Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gude GSE 5501 DSG Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GSE 5501 DSG:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
-------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
GSE 5501 DSG
40588
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Stromerzeuger
Electric generator
Générateur électrique
Generatore elettrico
Generator
Elektrický generátor
Elektrický generátor
Agregat prądotwórczy
Áramfejlesztő

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude GSE 5501 DSG

  • Seite 1 Překlad originálního návodu k provozu Elektrický generátor ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Elektrický generátor ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Agregat prądotwórczy ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Áramfejlesztő GSE 5501 DSG 40588 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Seite 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Seite 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ____________________________ URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English TECHNICAL DATA | SAFETY WARNINGS | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | _________...
  • Seite 4 LIEFERUMFANG | SCOPE OF DELIVERY | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM TOOL TOOL TOOL...
  • Seite 5: Montage

    Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Montaż Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the device Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchomienie 3 -13 Üzembe helyezés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Operacja 14 - 19 Üzemeltetés Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance...
  • Seite 6 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR...
  • Seite 7 VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION Stromerzeuger START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START...
  • Seite 8 Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Skontrolować stan oleju Olajszint ellenőrzése OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION Stromerzeuger START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT 10W-30...
  • Seite 9 Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Skontrolować stan oleju Olajszint ellenőrzése DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird SK Z dôvodov zaistenia kvality sa každé zariadenie jedes Gerät einem Probelauf unterzogen und podrobuje skúšobnému chodu a naplní...
  • Seite 10 Fuel tank filling Ravitaillement Rabbocco Tanken Tankování Tankovanie Tankowanie Tankolás OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT DIESEL 14,5 L...
  • Seite 11 Uvedenie do prevádzky Szerelés Montaža Uruchomienie Üzembe helyezés OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT 40588-01001 TOOL TOOL...
  • Seite 12 Inbetriebnahme Montage Montaža Assembly Монтаж Starting-up the device Montage Montaj Mise en service Montaža Montaggio Messa in funzione Montage Inbedrijfstelling Montáž Uvedení do provozu Montáž Uvedenie do prevádzky Szerelés Montaža Uruchomienie Üzembe helyezés...
  • Seite 13 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR OIL LAMP OIL LAMP STARTER SW...
  • Seite 14 erzeuger START START Three Phase Single Phase Inbetriebnahme Montage Montaža 501 DSG Assembly Монтаж Starting-up the device Montage Montaj Mise en service Montaža Montaggio Messa in funzione Montage Inbedrijfstelling Montáž Uvedení do provozu Montáž Uvedenie do prevádzky Szerelés Montaža Uruchomienie Üzembe helyezés STOP OIL LAMP...
  • Seite 15 Inbetriebnahme Montage Montaža Assembly Монтаж Starting-up the device Montage Montaj Mise en service Montaža Montaggio Messa in funzione Montage Inbedrijfstelling Montáž Uvedení do provozu Montáž Uvedenie do prevádzky Szerelés Montaža Uruchomienie Üzembe helyezés OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR...
  • Seite 16 Inbetriebnahme Montage Montaža Assembly Монтаж Starting-up the device Montage Montaj Mise en service Montaža Montaggio Messa in funzione Montage Inbedrijfstelling Montáž Uvedení do provozu Montáž Uvedenie do prevádzky Szerelés Montaža Uruchomienie Üzembe helyezés OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR...
  • Seite 17 Inbetriebnahme Montage Montaža Assembly Монтаж Starting-up the device Montage Montaj Mise en service Montaža Montaggio Messa in funzione Montage Inbedrijfstelling Montáž Uvedení do provozu Montáž Uvedenie do prevádzky Szerelés Montaža Uruchomienie Üzembe helyezés OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR...
