Herunterladen Diese Seite drucken
HP DesignJet T1600 Printer Serie Anleitung Zum Zusammenbau

HP DesignJet T1600 Printer Serie Anleitung Zum Zusammenbau

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DesignJet T1600 Printer Serie:

Werbung

HP DesignJet
Printer Series
T1600
EN
Assembly Instructions
HP DesignJet
Série Printer
T1600
FR
Instructions d'assemblage
HP DesignJet
Printer Serie
T1600
DE
Anleitung zum Zusammenbau
Stampanti HP DesignJet serie
IT
T1600
Istruzioni per l'installazione
Printer HP DesignJet series
ES
T1600
Instrucciones de montaje
Séries HP DesignJet
Printer
T1600
PT
Instruções de montagem
HP DesignJet
Printer-serie
T1600
NL
Instructies voor het opstellen
‫سلسلة طابعات‬
AR
HP DesignJet T1600
‫تعليمات التجميع‬
*3EK11-90014*
3EK11-90014
© Copyright 2019 HP Development Company, L.P.
Large Format Division
Camí de Can Graells 1-21 · 08174
Sant Cugat del Vallès
Barcelona · Spain
All rights reserved
EN
Please read these instructions carefully. These assembly instructions explain how
to assemble the printer. Because spare screws are supplied, some screws may remain
unused after assembly of the printer.
FR
Veuillez lire attentivement ces instructions. Ces instructions d'assemblage
expliquent comment assembler l'imprimante. Des vis de rechange étant fournies,
certaines vis pourront rester inutilisées après l'assemblage de l'imprimante.
DE
Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch. Dieses Dokument enthält
Anleitungen für den Zusammenbau des Druckers. Zum Lieferumfang gehören
Ersatzschrauben, sodass nach dem Zusammenbau einige Schrauben übrig bleiben.
IT
Leggere attentamente queste istruzioni. Queste istruzioni descrivono la procedura
d'installazione della stampante. Poiché vengono fornite viti di riserva, alcune potrebbero
risultare inutilizzate dopo l'installazione della stampante.
ES
Lea atentamente estas instrucciones. Estas instrucciones de montaje explican
cómo se monta la impresora. Como también se incluyen tornillos de repuesto, después
de montar la impresora pueden quedar algunos sin utilizar.
PT
Leia as instruções com atenção. Essas instruções de montagem explicam como
montar a impressora. Como são fornecidos parafusos sobressalentes, alguns podem
permanecer sem uso depois da montagem da impressora.
NL
Lees deze instructies aandachtig door. In deze assemblage-instructies wordt
beschreven hoe de printer wordt gemonteerd. Omdat er reserveschroeven zijn geleverd,
kunnen er na assemblage van de printer enkele ongebruikte schroeven overblijven.
.‫يجب ق ر اءة هذه التعليمات بعناية. تشرح تعليمات التجميع هذه كيفية تجميع الطابعة‬
‫ونظر ً إلرفاق مسامير إضافية، فإن بعض المسامير تبقى غير مستخدمة بعد تجميع‬
EN
for assembly is 2.5m (8.5 feet) in front.
FR
pour l'ensemble est 2,5 mètres (8,5 pieds) à l'avant.
2.5m
8.5ft
DE
liche Raum für den Zusammenbau beträgt 2,5 m zur Vorderseite hin.
IT
Le dimensioni della cassa sono 1503 mm X 780 mm X 812 mm. Lo spazio necessario per il
montaggio è 2,5 m sul lato anteriore.
ES
Las dimensiones de la caja son: 1503 mm X 780 mm X 812 mm. Espacio: El espacio necesario
para el montaje es de 2,5 m por la parte delantera.
PT
O tamanho da caixa é de 1503 mm X 780 mm X 812 mm. O space: O espaço necessário para a
montagem é de 2,5 m (8,5 pés) à frente.
NL
Het formaat van de kist is 1503mm X 780mm X 812mm. De ruimte vereist voor de montage 2,5
m aan de voorzijde.
‫يصل حجم صندوق الشحن إلى 3051× 087 ×218 ملم. تعد المساحة الالزمة للتجميع هي 5.2 متر‬
EN
3 people are required to perform certain tasks.
FR
L'exécution de certaines tâches nécessite la présence de 3 personnes.
DE
Für bestimmte Tätigkeiten werden 3 Personen benötigt.
IT
Per determinate operazioni, sono necessarie 3 persone.
ES
Algunas tareas se deben realizar entre 3 personas.
PT
São necessárias 3 pessoas para a realização de determinadas tarefas.
NL
Voor bepaalde taken zijn 3 personen nodig.
100'
EN
Time required for assembly of the printer is approximately 100 minutes .
FR
Le temps requis pour l'assemblage de l'imprimante est d'environ 100 minutes.
DE
Der Zusammenbau des Druckers dauert etwa 100 Minuten.
IT
L'installazione della stampante richiede circa 100 minuti.
ES
El tiempo de montaje de la impresora es aproximadamente de 100 minutos.
PT
O tempo necessário para a montagem da impressora é de aproximadamente 100 minutos.
NL
De vereiste tijd voor assemblage van de printer is ongeveer 100 minuten.
EN
Tools required: Screwdriver (included).
FR
Outils nécessaires : Tournevis (fourni).
DE
Erforderliches Werkzeug: Schraubendreher (enthalten).
AR
IT
Strumenti necessari: cacciavite (incluso).
.‫الطابعة‬
ES
Herramientas requeridas: Destornillador (incluido).
PT
Ferramentas necessárias: Chave de fenda (incluída).
NL
Benodigd gereedschap: Schroevendraaier (inbegrepen).
1
1
The size of the crate is 1503mm X 780mm X 812mm. The space required
La taille de l'emballage est 1503mm X 780mm X 812mm. L'espace requis
Größe der Verpackungskiste: 1503 mm x 780 mm x 812 mm. Der erforder-
.‫(5.8 قدم) في المقدمة‬
..‫مطلوب ثالثة أشخاص ألداء مهام معينة‬
AR
.‫الوقت الالزم لتجميع الطابعة هو 001 دقيقة تقريب ً ا‬
.)‫األدوات المطلوبة: مفك (مرفق‬
AR
AR
AR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HP DesignJet T1600 Printer Serie

