Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung
D
----------------------
STROMERZEUGER
---------------------
Translation of the original instructions
GB
--------------------
GENERATOR
---------------------
Traduction du mode d'emploi d'origine
F
-----------------------
GENERATEUR
---------------------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
I
-----------------------
GENERATORE
---------------------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
--------------------
GENERATOR
---------------------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
--------------------
GENERÁTOR
---------------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
--------------------
GENERÁTOR
---------------------
Az eredeti használati utasítás fordítása
H
----------------------
GENERÁTOR
---------------------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SLO
------------------
TRAČNA ŽAGA
---------------------
Prijevod originalnog naputka za uporabu | 3
HR
--------------------
TRAKASTA PILA
---------------------
Превод на оригиналната инструкция | 34
BG
--------------------
Мини струг
---------------------
Traducerea modului original de utilizare | 37
RO
--------------------
---------------------
Mini strung
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. | 40
BIH
-------------------
---------------------
Mini tokarilica
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
-------------------------
---------------------
EC-DECLARATION OF CONFORMITY • DECLARATION
---------------------------
CE DE CONFORMITÉ • PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU •
VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ • EG-CONFORMITEITVERKLARING •
DICHARAZIONE DI CONFORMITÁ CE • AZONOSSÁGI
NYILATKOZAT EU • IZJAVA O ISTOVETNOSTI EU • IZJAVA O SUKLADNOSTI EU
• IZJAVA O SUKLADNOSTI EU • DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UE •
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СХОДСТВО С ЕС
| 4
106
119
| 3
GSE 5501 DSG
#40588
2
11
20
30
39
48
57
66
77

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude 40588

  • Seite 1 VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ • EG-CONFORMITEITVERKLARING • DICHARAZIONE DI CONFORMITÁ CE • AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU • IZJAVA O ISTOVETNOSTI EU • IZJAVA O SUKLADNOSTI EU • IZJAVA O SUKLADNOSTI EU • DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UE • ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СХОДСТВО С ЕС GSE 5501 DSG #40588...
  • Seite 2: Gewährleistung

    Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! Dies ist eine original Bedienungsanleitung. Gerät Diesel Stromerzeuger Mit AVR- (Automatische Spannungsregelung für stabile Leistung) Der Generator ist für den Betrieb von herkömmlichen ohmschen und induktiven Verbrauchern wie z.B.
  • Seite 3: Lieferumfang

    Lieferumfang GSE 5501 DSG # 40588 Stromerzeuger Batterie (nicht im Lieferumfang enthalten – optional im Fachhandel erhältlich) Ein- Ausschalter / E-Start Ölkontrollleuchte Voltmeter Überlastsicherung 400 V Umschalter 400 V / 230 V Überlastsicherung 230 V Dekompressionsknopf 10 Anschluss 400 V CEE 16 11 Anschluss 230 V Schuko 12 Überlastsicherung 12 V...
  • Seite 4: Verhalten Im Notfall

    Verletzungsgefahr oder mögliche Beschädigung des Elektrowerkzeuges. Technische Daten des Verbrauchers immer mit den Daten und Sicherheitsanweisungen des Generators abstimmen. (Bei der Anlaufleistung ist das 3-5 Fache der Nennleistung des anzuschießenden Gerätes zu beachten). Verhalten im Notfall Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Technische Daten: Anschluss Tankinhalt Verrennungsmotor Lärmwertangabe IP 23M Schutzart Hubraum Gewicht Produktspezifisch: ACHTUNG! ACHTUNG! Automatische Spannungsregelung Nur Dieseltreibstoff verwenden! Heisse Oberfläche Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Stromaggregat ist ausschließlich zum Betreiben von elektrischen Geräten konzipiert, deren max. Leistung innerhalb der Leistungsangaben des Generators liegen. Ein höherer Anlaufstrom von induktiven Verbrauchern muss berücksichtigt werden.
  • Seite 6: Anforderungen An Den Bediener

    Maße L x B x H in mm 910 x 520 x 740 Artikel-Nr.: 40588 AVR (Automatische Volt Regulierung) Die automatische Spannungsregulierung sorgt dafür, dass die Spannungsschwankungen des Generators im Bereich der von den Energieversorgungsunternehmen gewährleisteten Werten liegen und somit keine Gefahr für elektronische Geräte darstellen.
  • Seite 7: Transport Und Lagerung