  • Seite 18 VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT STOP STOP OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION START...
  • Seite 19 Montage Betrieb - START Montaža Betrieb - START Operacja Assembly Монтаж Operation - START Operation - START Montage Montaj Fonctionnement - START Fonctionnement - START Montaža Montaggio Esercizio - START Esercizio - START Montage Gebruik - START Gebruik - START Montáž...
  • Seite 20 Montage Betrieb Montaža Assembly Монтаж Operation Montage Montaj Fonctionnement Montaža Montaggio Esercizio Montage Gebruik Montáž Provoz Montáž Szerelés Prevádzka Montaža Operacja Üzemeltetés 4 0 0 V OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION START START DC RESET Three Phase...
  • Seite 21 Montage Betrieb Montaža Assembly Монтаж Operation Montage Montaj Fonctionnement Montaža Montaggio Esercizio Montage Gebruik Montáž Provoz Montáž Szerelés Prevádzka Montaža Operacja Üzemeltetés 2 3 0 V OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET...
  • Seite 22 Montage Betrieb Montaža Betrieb Delovanje Assembly Монтаж Operation Operation Montage Montaj Fonctionnement Работа Fonctionnement Montaža Montaggio Esercizio Funcţionare Esercizio Montage Gebruik Gebruik Montáž Provoz Provoz Montáž Szerelés Prevádzka Prevádzka Montaža Üzemeltetés Operacja Üzemeltetés OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR...
  • Seite 23 OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER Montage Betrieb - STOP Montaža Betrieb - STOP Operacja - STOP Assembly Монтаж Operation - STOP Operation - STOP Montage Montaj rzeuger DECOMPRESSION Fonctionnement - STOP Fonctionnement - STOP Montaža Montaggio Esercizio - STOP Esercizio - STOP Montage Gebruik - STOP...
  • Seite 24 Výměna oleje Montáž Szerelés Výmena oleja Montaža Wymiana oleju Olajcsere OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT 10W-30...
  • Seite 25 Luftfilter Montage Montaža Assembly Монтаж Air filter Montage Montaj Filtre à air Montaža Montaggio Filtro d’aria Montage Luchtfilter Montáž Vzduchový filtr Montáž Vzduchový filter Szerelés Montaža Filtr powietrza Levegőszűrő...
  • Seite 26 Luftfilter Montage Montaža Assembly Монтаж Air filter Montage Montaj Filtre à air Montaža Montaggio Filtro d’aria Montage Luchtfilter Montáž Vzduchový filtr Montáž Vzduchový filter Szerelés Montaža Filtr powietrza Levegőszűrő...
  • Seite 27 Palivový filter Szerelés Montaža Filtr powietrza Üzemanyag szűrő OIL LAMP STARTER SW VOLT M Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase GSE 5501 DSG OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION Stromerzeuger START START Three Phase...
  • Seite 28 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET Single Phase HEAT GSE 5501 DSG DC 12V OUT 2-3 x year START STOP OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER OIL LAMP...
  • Seite 29: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Stromerzeuger GSE 5501 Artikel-Nr. 40588 Startsystem electric Netzspannung 230 / 400 V Netzfrequenz 50 Hz 3300 / 5000 W Nennleistung Dauerleistung 3000 / 4200 W Nennspannung 12 V / 230 V / 400 V Nennstrom 8,3 A / 13 A / 6 A 2x 230 / 1x 400 V / 1x 12V Ausgangsspannung Bemessungsstrom...
  • Seite 30: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen Feuergefahr! (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physi- Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebung von schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder leicht entflammbaren Materialien. mangels Erfahrung/ oder mangels Wissen benutzt zu werden. Kraftstoff ist leicht entflammbar.
  • Seite 31: Gehörschädigungen

    DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Gehörschädigungen WARNUNG  Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun- laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen gen.  Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher- führen. Gehörschutz tragen! heitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen Verhalten im Notfall verursachen.
  • Seite 32: Motor Starten

    DEUTSCH Vor Inbetriebnahme WARNUNG ! Auch beim Betrieb eines Abgasschlau- ches können giftige Abgase entweichen. Wegen der Ein sicherer Betrieb erfordert ausreichende Benut- Brandgefahr, darf der Abgasschlauch niemals auf zerkenntnisse der Funktionen und Positionen der brennbare Stoffe gerichtet werden. Bedienelemente und Anzeigen oder Zähler. Beachten Elektrische Sicherheit Sie die Bildseiten im vorderen Teil der Anleitung.
  • Seite 33: Transport Und Lagerung

