. • Elevar el disco destalonador. • Situar el sensor en posición de 6 horas. • Hacer presión con el disco destalonador y Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 439: Inflado De Neumáticos

    PELIGRO • PELIGRO DE EXPLOSIÓN •No sobrepasar nunca la presión recomendada por el fabricante del neumático. No unir el tamaño del neumático y de la llanta de modo incorrecto. •Evitar lesiones personales o la muerte Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 440 Por ejemplo, no montar nunca un neumático de 16” en una llanta de 16,5” (o viceversa). Es muy peligroso. Un neu- mático y una llanta que no coinciden pueden explotar y ocasionar un accidente. Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 441: Inflado De Neumáticos

    6. Seguir inflando hasta el valor máximo de 3,5 bares para colocar correctamente el neumá- tico en la llanta. Durante esta operación, evitar distraerse y comprobar continuamente la presión del neumático en el manómetro del aire (4, Fig. 43c) con el fin de evitar un inflado Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 442: Desbloqueo De Rueda Y Descarga

    (1, Fig. 59). 10. Aplicar el sombrerete a la válvula. 6.11. dESBLOQUEO dE RUEdA Y dESCARGA dE RUEdA desbloqueo de la rueda del autocentrante A - Liberar el dispositivo girando las manillas en sentido anti-horario (Fig. 61a). Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 443 (Fig. 62) A - Elevar el elevador de rueda y posicionar manualmente la rueda sobre él. B - Bajar el elevador C - Extraer la rueda del elevador. D - Retirar el cono de centrado Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 444: Procedimiento De Diagnóstico De La Rueda

    ña, interrumpir inmediatamente el uso de la máquina, presionando el pulsador de emergencia o soltando el pedal de rotación. La presión del pulsador de emergencia detiene la máquina en la posición. Al soltar el pedal de rotación, la máquina vuelve a la configuración inicial. Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 445 Presionando la tecla pendrive se guarda el informe de las mediciones efectuadas en formato .pdf en un pendrive. Presionando la tecla red se guarda el informe de las mediciones efectuadas en formato Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 446 - inflar el neumático a una presión de 2,4 bares y presionar la tecla adelante - presionar el pedal de rotación del autocentrante y aguardar a que finalice el ciclo de medición de la rueda. Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 447: Medición De La Llanta

    - montar la llanta en el autocentrante, girarla hasta colocar la válvula en la posición de las 3 horas y presionar la tecla adelante, - presionar el pedal de rotación del autocentrante y aguardar a que finalice el ciclo de medición de la llanta. Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 448: Medición De La Rueda

    - montar el neumático en la llanta, inflarlo a una presión de 2,4 bares y presionar la tecla adelante - presionar el pedal de rotación del autocentrante y aguardar a que finalice el ciclo de medición de la rueda. Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 449 - montar la llanta en el autocentrante, girarla hasta colocar la válvula en la posición de las 3 horas y presionar la tecla adelante - presionar el pedal de rotación del autocentrante y aguardar a que finalice el ciclo de medición de la llanta. Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 450 - presionar el pedal de rotación del autocentrante (imprimiendo una rotación en sentido horario a la rueda) y aguardar a que finalice el ciclo de medición de la rueda. Al finalizar el ciclo de medición, la máquina mostrará los siguientes valores: - plysteer del neumático, Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 451: Matching Llanta-Neumático

    Nota: en cualquier momento el operador puede salir del procedimiento, presionando la tecla Salida 7.6 PROGRAMA IPOS TC Con este programa, la máquina después de haber controlado el estado de cada rueda, muestra automáticamente la mejor disposición de las ruedas en el vehículo, seleccionando uno de los Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 452: Programas De Personalización

    - variación de fuerza radial (2° armónica) [N] - excentricidad radial rueda (1° armónica) [mm] - variación de fuerza lateral (1° armónica) [N] - variación de fuerza lateral (pico-pico) [N] - plysteer [N] - conicidad [°] - altura banda de rodadura [mm] Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 453: Resolución De Problemas