    Wichtig: Der Stromerzeuger hat eine Ölmangelsicherung. Bei zu niedrigem Ölstand ist es nicht möglich das Gerät zu starten (beim Startversuch leuchtet die Ölkontrolllampe auf). Überprüfen Sie grundsätzlich vor jedem Gebrauch den Ölstand. Batterie für den Elektrostart nur bei GSE 5501 DSG ( # 40588) Die Batterie ist nicht im Lieferumfang enthalten! ...
  • Seite 8: Bedienung

    Der Schalldämpfer und der Luftfilter wirken bei der Nachverbrennung als Flammenfänger. Achten Sie daher darauf, dass diese Teile richtig angebracht sind und sich in einem technisch einwandfreien Zustand befinden. Bedienung Verwendung des Generators „Starten mit Batterie“ GSE 5501 DSG (# 40588) Stellen Sie sicher, dass kein Verbraucher am Gerät angeschlossen ist. ...
  • Seite 9 Sollte nach mehreren Startversuchen der Stromerzeuger noch immer nicht funktionieren, muss eine manuelle Entlüftung der Dieselleitung erfolgen  Abb. 4 Ausschalten des Generators GSE 5501 DSG (#40588)  Entfernen Sie den Verbraucher vom Gerät, bevor Sie den Motor abstellen. ...
  • Seite 10: Regelmäßigdurchzuführende Wartungs- Und Inspektionsarbeiten

    Überlastung vorliegt. Inspektion und Wartung Für eine einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer des Geräts ist eine regelmäßige Reinigung und Wartung von wesentlicher Bedeutung. Rauchen Sie nicht während der unten aufgeführten Arbeiten. Arbeiten Sie niemals in der Nähe von Funken, Flammen oder offenem Feuer. Regelmäßigdurchzuführende Wartungs- und Inspektionsarbeiten Luftfilter Der Luftfilter sollte alle 50 Betriebsstunden gereinigt werden.
  • Seite 11 Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
  • Seite 12 Please read carefully the following Operating Instructions before putting the appliance into operation A.V. 2 Any reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved. Illustrative pictures! Translation of original operating instructions. Unit Diesel generator AVR (automatic voltage control to facilitate a stable output) Generator to drive ohmic and induction appliance such as lighting chains, power hand tools (drills, chain saws, compressors).
  • Seite 13: Scope Of Delivery

    Scope of Delivery GSE 5501 DSG # 40588 Generator Battery (not included in the supply – can be received in an authorised shop) On/off / Electric starting Oil replenishment plug Voltmeter Overloading protection 400 V 400 V / 230 V switch...
  • Seite 14: Behaviour In Case Of Emergency

    Behaviour in case of emergency Provide necessary first aid treatment corresponding to the injury nature and seek qualified medical help as soon as possible. Protect the injured person from other injuries and calm him/her down. First aid kit must always be available in the place of your work in case of accident in accordance with DIN 13164. Material taken out of the first aid kit needs to be supplemented right away.
  • Seite 15: Assigned Use

    IP 23M Protection type Product specific: Voltage automatic Caution! Caution! control Diesel only! Hot surface Assigned Use This generator is exclusively designed for driving electric tools and machines, the maximum output of which is in rage of the generator output. The induction appliances higher start-up current must be accounted for. The manufacturer shall not be held liable for any damage should the provision of general regulations and this instruction manual be not observed.
  • Seite 16: Technical Data

    Dimensions L x W x H (mm): 910 x 520 x 740 Ordering No.: 40588 AVR (automatic voltage control) The voltage automatic control provides for the generator voltage spikes to be within the range of values guaranteed by the power supplying company and not to expose the electronic instruments to any risk.
  • Seite 17: Transportation And Storage

    (when a start is attempted, the oil level indicator will light). Always check the oil level before every use. Electrical Start Battery on GSE 5501 D ( # 40588) only The battery is not included! ...
  • Seite 18: Initial Operation Safety Instructions

    If the generator is out of use for a longer time: Remove the battery and store it in a safe and dry place (eg, wintering in the boiler room) Refuelling Never refuel while the unit is running. Let the unit cool down for 5 minutes at least, only then it is possible to refuel.
  • Seite 19 Operation Use of GSE 5501 DSG (# 40588) – Battery Starting Make sure that no appliance is connected to the unit. Open the fuel cock by turning it ON  Switch the engine by on/off.  Turn the starting key to the “Start“ position (pic. 4) ...
  • Seite 20: Operator Safety Instructions