    DEUTSCH Schalten Sie das Gerät unter folgenden Bedingungen sofort aus, Explosionsgefahr! • bei einem unruhigen oder unrunden Lauf des Motors Motor nur im ausgeschalteten Zustand • bei einer Abnahme der elektrischen Ausgangs- betanken. leistung • bei einer Überhitzung des angeschlossenen Vergiftungsgefahr! Verbrauchers •...
  • Seite 34: Wichtige Kundeninformation

    DEUTSCH Maschine, insbesonders Lüftungsschlitze, stets sauber Wichtige Kundeninformation halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen! Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung inner- Kunststoffe nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder halb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen feuchtes Tuch benutzen. ...
  • Seite 35: Inspektions- Und Wartungsplan

    DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachperso- nal durchführen lassen. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Regelmäßige Wartungsperiode Vor jeder Nach 1 Monat Nach 3 Mona- Nach 6 Nach 12 Inbetrieb- ten oder 50 Monaten...
  • Seite 36: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Electric generator GSE 5501 Art. No 40588 start system electric Mains voltage 230 / 400 V Mains frequency 50 Hz 3300 / 5000 W Rated power Constant power 3000 / 4200 W Rated voltage 12 V / 230 V / 400 V Rated current 8,3 A / 13 A / 6 A...
  • Seite 37: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH Children must be supervised in order not to play with Risk of fire! the machine. Never operate the unit near highly flammable Specified Conditions of Use materials. Fuel is highly flammable. This power unit has solely been designed for the Keep the fuel in suitable containers only.
  • Seite 38: Emergency Procedure

    ENGLISH Emergency procedure Never let children work with the appliance. Never let adults work with the appliance unless they have been Conduct a first-aid procedure adequate to the injury properly trained. and summon qualified medical attendance as quickly Wear personal protective equipment. as possible.
  • Seite 39: Before Start-Up

    ENGLISH Starting the engine Electric supply cables and connected equipment must be in perfect condition. The unit is protected against low oil level. When the Protection against electrical shock depends on circuit oil level is too low, the unit cannot be started (oil breakers specially matched to the generating set.
  • Seite 40: Maintenance

    ENGLISH Symbols Any damaged or disposed devices must be delivered to appropriate collection centres. Caution! Dispose of old oil in an environmentally friendly manner. Warning against hot surfaces! Make sure the oil products do not enter the soil. Danger of burns ! Warning against dangerous electric CE marking voltage...
  • Seite 41: Inspection And Maintenance Plan

    ENGLISH Guarantee Important information for the customer Warranty period of 12 months applies to commercial Please be sure to know that returning the product use and 24 months applies to private use and com- in or after the warranty period must be made in mences on the day of purchase of the device.
  • Seite 42 ENGLISH Failure removal Causes Removal Failures    The motor does not start. Lack of fuel Add some fuel Bad fuel, Storage without emptying the Empty fuel tank and carburettor Fill diesel tank with diesel Little oil in the engine Add oil Unit is not in a horizontal position.
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Générateur électrique GSE 5501 N° de commande 40588 le démarrage du système electric Tension d‘alimentation 230 / 400 V Fréquence du secteur 50 Hz 3300 / 5000 W Puissance nominale Puissance continue 3000 / 4200 W Tension nominale 12 V / 230 V / 400 V...
  • Seite 44: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    FRANÇAIS Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes Risque d‘incendie ! (y compris les enfants) avec capacités physiques, Ne faites jamais fonctionner l‘appareil à proximité sensorielles ou psychiques réduites ou avec des des matières légèrement inflammables. connaissances ou expérience insuffisantes. Le carburant est hautement inflammable.
  • Seite 45: Conduite En Cas D'urgence