  • Seite 1 Strumenti necessari: cacciavite (incluso). .‫الطابعة‬ 3EK11-90014 Herramientas requeridas: Destornillador (incluido). Ferramentas necessárias: Chave de fenda (incluída). © Copyright 2019 HP Development Company, L.P. Large Format Division Benodigd gereedschap: Schroevendraaier (inbegrepen). Camí de Can Graells 1-21 · 08174 Sant Cugat del Vallès .)‫األدوات...
  • Seite 2 Crate contents Contenido de la caja 1. Documentation: Assembly Instructions, 1. Documentación: Instrucciones de montaje, Información Introductory information preliminar 2. Stacker accessory 2. Accesorio de la apiladora 3. Printer 3. Impresora 4. Basket 4. Cesta 5. Stand accessory pieces 5. Piezas del accesorio del soporte 6.
  • Seite 3 Assemble the stand Assemblage du support Zusammenbauen des Standfußes Assemblaggio del piedistallo Montaje del soporte Monte a base De voet in elkaar zetten ‫تجميع الحامل‬ Important: Do not cut the internal straps until requested. Locate the stand pieces: Place the crossbar on the floor; with the green and yellow 1.
  • Seite 4 Fix the crossbar to the right leg with 5 screws, do not tighten Fully tighten all 10 screws: left and right. Slot the two legs onto the crossbar. Fix the crossbar to the left leg with 5 screws, do not tighten them fully yet.
  • Seite 5 Rotate the product 90° Faites pivoter le produit à 90 degrés Drehen Sie das Gerät um 90 ° Ruotare il prodotto di 90 gradi Gire el producto 90 grados 180° Gire o produto 90° Draai het product 90 graden ‫قم بتدوير المنتج ب ز اوية 09 درجة‬ Remove the components tray.
  • Seite 6 Remove the stacker cover. Open the bottom cover of the box. Carefully roll the box 90° onto the floor. Remove the end cap covers by sliding them inwards, and then out. Slide the box forward on the pallet to create a space. Important: Do not cut the straps until requested.
  • Seite 7 Attach the printer body to the stand assembly Fixation de l’imprimante au support Aufsetzen des Druckers auf den Standfuß Fissare il corpo della stampante al piedistallo Una la estructura de la impresora al conjunto del soporte Conecte a impressora à montagem da base Remove the tape, and open the plastic covering.
  • Seite 8 Fix the stand assembly to the printer body with 2 screws Check the 4 wheels are locked. Rotate the printer 90° into the upright position. Cut the straps. each side. Remove the 2 end caps. Fixez le support à l’imprimante avec 2 vis de chaque côté. Vérifiez que les 4 roues sont verrouillées.
  • Seite 9 Remove all the orange tapes. Remove the screws from the stacker. Unfold the stacker. Remove the plastic cover. Retirez le capot en plastique. Retirez toutes les rubans orange. Retirez les vis du chargeur. Dépliez le chargeur. Entfernen Sie die Kunststoffabdeckung. Entfernen Sie alle orangefarbenen Klebebänder.
  • Seite 10 Fix the stacker with 2 stacker screws. Remove the carton piece and attach the stacker cover by Open the printer cover (1) and remove the carton piece (2). IMPORTANT: in the following step you must remove the pushing it into place. carriage retainter;...
  • Seite 11 Assemble the basket Assemblage du panier Zusammenbauen der Ablage Installazione del raccoglitore Montaje de la cesta Monte o cesto De mand in elkaar zetten ‫تجميع السلة‬ Carefully remove the carriage retainer without touching the Close the window. Locate the basket pieces and connect the 2 elbows. encoder strip.
  • Seite 12 Slot the basket arms into the feet until they click into place. Remove the tape, and feed the basket through to the front Slot the bar through the basket. Slot the basket into place. of the printer. Placez les bras du panier dans les montants jusqu’à ce qu’ils Retirez le ruban adhésif et chargez le panier par l’avant de Insérez la barre via le panier.
  • Seite 13 Set up the printer Configuration de l’imprimante Einrichten des Druckers Installazione della stampante Configuración de la impresora Instalar a impressora De printer opstellen ‫إعداد الطابعة‬ Make sure the basket is open; this indicates the amount of Unlock the wheels. Move the printer to its final destination. distance required at the back of the printer from a wall or object.
  • Seite 14 Note: make sure that the cables do not hang out in order to IMPORTANT: Attach the cables into the clamps: route the Power cables attached to the right. IMPORTANT: Connect the LAN and power cable. Switch the avoid jams when printing to the basket. cables to the side that you wish to attach the power cable printer on.