    Operator Safety Instructions See General Safety Instructions and Initial Operation Safety Instructions.  Do not use the machine until you have read the instruction manual carefully.  Observe any safety instructions included in the manual.  Be responsible to the others Troubles –...
  • Seite 21: Inspections And Maintenance Safety Instructions

    Inspections and Maintenance Safety Instructions The unit will serve as a sufficient aid only if maintained and cared for appropriately. Insufficient maintenance and care may result in accidents and injuries. Inspections and Maintenance Schedule Time interval Description Other details if necessary ...
  • Seite 22 Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement le mode d’emploi A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées. Images d’illustration! Traduction du mode d’emploi d’origine Appareil Générateur à gasoil S AVR (régulation automatique de tension pour une puissance stable) Le générateur est destiné...
  • Seite 23: Contenu Du Colis

    Contenu du colis GSE 5501 DSG # 40588 Générateur Batterie (non incluse dans le colis – disponible dans un magasin agréé) Interrupteur de mise en marche/arrêt / Démarrage électrique Bouchon de remplissage d’huile Voltmètre Disjoncteur contre la surcharge 400 V...
  • Seite 24: Conduite En Cas D'urgence

    Risque d’accident ou d’endommagement des outils électriques. Les caractéristiques techniques de l’appareil doivent toujours concorder avec les indications et les consignes de sécurité du générateur. (Lors du courant de démarrage, il est nécessaire de tenir compte de la puissance nominale multipliée par 3-5 de l’appareil raccordé). Conduite en cas d’urgence Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours.
  • Seite 25: Utilisation En Conformité Avec La Destination

    Caractéristiques techniques : Niveau de puissance Prise Capacité du réservoir Moteur à combustion Cylindrée acoustique IP 23M Type de protection Poids Spécifiques pour le produit : ATTENTION ! Régulation automatique de ATTENTION ! Utilisez uniquement du la tension Surface chaude gasoil ! Utilisation en conformité...
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    Dimensions L x L x H en mm : 910 x 520 x 740 N° de commande: 40588 AVR (régulation automatique de la tension) La régulation automatique de tension permet d’assurer que les variations de tension du générateur se trouvent dans la gamme des valeurs garanties par le fournisseur d’électricité et de ce fait ne représentent...
  • Seite 27: Transport Et Stockage

    (le témoin du niveau d’huile s’allume lors de l’essai de démarrage). Avant toute utilisation, vérifiez le niveau d’huile. Batterie pour démarrage électrique uniquement GSE 5501 DSG ( # 40588) La batterie n'est pas inclus!  Vérifiez la batterie tous les 3 mois ! ...
  • Seite 28: Ravitaillement En Huile

    Batterie-Generator.  Entfernen Sie die Kabelverbindung und zu verhindern, Kurzschluss, isolieren, die Kontakte sorgfältig. Si vous n’utilisez pas le générateur pendant une période prolongée: Retirez la batterie et rangez-la à un endroit sûr et sec (par exemple, hivernage dans une pièce chauffée). Ravitaillement en huile Ne ravitaillez jamais lorsque l’appareil est en marche.
  • Seite 29 Manipulation Utilisation du générateur „Démarrage avec batterie“ GSE 5501 DSG (# 40588) Vérifiez qu’aucun appareil n’est branché au générateur! Ouvrez le robinet d’essence en le tournant en  position (ON) Mettez le moteur en marche par l’intermédiaire de  l’interrupteur de mise en marche/arrêt.
  • Seite 30: Consignes De Sécurité Relatives À La Manipulation

    Consignes de sécurité relatives à la manipulation Voir Consignes générales de sécurité et Consignes de sécurité pour la première mise ne service.  Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement la notice.  Respectez toutes les consignes de sécurité contenues dans la notice. ...
  • Seite 31: Consignes De Sécurité Relatives Aux Révisions Et À L'entretien

     Revissez le bouchon de remplissage. Consignes de sécurité relatives aux révisions et à l’entretien Seul un appareil régulièrement entretenu et traité peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures. Plan des révisions et de l’entretien Intervalle de temps Description Autres détails...
  • Seite 32 Prima di mettere in funzione l‘apparecchio leggere attentamente, per favore, questo Manuale d’uso. A.V. 2 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche. Le figure sono illustrative! Traduzione del Manuale d’Uso originale. Apparecchio Generatore diesel S AVR (regolazione automatica della tensione per la funzione stabile) Il generatore è destinato all'esercizio dei normali utenti ohmici ed induttivi - ad es.
  • Seite 33: Volume Della Fornitura