    FRANÇAIS Consignes de sécurité générales Endommagement de l‘audition. Avertissement Un séjour prolongé à proximité immédiate de l‘appareil en service peut endommager l‘audition. Lisez toutes les consignes et instructions de Portez une protection auditive! sécurité. Le non-respect des consignes indiquées ci- dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves.
  • Seite 46: Avant La Mise En Service

    FRANÇAIS Avant la mise en service AVERTISSEMENT! Même lors de l‘utilisation d‘un tuyau d‘évacuation des gaz, des fuites de gaz Pour une mise en marche en toute sécurité, toxiques peuvent se produire. Pour cause de danger l‘utilisateur doit avoir connaissance des conditions d‘incendie, le tuyau d‘évacuation des gaz ne doit d‘utilisations des fonctions et positions de l‘élément jamais être dirigé...
  • Seite 47: Transport Et Stockage

    FRANÇAIS Arrêtez immédiatement l‘appareil en cas de : Risque d‘intoxication! • le moteur tourne de façon mouvementée ou non uniforme • en cas de chute de la puissance de sortie électrique Risque d‘intoxication! • surchauffe de l‘appareil branché Utilisez l‘appareil uniquement à l‘extérieur, •...
  • Seite 48: Garantie

    FRANÇAIS Les réparations et travaux non décrits dans ce mode fabrication. En cas de réclamation pendant la durée d‘emploi doivent être effectués uniquement par un de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du personnel qualifié agréé. justificatif d’achat avec la date d’achat. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de La garantie n’inclut pas une utilisation non-conforme telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la...
  • Seite 49: Plan Des Révisions Et De L'entretien

    FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être effectués uniquement par un person- nel qualifié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Période d‘entretien régulière Avant cha- Après 1 mois Après 3 mois...
  • Seite 50: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati tecnici Generatore elettrico GSE 5501 N.º de artículo 40588 l‘avvio del sistema electric Tensione di rete 230 / 400 V Frequenza di rete 50 Hz 3300 / 5000 W Potenza nominale Potenza costante 3000 / 4200 W Tensione nominale 12 V / 230 V / 400 V...
  • Seite 51: Utilizzo Conforme

    ITALIANO Bisogna tenere sotto l‘occhio i bambini perché non Pericolo di incendio! giochino con l‘apparecchio. Mai far funzionare l‘apparecchio vicino ai materiali Utilizzo conforme facilmente infiammabili. Il combustibile estremamente infiammabile. Questo generatore di corrente è concepito esclusiva- Il carburante deve essere conservato solo nei mente per il funzionamento dei dispositivi elettrici, contenitori adatti.
  • Seite 52: Comportamento In Caso D'emergenza

    ITALIANO Avvertenze di sicurezza generali Danni all‘udito Avvertenza Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immediate della macchina in corso può provocare Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicu- danni all‘udito. Utilizzare le protezioni dell‘udito! rezza. Mancata osservazione delle avvertenze sotto- stanti potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o seri incidenti.
  • Seite 53: Prima Della Messa In Esercizio

    ITALIANO essere orientato verso materiali combustibili. dispositivi di sicurezza, elementi elettrici di comando, cavi elettrici e filettature. Prima di lavoro, cambiare Sicurezza elettrica eventualmente le parti difettose. Prima dell’utilizzo controllare il dispositivo e le sue do- La macchina può funzionare solo nella posizione di tazioni elettriche (cavi e collegamenti a spina inclusi) lavoro (piano livellato), altrimenti il combustibile od per assicurarsi che non presentino difetti.
  • Seite 54: Trasporto E Stoccaggio

    ITALIANO Trasporto e stoccaggio Proteggerli dalla umidità. Non esporre la Durante il trasporto, assicurare l‘apparecchio contro il macchina alle intemperie. ribaltamento, la caduta o lo scivolamento. Tenere sempre i bambini e le Attendersi a che durante il trasporto non possa avve- persone non adatte fuori la portata nire la fuga del combustibile o l‘olio.
  • Seite 55: Garanzia

