Herunterladen Diese Seite drucken

Fisher-Price G5921 Bedienungsanleitung Seite 26

Werbung

G Storage F Rangement
D Aufbewahrung N Opbergen
I Come Riporre il Ripiano E Almacenaje
K Opbevaring
P Arrumação T Säilytys
M Oppbevaring
s Förvaring R ∞Ôı‹Î¢ÛË
G Handle
F Poignée
D Griff
N Handvat
I Maniglia
E Asa
K Håndtag
P Pega
G Bottom View
T Kahva
F Vue du dessous
M Håndtak
D Ansicht Unterseite
s Handtag
N Onderaanzicht
R §·‚‹
I Vista dal Basso
E Vista inferior
3
G • Turn the assembly over.
• Wrap the straps around the base and fasten the straps.
• Use the handle to carry.
F • Retourner l'assemblage.
• Enrouler les courroies autour de la base et les attacher.
• Utiliser la poignée pour le transport.
D • Die Einheit herumdrehen.
• Die Riemen um die Basis wickeln und schließen.
• Den Griff zum Tragen verwenden.
N • Draai het geheel om.
• Wikkel de riempjes rond het onderstuk en maak ze vast.
• Gebruik het handvat om het speelgoed te dragen.
I • Capovolgere la struttura.
• Avvolgere le fascette attorno alla base e bloccarle.
• Usare la maniglia per il trasporto.
E • Dé la vuelta a la unidad.
• Envuelva las correas sobre la base y abroche las correas.
• Utilice el asa para moverlo.
K • Vend produktet om.
• Før remmene rundt om underdelen, og fastgør dem.
• Brug håndtaget til at bære produktet i.
P • Vire a montagem ao contrário.
• Coloque as correias à volta da base e feche as correias.
• Use a pega para transportar.
T • Käännä lelu toisin päin.
• Kääri remmit alustan ympäri, ja kiinnitä ne.
• Kanna lelua kahvasta.
M • Snu montasjen rundt.
• Fest stroppene rundt bunnplaten.
• Bær produktet i håndtaket.
s • Vänd på enheten.
• Spänn remmarna runt basen och sätt fast.
• Använd handtaget för att bära.
R • ∞Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.
• ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ˘˜ ÈÌ¿ÓÙ˜ Á‡Úˆ ·fi ÙË ‚¿ÛË Î·È ‰¤ÛÙ ÙÔ˘˜.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ ÙË Ï·‚‹ ÁÈ· ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿.
G Straps
F Courroies
D Schlaufen
N Riempjes
I Fascette
E Correas
K Remme
P Correias
T Remmit
M Stropper
s Remmar
R πÌ¿ÓÙ˜
K Set nedefra
P Visto da Base
T Kuva alta
M Sett fra undersiden
s Underifrån
R ∫¿Ùˆ Ÿ„Ë
26
G Care F Entretien D Pflege
N Onderhoud I Manutenzione
E Mantenimiento K Vedligeholdelse
P Manutenção
M Vedlikehold s Skötsel R ™˘ÓÙ‹ÚËÛË
G • The seat pad, is machine washable. Wash it separately in cold water on the
gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and
remove promptly.
• The frame, tray, tether toys and fabric floor may be wiped clean using a mild
cleaning solution and a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or
abrasive cleaners. Rinse clean with water to remove residue. Do not immerse
the tray.
F • Le coussin est lavable à la machine. Le laver séparément à l'eau froide
au cycle délicat. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Le sécher séparément en
machine à basse température et le retirer rapidement de la machine une
fois sec.
• Essuyer le cadre, le plateau, les jouets de dentition et le tapis de sol en tissu
avec une solution savonneuse douce et un linge humide. Ne pas utiliser
d'eau de Javel. Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs. Rincer
pour éliminer les résidus de savon. Ne pas plonger le plateau dans l'eau.
D • Das Sitzpolster ist maschinenwaschbar. Separat bei kalter Temperatur im
Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel verwenden. Bei niedriger
Temperatur separat trocknen und nach dem Trocknervorgang
sofort herausnehmen.
• Der Rahmen, die Spielplatte, die Spielzeuge und die Stofffläche lassen
sich mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch
abwischen. Keine Bleichmittel verwenden. Keine scharfen Reinigungsmittel
verwenden. Mit sauberem Wasser nachwischen, um Seifenreste zu entfernen.
Die Spielplatte nicht in Wasser tauchen.
N • Het zitkussentjes kan in de wasmachine. Was apart in koud water op een laag
toerental. Geen bleek gebruiken. Apart centrifugeren op lage temperatuur en
onmiddellijk uit de machine halen.
• Het frame, het blad, de bijitspeeltjes en de stoffen ondergrond kunnen
schoongemaaktveegd worden met een mild schoonmaakmiddel en
een vochtig doekje. Geen bleek gebruiken. Geen harde of schurende
schoonmaakmiddelen gebruiken. Schoonspoelen met water om zeepresten
te verwijderen. Het blad niet in water onderdompelen.
I • L'imbottitura del seggiolino è lavabile in lavatrice. Lavarlo separatamente in
acqua fredda con ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare a macchina
separatamente a temperatura bassa ed estrarre immediatamente.
• Passare il telaio, il ripiano, i giocattoli mordicchiabili e la base di tessuto con
un panno umido pulito e sapone neutro. Non candeggiare. Non usare
detersivi aggressivi o abrasivi. Sciacquare con acqua per rimuovere ogni
residuo. Non immergere il ripiano.
E • El asiento se puede lavar a máquina. Lávelo por separado en agua fría y con
un programa para ropa delicada. No use lejía. Si lo seca con una secadora,
hágalo por separado, en un programa con agua templada y retírelo tan
pronto como acabe el programa.
• El marco, la bandeja, los mordedores y el suelo de tela se pueden limpiar
con una solución limpiadora suave y un paño húmedo. No use lejía ni
limpiadores fuertes o abrasivos. Aclare con agua para eliminar los residuos.
No sumerja la bandeja.
K • Sædet kan vaskes i vaskemaskinen. Sædet vaskes separat på et
skåneprogram ved meget lav temperatur. Brug ikke blegemiddel. Kan
tørretumbles separat ved lav varme. Tag derefter straks sædet ud af
tørretumbleren.
• Rammen, bordet, bidelegetøjet og stofunderlaget kan tørres af med en fugtig
klud og et mildt rengøringsmiddel. Brug ikke blegemiddel. Brug ikke skrappe
rengøringsmidler. Skyl efter med rent vand for at fjerne evt. sæberester.
Bordet må ikke nedsænkes i vand.
P • O colchonete do assento pode ser lavado na máquina. Lave separadamente
em água fria, num ciclo suave. Não use lixívia. Centrifugue a seco, a baias
temperaturas e retire de imediato.
• A estrutura, tabuleiro, brinquedos mordedores e chão de tecido podem ser
limpos usando um pano humedecido em água e sabão neutro. Não use
lixívia. Não use detergentes abrasivos. Enxague com água para retirar
resíduos. Não mergulhar o tabuleiro.
T Hoito

Werbung

loading