    Volume della fornitura GSE 5501 DSG # 40588 Generatore Batteria (non fa parte della fornitura – è disponibile dal venditore autorizzato) ON/OFF /Start elettrico Tappo di rabbocco dell’olio Voltmetro Fusibili al sovraccarico 400 V Selettore 400V / 230V Sicurezza contro surriscaldo...
  • Seite 34: Comportamento Nel Caso D'emergenza

    Pericolo dell’infortunio oppure la possibilità del danneggiamento degli attrezzi elettrici. Dati tecnici dell’utente devono corrispondere sempre ai dati ed alle istruzioni di sicurezza del generatore (per la potenza d’avviamento deve essere considerata la potenza nominale dell’apparecchio da collegare 2-3 volte superiore). Comportamento nel caso d’emergenza Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi più...
  • Seite 35: Uso In Conformità Alla Destinazione

    Dati tecnici: Livello della potenza Allacciamento Volume del serbatoio Motore a combustione Indice Peso acustica IP 23M Tipo di protezione Specifico per prodotto: Regolazione ATTENZIONE! ATTENZIONE! automatica della Usare solo gasolio! Superficie calda tensione Uso in conformità alla destinazione Questo generatore è concepito esclusivamente per azionamento degli apparecchi elettrici, la potenza dei quali si trova in gamma della potenza del generatore.
  • Seite 36: Requisiti All'operatore

    Ingombro L x L x H in mm: 910 x 520 x 740 Cod. ord.: 40588 AVR (regolazione automatica della tensione) La regolazione automatica della tensione provvede a che le oscillazioni della tensione del generatore siano comprese in gamma dei valori garantiti del fornitore d’elettricità, e non ebbero quindi costituito il pericolo...
  • Seite 37: Trasporto E Stoccaggio

    è possibile avviare l’apparecchio (in prova dello start accende LED di livello dell’olio). Prima di ogni uso controllare sempre livello dell’olio. Batterie per avviamento elettrico, solo per GSE 5501 DSG (# 40588) La batteria non è inclusa! ...
  • Seite 38: Istruzioni Di Sicurezza Per Prima Messa In Funzione

    Rabbocco del carburante Mai rabboccare il carburante con la macchina in marcia. Far raffreddare la macchina dopo l’uso per minimo 5 minuti e poi aggiungere il carburante. Carburante: gasolio Non fumare in vicinanza della macchina e del carburante. Mai aggiungere il carburante in vicinanza alle scintille, e/o fiamma viva.
  • Seite 39: Istruzioni Di Sicurezza Per La Manovra

    Manovra Utilizzo del generatore “Avviamento con batteria” GSE 5501 DSG (# 40588) Accertarsi che non è collegato alcun utente all’apparecchio.  Girando alla posizione (ON) apre la valvola del carburante.  Avviare il motore con ON/OFF.  La chiave dell’acceleratore mettere in posizione “Start”...
  • Seite 40: Istruzioni Di Sicurezza Per Ispezioni E Manutenzione

     Rispettare tutte istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale.  Comportarsi con cura verso le altre persone. Guasti – cause - rimozione Guasto Causa Rimozione Valvola del carburante chiusa accertarsi che la valvola del carburante e selettore ON/OFF sono in posizione ON manca il carburante accertarsi che il carburante nel serbatoio è...
  • Seite 41 Dopo 1 mese e dopo 6  Sostituire l’olio per motore mesi Ogni 3 mesi/50 ore  Pulire filtro d’aria, sostituirlo eventualmente dell’esercizio Ogni 6 mesi  Pulire la valvola del carburante e filtro, sostituirne eventualmente  Ogni 12 mesi Con motore Controllare la registrazione delle valvole, regolarne eventualmente raffreddato...
  • Seite 42 Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. A.V. 2 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden. Afbeeldingen zijn bedoeld als voorbeelden! Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing. Apparaat Diesel-generator De generator is bestemd voor het voeden van bekende ohmse en inductieve verbruikers zoals lichtkettingen, elektrische handwerktuigen (boormachines, elektrische kettingzagen, compressoren).
  • Seite 43: Algemene Veiligheidsinstructies