    ITALIANO Smaltimento Informazioni importanti per il cliente Gli apparecchi difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati. Facciamo presente che la restituzione in garanzia o anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta Batterie, olio, diesel e altre sostanze simili non nell‘imballaggio originale.
  • Seite 56: Programma Delle Ispezioni E Della Manutenzione

    ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presente manuale d‘uso possono essere eseguite solo da persona- le qualificato e autorizzato. Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali. Periodi di manutenzione pro- Prima di Dopo 1 mese Dopo 3 mesi...
  • Seite 57: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Generator GSE 5501 Artikel-Nr. 40588 begin systeem electric Netspanning 230 / 400 V Netfrequentie 50 Hz 3300 / 5000 W Nominaal vermogen Continuvermogen 3000 / 4200 W Nominale spanning 12 V / 230 V / 400 V Meetstroom 8,3 A / 13 A / 6 A 2x 230 / 1x 400 V / 1x 12V...
  • Seite 58: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    NEDERLANDS onvoldoende kennis en ervaring. Brandgevaar! Op kinderen moet gelet worden dat zij niet met het Gebruik het apparaat nooit in de buurt van licht apparaat spelen. ontvlambare materialen. Voorgeschreven gebruik van het Brandstof is licht ontvlambaar: systeem Bewaar brandstof slechts in daarvoor goedgekeurd jerrycans.
  • Seite 59: Handelswijze In Noodgeval

    NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Gehoorbeschadigingen Waarschuwing Langer verblijf in de directe omgeving van het draaiende apparaat kan tot gehoorbeschadigingen Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. leiden. Draag oorbeschermers! Het niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/of zware letsels veroorzaken. Bewaar voor de toekomst Handelswijze in noodgeval alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
  • Seite 60: Voor De Inbedrijfstelling

    NEDERLANDS Voor de inbedrijfstelling lang kunnen er giftige afvoergassen ontsnappen. Wegens brandgevaar mag de uitlaatslang nooit op Voor een veilig bedrijf dient de gebruiker vertrouwd ontvlambare stoffen worden gericht. te zijn met de functies en posities van de bedienings- Elektrische veiligheid elementen en de indicatiemiddelen of tellers.
  • Seite 61: Transport En Opslag

    NEDERLANDS Schakel het apparaat onder de volgende omstandig- heden onmiddellijk uit: Risico van vergiftiging! • bij onrustige of niet soepele loop van de motor • bij verlaging van het elektrische uitgangsvermo- Risico van vergiftiging! Gebruik het apparaat enkel in de open •...
  • Seite 62 NEDERLANDS Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze menheid, in de zin van garantie, dient de originele aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwalifi- aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten ceerd personeel laten uitvoeren. te worden. Gebruik alléén origineel toebehoren en originele Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals onderdelen.
  • Seite 63: Inspectie- En Onderhoudsschema

    NEDERLANDS Inspectie- en onderhoudsschema Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwalificeerd personeel laten uitvoeren. Gebruik alléén origineel toebehoren en originele onderdelen. Regelmatige onderhoudsperiode Vóór iedere Na 1 maand Na 3 maan- Na 6 maan- Na 12 maan- inbedrijfne- den of 50...
  • Seite 64: Technická Data

    ČEŠTINA Technická data Elektrický generátor GSE 5501 Obj. č. 40588 Spustit systém electric Síťové napětí 230 / 400 V Síťový kmitočet 50 Hz 3300 / 5000 W Jmenovitý výkon Trvalý výkon 3000 / 4200 W Jmenovité napětí 12 V / 230 V / 400 V Jmenovitý...
  • Seite 65: Oblast Využití