    Juntas de retén deterioradas. ➥ Sustituir las juntas. ➥ Sustituir el cilindro destalonador. El reductor hace ruido. El autocentrante da un 1/3 de vuelta y se para El reductor se está agarrotando. ➥ Sustituir el reductor. Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 454 Reguladores de descarga descalibrados. ➥ Calibrar reguladores de descarga en la válvula de mando. La aguja del manómetro de lectura de la presión de los neumáticos no vuelve a 0 Manómetro defectuoso o dañado. ➥ Sustituir el manómetro. Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 455: Mantenimiento

    No quitar ni modificar ninguna pieza de esta máquina (solo está permitido al personal de asistencia técnica). ATENCIÓN Cuando la máquina está desconectada de la alimentación de aire, los dispositivos que presentan las marcas ilustradas abajo, pueden quedar presurizadas. Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 456 0,5 hasta 10 bares. Esta regulación puede modificarse tirando de la manilla y, luego, girándola. Después de la regulación, llevar el puño a la posición de bloqueo empujándolo hacia abajo (fig.63a). La regulación del caudal del lubricante se obtiene girando el tornillo en el elemento “L”, (fig. 63b); Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 457: Información Sobre El Desguace

    De esta manera es posible evitar que un trato no específico de las sustancias contenidas en estos productos, o un empleo inapropiado de los mismos pueda llevar a consecuencias dañinas para el Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 458: Indicaciones Y Advertencias Sobre El Aceite

    • cambiarse de ropa si ésta está impregnada y hacerlo siempre al finalizar el trabajo • no fumar ni comer con las manos sucias con aceite. • Además se deberán utilizar los siguientes medios de prevención y protección: • guantes resistentes a los aceites minerales, felpados por dentro; Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 459: Medios Contraincendios A Utilizar

    - contribuir a la suspensión del vehículo. I - Neumático El neumático propiamente dicho es la parte principal del conjunto que está en contacto con la carretera y está diseñado por tanto para soportar la presión de aire Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 460 área de la huella. 6 - Cordón de centrado. Se trata de una marca pequeña que indica la circunferencia de la parte superior del talón y que se utiliza como referencia para controlar el centrado Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 461 Este contribuye a asegurar la estanqueidad del aire a presión contenido en la carcasa. Este tipo de neumáticos se debe montar en llantas es- pecíficas, sobre las cuales se fija directamente la válvula. Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 462 Regulador de descarga. Racor que permite regular el paso del aire. Destalonadura. Operación que permite separar el talón del neumático respecto del borde de la llanta. Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 463: Tabla Para El Uso De Accesorios De Centrado Y

    TABLA PARA EL USO dE ACCESORIOS dE CENTRAdO Y dE BLOQUEO Llanta estándar Llanta de canal profundo Llanta de canal invertido Llanta pick-up Llanta ciega Llanta con centro abierto Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 464 MODO DIAGNóSTICO Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 465: Modo Estándar

    MODO ESTáNDAR Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 466 MODO ESTáNDAR Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 467 MODO ESTáNDAR Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 468 MODO DIAGNóSTICO Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 469 MODO ESTáNDAR Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 470 Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 471 Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 472: Esquema Eléctrico

    ESQUEMA ELÉCTRICO Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 473 Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 474 Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 475 Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 476 Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 477 Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 478: Esquema Instalación Neumática

    ESQUEMA INSTALACIÓN NEUMÁTICA Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 479 Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 480 Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 481 Artiglio Uniformity Manual de uso...
  • Seite 482 DE - EG – konformitätserklärung - EU – konformitätserklärung * ES - declaración EC de conformidad - declaración UE de conformidad * Quale fabbricante dichiara che il prodotto: ARTIGLIO UNIFORMITY al quale questa dichiarazione si riferisce e di cui abbiamo costituito e deteniamo il relativo fascicolo tecnico è...

Inhaltsverzeichnis