    Levering GSE 5501 DSG # 40588 Generator Accu (is niet in de levering inbegrepen – optioneel in vakhandel te verkrijgen) Aan/uit-schakelaar / Elektrische start Olievuldop Voltmeter Overlastbeveiliging 400 V Omschakelaar 400 V / 230 V Overlastbeveiliging 230 V Decompressieknop 10. Aansluiting 400 V CEE 16 11.
  • Seite 44: Handelswijze In Noodgeval

    Handelswijze in noodgeval Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan. Bescherm gewonde personen voor overig letsel en stel ze gerust. Voor het eventueel plaatsvinden van een ongeval zou altijd een verbandtrommel, volgens DIN 13164, op de werkplaats bij de hand moeten zijn.
  • Seite 45: Gebruik Volgens Bepalingen

    IP 23M Beveiligingsklasse Productspecifiek: LET OP! Automatische Uitsluitend LET OP! spanningsregeling dieselbrandstof Hete oppervlakte gebruiken! Gebruik volgens bepalingen Dit stroomaggregaat is uitsluitend voor het aandrijven van elektrische apparaten geconstrueerd waarvan het maximale vermogen binnen de vermogensgegevens van de generator ligt. Met een hogere aanloopstroom van inductieve verbruikers moet rekening gehouden worden.
  • Seite 46: Technische Gegevens

    Afmetingen L x B x H in 910 x 520 x 740 Artikel nr.: 40588 AVR (automatische voltregeling) De automatische spanningsregeling zorgt er voor dat spanningsschommelingen van de generator in het gebied van de door het energiebedrijf gegarandeerde waarden liggen en dus geen gevaar voor elektrische apparaten betekenen.
  • Seite 47: Transport En Opslag

    Belangrijk: De generator heeft een beveiliging voor de oliestand. Bij een te lage oliestand is het niet mogelijk de generator te starten (bij startpogingen licht het oliecontrolelampje op). Controleer altijd vóór ieder gebruik de oliestand. Accu voor het elektrisch starten, alleen bij GSE 5501 DSG ( # 40588) De batterij is niet inbegrepen! ...
  • Seite 48: Veiligheidsinstructies Voor De Éérste Ingebruikneming

     dat deze delen juist zijn gemonteerd en dat deze in een technisch perfecte staat zijn. Bediening Gebruik van de generator „Starten met accu“ GSE 5501 DSG (# 40588) Controleer dat er geen verbruiker aan de generator is aangesloten. Open de brandstofkraan d.m.v. draaien op stand ...
  • Seite 49: Veiligheidsinstructies Voor De Bediening

    Indien na meerdere startpogingen de generator noch steeds niet functioneert, dient de dieselleiding handmatig ontlucht te worden.  Afb. 4 Uitschakelen van de generator GSE 5501 DSG (#40588)  Verwijder de verbruiker van het apparaat voordat de motor wordt afgezet. ...
  • Seite 50: Veiligheidsinstructies Voor Inspectie En Onderhoud

     Druk de overlastbeveiliging voor de gebruikte uitgang. Kabel los. Controleer de bedrading. Controleer of een kortsluiting of een overbelasting aanwezig is. Inspectie en onderhoud Voor een perfecte functie en lange levensduur van de generator is regelmatig schoonhouden en onderhoud van groot belang. Rook niet tijdens de hierna aangegeven werkzaamheden.
  • Seite 51 vervangen.  Voor elk gebruik: Geluiddemper controleren en reinigen of vervangen. Elke 12 maanden  Koelventilator controleren.  Voor elk gebruik: Koordstarter controleren; indien nodig, vervangen.  Elke 6 maanden Schroeven en verbindingselementen controleren en indien nodig, vervangen. Elke 3 maanden ...
  • Seite 52 Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. A.V. 2 Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení.Technické změny vyhrazeny. Ilustrační obrázky! Překlad originálního návodu k provozu. Přístroj Dieselový generátor S AVR (automatická regulace napětí pro stabilní výkon) Generátor je určen pro provoz běžných ohmových a induktivních spotřebičů...
  • Seite 53: Objem Dodávky

    Objem dodávky GSE 5501 DSG # 40588 Generátor Baterie (není součástí dodávky – lze obdržet v autorizovaném obchodě) Zapínač/vypínač / Elektrický start Zátka pro doplňování oleje Voltmetr Pojistky proti přetížení 400 V Přepínač 400 V / 230 V Pojistka proti přehřátí 230 V Knoflík pro dekompresi...
  • Seite 54: Chování V Případě Nouze