    ČEŠTINA Oblast Využití Nebezpečí požáru! Tento proudový agregát je koncipován výhradně k Nikdy neprovozujte přístroj v okolí lehce provozu elektrických zařízení, jejichž max. výkon leží v vznětlivých materiálů. rozsahu výkonových údajů generátoru. Je třeba vzít v Palivo je vysoce hořlavé. úvahu vyšší startovací proud indukčních spotřebičů. Palivo uschovejte jen ve vhodných nádobách.
  • Seite 66: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA ny a instrukce uschovejte pro budoucí použití. Poškození sluchu Děti a ostatní osoby udržujte v bezpečné vzdálenosti Delší pobyt v bezprostřední blízkosti běžícího od elektrického přístroje. Minimální bezpečnostní přístroje může způsobit poškození sluchu. odstup činí 5 m. Používejte chrániče sluchu! Nikdy nenechávejte děti pracovat s přístrojem.
  • Seite 67: Spuštění Motoru

    ČEŠTINA Spuštění motoru elektrickým systémům, to může provést pouze kvali- fikovaný elektrikář, který vezme v úvahu rozdíly mezi Generátor má pojistku proti nízkému stavu oleje. provozovaným zařízením, které používá veřejnou Když je hladiny oleje moc nízká, není možné spustit rozvodnou síť, a provozem generátorového soustrojí. generátor (při pokusu o spuštění...
  • Seite 68 ČEŠTINA Symboly Vadné a/nebo likvidované přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren. Starý olej ekologicky zlikvidujte. Pozor! Dbejte na to, aby se ropné produkty nedo- staly do půdy. Varování před horkými povrchy! Nebezpečí popálení! CE symbol Výstraha před nebezpečným elektrickým Údržba napětím Ke snížení...
  • Seite 69: Plán Prohlídek A Údržby

    ČEŠTINA Záruka Důležité informace pro zákazníka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu nebo i po záruční době je třeba zásadně provést přístroje. v originálním obalu. Tímto opatřením se účinně zabrání...
  • Seite 70: Odstranění Poruchy

    ČEŠTINA Odstranění poruchy Příčina Odstranění Porucha    Motor nestartuje  Nedostatek paliva Doplňte palivo Špatné palivo, Skladování bez Vyprázdněte palivovou nádrž a vyprázdnění nádrže motorové nafty karburátor Odvzdušnění dieselového motoru Málo oleje v motoru Doplňte olej Přístroj nestojí vodorovně. Je signalizo- Postavte přístroj vodorovně...
  • Seite 71: Technické Údaje

    SLOVENČINA Technické údaje Elektrický generátor GSE 5501 Obj. č. 40588 Spustite systém electric Sieťové napätie 230 / 400 V Frekvencia siete 50 Hz 3300 / 5000 W Menovitý výkon Trvalý výkon 3000 / 4200 W Menovité napätie 12 V / 230 V / 400 V Menovitý...
  • Seite 72: Použitie Podľa Predpisov

    SLOVENČINA Použitie podľa predpisov Nebezpečenstvo požiaru! Tento prúdový agregát je koncipovaný výhradne na Nikdy neprevádzkujte prístroj v okolí ľahko prevádzku elektrických zariadení, ktorých max. výkon zápalných materiálov. leží v rozsahu výkonových údajov generátora. Je pot- Palivo je vysoko horľavé. rebné vziať do úvahy vyšší štartovací prúd indukčných Palivo uschovajte len vo vhodných nádobách.
  • Seite 73: Správanie V Prípade Núdze

    SLOVENČINA Všeobecné bezpečnostné pokyny Poškodenie sluchu Pozor Dlhší pobyt v bezprostrednej blízkosti bežiaceho prístroja môže spôsobiť poškodenie sluchu. Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a Používajte ochranu sluchu! inštrukcie. Chyby pri dodržiavaní nižšie uve- dených pokynov môžu viesť k zásahu elektrickým Správanie v prípade núdze prúdom, požiaru a/alebo vážnym úrazom.
  • Seite 74: Pred Uvedením Do Prevádzky