  • Seite 15 The front panel will ask you to install the ink cartridges. Open the ink cartridge covers (left and right). Shake all the ink cartridges. Select your language on the touch screen, and confirm it. Secouez toutes les cartouches d’encre. Sélectionnez votre langue sur l’écran tactile et confirmez-la. Le panneau de commande vous invitera à...
  • Seite 16 Insert the ink cartridges: black, gray, and matte black on the Close the ink cartridge covers (left and right). The printer will now prepare the ink system for use. When When prompted, open the window. left, cyan, magenta, and yellow on the right. the process finishes a message appears asking you to open the window.
  • Seite 17 Lift up the printhead cover handle. Pull the blue handle up as far as it will go. Open the printhead cover by pulling the handle down. Remove the orange caps from inside the carriage. Soulevez la poignée du couvercle de la tête d’impression. Tirez la poignée bleue vers le haut au maximum.
  • Seite 18 Insert the printhead. Check the printhead is correctly alligned. Lift the printhead cover handle. Push the handle down to clip the cover to the bar. Note: do not insert the nozzles yet. Vérifiez que la tête d’impression est correctement alignée. Soulevez la poignée du couvercle de la tête d’impression.
  • Seite 19 10’ Push down to close the cover completely. Close the window and press OK. The tubes will now fill. This will take about 10 minutes; Pull the handle down to close the cover. please wait until completed before continuing. Fermez le capot et appuyez sur OK. Les tubes vont maintenant se remplir.
  • Seite 20 Load the paper Chargement du papier Laden von Papier Caricamento della carta Carga del papel Coloque o papel Plaats het papier ‫تحميل الورق‬ Unlock (1), and remove the blue hub (2). Push the latch, and open the upper front roll cover. Remove the spindle and remove the orange tape and carton piece.
  • Seite 21 Load the paper (1), replace, and lock the blue hub (2). Replace the spindle. Insert the paper edge into the printer. Feed the paper into the printer. Chargez le papier (1), remplacez et verrouillez le Remplacez la bobine. Insérez le bord du papier dans l’imprimante. Chargez le papier dans l’imprimante.
  • Seite 22 Roll the paper in. Follow steps 65 - 71 for the 2nd roll. When the roll/rolls are loaded, the printer will align the printheads. This process involves printing, and needs the paper to have a straight leading edge. Note: printhead alignment requires paper at least 24in (61cm) wide. Roll paper is recommended. At the end of the process, a print will exit to the basket, and another to the stacker.
  • Seite 23 3- Con las soluciones de impresión móvil HP puede imprimir directamente desde su smartphone o tablet en tres 3-With HP Mobile Printing Solutions you can print straight from your smartphone or tablet in just a few simple steps pasos sencillos desde donde se encuentre; con el sistema operativo del dispositivo móvil o enviando un correo wherever you are;...
  • Seite 24 PDF, JPEG, Tiff e HPGL/2 ed evitare procedimenti basati su tentativi ripetuti grazie al controllo degli errori e-mail della stampante per la stampa via e-mail. PDF e alla funzionalità di anteprima di stampa in tempo reale. Eseguire il download da: www.hp.com/go/designjetclick Se iniciará el Asistente de conectividad y le guiará paso a Instale el software del producto desde: Una experiencia de impresión extremadamente simplificada: Para Windows y Mac - Instale el nuevo software de impresión...
  • Seite 25 ‫ للتمتع‬Google Play ‫ من‬HP Smart-app ‫ أو تطبيق‬HP Print Service ‫ تثبيت المكون اإلضافي‬Android ‫- يمكن لمستخدمي نظام التشغيل‬ - Gli utenti Android possono installare il plug-in HP Print Service o l’app HP Smart da Google Play per funzioni di stampa ”.‫بإماكنيات...
  • Seite 26 ‫. عندما تقوم بتمكين خدمات الويب، تصبح الطابعة في وضع الفتح مما يعني أن لك شخص يصبح على د ر اية بعنوان البريد‬HP Connected ‫اختياري: إدار ة حماية الطابعة في‬ ‫يمكنك اآلن أو في وقت الحق معاير ألوان نوع الورق الذي تنوي استخدامه في المنتج. يوصى بمعاير ة‬...
  • Seite 27 27 27...
  • Seite 28 La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Las únicas garantías de los productos y servicios de HP son la que se establecen en las declaraciones de garantía expresas que acompañan a dichos productos y servicios.