    Technické údaje spotřebiče musí souhlasit vždy s údaji a bezpečnostními pokyny generátoru. (u rozběhového výkonu je třeba dbát na 3-5 násobný jmenovitý výkon připojovaného přístroje). Chování v případě nouze Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc.
  • Seite 55: Použití V Souladu S Určením

    Technické údaje: Hladina akustického Přípojka Obsah nádrže Spalovací motor Obsah Hmotnost výkonu IP 23M Typ ochrany Specifické pro produkt: Automatická regulace POZOR! POZOR! napětí Používejte jen naftu! Horký povrch Použití v souladu s určením Tento generátor je koncipován výhradně k pohánění elektrických přístrojů, jejichž max. výkon leží v rozsahu výkonu generátoru.
  • Seite 56: Požadavky Na Obsluhu

    Rozměry D x Š x V v 910 x 520 x 740 Obj. č.: 40588 AVR (automatická regulace napětí) Automatická regulace napětí zajišťuje, aby výkyvy napětí generátoru ležely v rozsahu hodnot garantovaných podnikem dodávajícím elektřinu a nepředstavovaly tudíž nebezpečí pro elektronické...
  • Seite 57: Přeprava A Skladování

    Důležité: Generátor má pojistku proti nedostatku oleje. Při nízkém stavu oleje není možné přístroj nastartovat (při pokusu o start se rozsvítí kontrolka stavu oleje). Před každým použitím zkontrolujte zásadně stav oleje. Baterie pro elektrické spuštění jen u GSE 5501 DSG ( # 40588) Baterie není součástí! ...
  • Seite 58: Doplňování Paliva

    Doplňování paliva Nikdy nedoplňujte palivo, dokud je stroj v chodu. Po použití nechte stroj minimálně 5 minut vychladnout, pak můžete teprve doplnit palivo. Palivo: nafta V blízkosti stroje a paliva nikdy nekuřte. Nikdy nedoplňujte palivo v blízkosti jisker, plamenů nebo otevřeného ohně. Důležité: Odstraňte všechny kabely.
  • Seite 59: Bezpečnostní Pokyny Pro Obsluhu

    Obsluha Použití generátoru „Spuštění s baterií“ GSE 5501 DSG (# 40588) Ujistěte se, že k přístroji není připojen žádný spotřebič. Otočením do polohy (ON) otevřete palivový kohout  Motor zapněte zapínačem/vypínačem.  Klíčem zapalováni otočte do polohy „Start“ (obr. 4) ...
  • Seite 60: Prohlídky A Údržba

     Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní pokyny.  Chovejte se zodpovědně vůči ostatním osobám. Poruchy - příčiny - odstranění Porucha Příčina Odstranění Zavřený palivový kohout Ujistěte se, že palivový kohout a zapínač/vypínač jsou v poloze „ON“ (ZAP). Žádné palivo Ujistěte se, že v nádrži je dostatek paliva.
  • Seite 61: Plán Prohlídek A Údržby

    Plán prohlídek a údržby Časový interval Popis Příp. další detaily  Před každým použitím Zkontrolujte stav motorového oleje  Po 1 měsíci a po 6 Vyměňte motorový olej měsících  Každé 3 měsíce/ Vyčistěte vzduchový filtr nebo v případě potřeby vyměňte 50 provozních hodin ...
  • Seite 62 Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, starostlivo tento návod na obsluhu. A.V. 2 Dotlač, a to i čiastočná, vyžaduje schválenie. Technické zmeny vyhradené. Ilustračné obrázky! Preklad originálneho návodu na prevádzku. Prístroj Dieselový generátor S AVR (automatická regulácia napätia pre stabilný výkon) Generátor je určený...
  • Seite 63: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Lieferumfang GSE 5501 DSG # 40588 Generátor Batéria (nie je súčasťou dodávky – je možné dostať v autorizovanom obchode) Zapínač/vypínač / Elektrický štart Zátka pre doplňovanie oleja Voltmeter Poistky proti preťaženiu 400 V Prepínač 400 V / 230 V Poistka proti prehriatiu 230 V Gombík pre dekompresiu...
  • Seite 64: Správanie V Prípade Núdze

    Technické údaje spotrebiča musia súhlasiť vždy s údajmi a bezpečnostnými pokynmi generátora (pri rozbehovom výkone je potrebné dbať na 3-5 násobný menovitý výkon pripájaného prístroja). Správanie v prípade núdze Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekársku pomoc.
  • Seite 65: Použitie V Súlade S Určením