    SLOVENČINA POZOR! Aj pri prevádzke výfukovej hadice môžu ovládacie prvky, elektrické vedenia a skrutkové spoje unikať jedovaté výfukové plyny. Vzhľadom na riziko skontrolujte z hľadiska poškodenia a utiahnutia. požiaru nesmie byť výfuková hadica nikdy smerovaná Poškodené časti pred prevádzkou prípadne vymeňte. na horľavé...
  • Seite 75 SLOVENČINA Doprava a skladovanie Chrániť pred vlhkosťou. Nevystavujte stroj Pri preprave zaistite prístroj proti skĺznutiu a preklo- dažďu. peniu. Deti a nepovolané osoby držte vždy Pri preprave dbajte na to, aby nemohlo dôjsť k úniku mimo dosahu prístroja. paliva alebo oleja. Pri preprave stroja používajte len prepravné...
  • Seite 76 SLOVENČINA Likvidácia Chybné a/alebo likvidované prístroje musia byť odovzdané do príslušných zberní. Dôležité informácie pre zákazníka Batérie, olej, nafta a podobné látky sa nesmú Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty dostať do životného prostredia alebo i po záručnej lehote je potrebné zásadne vykonať...
  • Seite 77: Plán Prehliadok A Údržby

    SLOVENČINA Plán prehliadok a údržby Opravy a práce, nepopísané v tomto návode, smie vykonať len kvalifikovaný autorizovaný personál. Používať len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely. Pravidelné údržbové obdobie Pred každým Po 1 mesiaci Po 3 mesia- Po 6 mesia- Po 12 mesia- uvedením do coch alebo 50 coch...
  • Seite 78: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne Agregat prądotwórczy GSE 5501 Nr artykułu 40588 systemu zacząć electric Napięcie sieciowe 230 / 400 V Częstotliwość sieci 50 Hz 3300 / 5000 W Moc znamionowa Moc ciągła 3000 / 4200 W Napięcie znamionowe 12 V / 230 V / 400 V Prąd znamionowy 8,3 A / 13 A / 6 A...
  • Seite 79: Warunki Użytkowania

    POLSKI Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez Niebezpieczeństwo pożaru! osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami Nie eksploatować urządzenia w otoczeniu fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi albo z łatwopalnych materiałów. brakującym doświadczeniem/wiedzą. Paliwo jest łatwopalne. Należy nadzorować dzieci, aby nie mogły bawić się urządzeniem.
  • Seite 80 POLSKI Ogólna instrukcja bezpieczeństwa Uszkodzenie słuchu OSTRZEŻENIE  Dłuższe przebywanie w pobliżu pracującego urządzenia może spowodować uszkodzenie Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją słuchu. Stosować ochronniki słuchu! obsługi i zawartymi w niej wskazówkami.  Brak przestrzegania instrukcji bezpieczeństwa i zawartych w niej wskazówek może być przyczyną porażenia Postępowanie w nagłym przypadku prądem, pożaru i/lub powstania obrażeń.
  • Seite 81: Przed Uruchomieniem

    POLSKI Przed uruchomieniem Jeśli generator ma pracować w dobrze wentylowanych pomieszczeniach, to spaliny muszą być odprowadzone Bezpieczna eksploatacja wymaga odpowiedniej za pomocą przewodu spalinowego bezpośrednio do wiedzy użytkownika odnośnie funkcji i umiejscowie- wolnego powietrza. nia elementów obsługowych oraz wskaźników lub OSTRZEŻENIE ! Trujące spaliny mogą...
  • Seite 82: Transport I Przechowywanie

    POLSKI Natychmiast wyłączyć urządzenie pod następującymi Uzupełniać paliwo tylko przy wyłączonym warunkami: silniku. • w przypadku niespokojnej lub nierównej pracy silnika Niebezpieczeństwo zatrucia! • w przypadku spadku wyjściowej mocy elektrycznej • jeśli podłączony odbiornik przegrzewa się • w przypadku nadmiernych wibracji agregatu •...
  • Seite 83 POLSKI Gwarancja Utrzymywać stale w czystości maszynę, a zwłaszcza kanały wentylacyjne. Nigdy nie kierować strumienia Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypadku wody na korpus urządzenia! stosowania w ramach działalności gospodarczej, 24 Nie czyścić tworzyw sztucznych rozpuszczalnikami miesiące dla użytkowników indywidualnych i rozpo- lub cieczami łatwopalnymi bądź...
  • Seite 84: Usuwanie Błędów

    POLSKI Plan inspekcji i konserwacji Naprawy i prace, które nie zostały opisane w tej instrukcji, należy powierzać do wykonania wyłącznie pra- cownikom posiadającym odpowiednie kwalifikacje fachowe. Stosować tylko oryginalne wyposażenie i części zamienne. Regularne okresy konserwacji Przed Po 1 miesiącu Po 3 Po 6 Po 12...
  • Seite 85: M Szaki Adatok

    MAGYAR Műszaki adatok Áramfejlesztő GSE 5501 Megrend.szám 40588 indítórendszer electric Hálózati feszültség 230 / 400 V Hálózati frekvencia 50 Hz 3300 / 5000 W Névleges teljesítmény Tartós teljesítmény 3000 / 4200 W Névleges feszültség 12 V / 230 V / 400 V Névleges áramerősség 8,3 A / 13 A / 6 A 2x 230 / 1x 400 V / 1x 12V...
  • Seite 86: Rendeltetésszerű Használat

    MAGYAR A készüléket nem használhatják korlátozott fizikai, Tűzveszély! érzékszervi vagy mentális képességű, továbbá Soha ne használja a készüléket tűzveszélyes megfelelő tapasztalatokkal vagy ismeretekkel nem anyagok közelében. rendelkező személyek (gyermekek sem). Az üzemanyag nagy mértékben tűzveszélyes. Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne játszhassanak a géppel.
  • Seite 87: Viselkedés Kényszerhelyzetben

    MAGYAR Általános biztonsági utasítások Halláskárosodás Figyelmeztetés A bekapcsolt közelében hosszabb ideig tartózkodó személyek halláskárosodást szenvedhetnek. Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendel- Hallásvédő eszköz használata ajánlott! kezést. Az alábbi utasítások hibás betartása áramütés, tűz és/vagy súlyos balesetveszélyt jelent. A jövőbeni újraolvasáshoz őrizzen meg minden biztonsági Viselkedés kényszerhelyzetben utasítást és rendelkezést.
  • Seite 88: Üzembevétel Előtt

    MAGYAR Üzembevétel előtt FIGYELMEZTETÉS! Az elvezetőtömlő használata ese- tén is elszabadulhatnak mérges gázok. Az égésveszély A biztonságos üzemeltetéshez megfelelően ismerni miatt az elvezetőtömlőt soha ne irányítsa gyúlékony kell a kezelőelemek, a kijelző és a számláló rendelte- anyagokra. téseit és beállításait. Vegye figyelembe az útmutató Elektromos biztonsági előírások elején található...
  • Seite 89: Szállítás És Tárolás

    MAGYAR Azonnal kapcsolja ki a berendezést, ha az alábbi esetek bármelyike következne be: Fennáll a mérgezés! • ha a motor nyugtalanul, egyenetlenül működik • a kilépő elektromos teljesítmény csökkenése Fennáll a mérgezés! esetén A gépet kinti környezetben használja. • a csatlakoztatott fogyasztó túlmelegedése esetén Tilos a használata zárt, vagy rosszúl •...
  • Seite 90 MAGYAR Jótállás Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a has- ználati utasítás nem tartalmaz, kizárólag autorizált Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, szakemberek végezhetik! fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvé- Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket tele napján kezdődik. alkalmazzon! A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép...
  • Seite 91: Gépszemle És Karbantartási Terv

    MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a használati utasítás nem tartalmaz, kizárólag autorizált szakembe- rek végezhetik! Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket alkalmazzon! Rendszeres karbantartási Minden Havonta 3 hónap vagy 6 Hónapon- 12 Hónapon- időközök üzembehe- 50 üzemóra ként...
  • Seite 92 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Seite 93 | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 40588 GSE 5501 DSG EN ISO 8528-13:2016 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60204-1:2006/A1:2009 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 55012:2007/A1:2009 Prohlášení...
  • Seite 96 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 40588 2019-10-25...

Inhaltsverzeichnis