    Technické údaje: Hladina akustického Prípojka Obsah nádrže Spaľovací motor Obsah Hmotnosť výkonu IP 23M Typ ochrany Špecifické pre produkt: POZOR! POZOR! Automatická regulácia napätia Používajte len naftu! Horúci povrch Použitie v súlade s určením Tento generátor je koncipovaný výhradne na poháňanie elektrických prístrojov, ktorých max. výkon leží v rozsahu výkonu generátora.
  • Seite 66: Požiadavky Na Obsluhu

    Rozmery D x Š x V v mm: 910 x 520 x 740 Obj. č.: 40588 AVR (automatická regulácia napätia) Automatická regulácia napätia zaisťuje, aby výkyvy napätia generátora ležali v rozsahu hodnôt garantovaných podnikom dodávajúcim elektrinu a nepredstavovali teda nebezpečenstvo pre elektronické...
  • Seite 67: Preprava A Skladovanie

    Dôležité: Generátor má poistku proti nedostatku oleja. Pri nízkom stave oleja nie je možné prístroj naštartovať (pri pokuse o štart sa rozsvieti kontrolka stavu oleja). Pred každým použitím skontrolujte zásadne stav oleja. Batéria pre elektrické spustenie len pri GSE 5501 DSG ( # 40588) Batéria nie je súčasťou! ...
  • Seite 68: Doplňovanie Paliva

    Doplňovanie paliva Nikdy nedopĺňajte palivo, kým je stroj v chode. Po použití nechajte stroj minimálne 5 minút vychladnúť, potom až môžete doplniť palivo. Palivo: nafta V blízkosti stroja a paliva nikdy nefajčite. Nikdy nedoplňujte palivo v blízkosti iskier, plameňov alebo otvoreného ohňa. Dôležité: Odstráňte všetky káble.
  • Seite 69: Bezpečnostné Pokyny Pre Obsluhu

    Obsluha Použitie generátora „Spustenie s batériou“ GSE 5501 DSG (# 40588) Uistite sa, že k prístroju nie je pripojený žiadny spotrebič.  Otočením do polohy (ON) otvorte palivový kohútik  Motor zapnite zapínačom/vypínačom.  Kľúčom zapaľovania otočte do polohy „Start“ (obr. 4) a súčasne zatiahnite za páčku pre dekompresiu.
  • Seite 70: Prehliadky A Údržba

     Použite prístroj až potom, čo ste si pozorne prečítali návod na obsluhu.  Dodržujte všetky v návode uvedené bezpečnostné pokyny.  Správajte sa zodpovedne voči ostatným osobám. Poruchy - príčiny - odstránenie Porucha Príčina Odstránenie Zatvorený palivový kohútik Uistite sa, že palivový kohútik a zapínač/vypínač sú v polohe „ON“ (ZAP). Žiadne palivo Uistite sa, že v nádrži je dostatok paliva.
  • Seite 71: Bezpečnostné Pokyny Pre Prehliadky A Údržbu

    Bezpečnostné pokyny pre prehliadky a údržbu Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže byť uspokojivou pomôckou. Nedostatočná údržba a starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám a úrazom.. Plán prehliadok a údržby Časový interval Popis Príp. ďalšie detaily Pred každým použitím ...
  • Seite 72 Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat, mielőtt használja a berendezés működése. A.V. 2 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni.Műszaki változások fenntartva. Illusztrációs ábrák! Az eredeti használati utasítás fordítása Gép Diesel generátor AVR-rel (automatikus feszültségszabályozás állandó teljesítményhez) A generátor standard ohmos és induktív fogyasztók – pl. fényláncok, elektromos kézi szerszámok (fúrógépek, elektromos láncfűrészek, kompresszorok) - üzemeltetéséhez ajánlatos.
  • Seite 73: A Szállítmány Tartalma

    A szállítmány tartalma GSE 5501 DSG # 40588 Generátor Akkumulátor (nem a szállítmány kelléke – autorizált üzletben szerezheti be) Bekapcsoló/Kikapcsoló / Elektromos start Olaj feltöltőnyílás dugója Voltmérő Túlterhelés elleni biztosíték 400 V Áramváltó 400 V / 230 V Túlhevülés elleni biztosíték 230 V Dekompresszió...
  • Seite 74: Viselkedés Kényszerhelyzetben

    Viselkedés kényszerhelyzetben Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítségét. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől. A DIN 13164 norma szerint az esetleges balesetek esetére, a munkahelyen mindig kéznél legyen az elsősegély készlet. Az anyagot, amit a készletből kivesz, azonnal vissza kell pótolni.
  • Seite 75: Rendeltetés Szerinti Használat

    IP 23M Védelemtipus A gyártmány specifikuma: VIGYÁZZ! Automatikus VIGYÁZZ! Kizárólag gázolajat feszültségzabályozás Forró felület! használjon! Rendeltetés szerinti használat A generátor kizárólag olyan villanygépek meghajtására lkalmas, melyek max. teljesítménye a generátor teljesítménytartományában mozog. Vigyázni kell az induktív fogyasztók kiindulási feszültségére. A általános érvényű biztonsági előírások, valamint a jelen használati utasítás rendelkezéseinek, be nem tartása esetén, a gyártója nem vállal felelősséget az esetleges károkért.
  • Seite 76: Követelmények A Gép Kezelőjére

    153 kg Méretei H x Šz x M mmben: 910 x 520 x 740 Megr.szám: 40588 AVR (automatikus feszültségszabályozás) Az automatikus feszültségszabályozás bebiztosítja, hogy a generátor feszültségingadozásai az áramszolgáltató által garantált értékhatárban maradjanak, tehát a villamos fogyasztók számára ne jelentsenek veszélyt.
  • Seite 77: Szállítás És Raktározás

    Fontos: A generátor olajmérő berendezéssel van ellátva. Alacsony olajszint esetén a készülék nem indítható be ( az indításpróba végrehajtásánál bekapcsolódik az olajmérő lámpa). Minden használat előtt ellenőrizze az olajszintet. Akkumulátor kizárólag a GSE 5501 DSG ( # 40588) elektromos indításához Az akkumulátor nem tartalmaz!  Az akkumulátort 3 havonként ellenőrizze! ...
  • Seite 78: Üzemanyag Feltöltés

    Emelje ki az akkumulátort és száraz, biztonságos helyen tárolja (pl. télen fűtött helységekben). Üzemanyag feltöltés A gépbe, működés közben, nem szabad üzemanyagot tölteni. Használat után hagyja a gépet minimálisan 5 percig kihülni, csak ez után töltheti fel az üzemanyagot. Üzemanyag: gázolaj A gép és az üzemanyag közelében tilos a dohányzás.
  • Seite 79 Kezelés GSE 5501 DSG (# 40588) "Akkumulátoros indítású" generátor használata Bizonyosodjon meg,hogy a generátorhoz nincs hozzákapcsolva semmiféle fogyasztó. Az üzemanyagcsapot az (ON) helyzetbe való  fordítással nyissa ki. A motort a bekapcsolóval/kikapcsolóval kapcsolja  A gyújtó kulcsot fordítsa 2Start“ (4.ábra) helyzetbe ...
  • Seite 80: Kezelési Biztonsági Utasítások

    Kezelési biztonsági utasítások Lásd. Általános biztonsági utasítások és Biztonsági utasítások az első üzemeltetéshez.  A gépet a használati utasítás figyelmes áttanulmányozása után használja.  Tartsa be a biztonsági utasítás.  Felelősségteljesen viselkedjen más személyekkel szemben. Üzemzavarok - okok - eltávolításuk Üzemzavar Okok Eltávolítás...
  • Seite 81: Gépszemlére És Karbantartásra Vonatkozó Biztonsági Utasítások

     A kifolyó csavart szerelje le, s a használt olajat hagyja megfelelő edénybe kifolyni.  Ellenőrizze a tömítést, szükség esetén cserélje ki. Csavarja be a kifolyó csavart és töltsön be friss olajat.  A töltőcsavart újra csavarja be. Gépszemlére és karbantartásra vonatkozó biztonsági utasítások Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet megbízható...
  • Seite 82 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Hiermit erklären wir, dass nachfolgend termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Seite 83 Označitev naprav | Nr. com. / Însemnarea maşinilor | Заявка №. / Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. / Oznaczenie urządzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri Joachim Bürkle Technische Dokumentation #40588 Technical documentation | gérant Documents techniques | Technická dokumentace Technická...
  • Seite 84 ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________...

Diese Anleitung auch für:

Gse 5501 dsg

Inhaltsverzeichnis