Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl FSE 60 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FSE 60:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL FSE 60, 71, 81
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Használati utasítás
Instruções de serviço
Handleiding
οδηγίες χρήσης
Instrukcja użytkowania

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl FSE 60

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL FSE 60, 71, 81 Notice d’emploi Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Használati utasítás Instruções de serviço Handleiding οδηγίες χρήσης Instrukcja użytkowania...
  • Seite 2: Instrukcja Użytkowania

    D Gebrauchsanleitung 1 - 27 G Instruction Manual 28 - 52 F Notice d’emploi 53 - 80 E Manual de instrucciones 81 - 106 S Skötselanvisning 107 - 131 f Käyttöohje 132 - 156 I Istruzioni d’uso 157 - 182 d Betjeningsvejledning 183 - 208 N Bruksanvisning...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Schäden vermeiden Wichtige Bauteile Technische Daten Sonderzubehör Reparaturhinweise Entsorgung EG Konformitätserklärung Anschriften Qualitäts-Zertifikat Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Jugendliche über 16 Jahre, die unter Zur Reinigung des Gerätes keine Aufsicht ausgebildet werden. Hochdruckreiniger verwenden. Der Kinder, Tiere und Zuschauer fern halten. harte Wasserstrahl kann Teile des Gerätes beschädigen. Gerät nicht mit Wasser abspritzen. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 5 Feste Schuhe mit griffi - Keine Änderungen am Gerät ger, rutschfester Sohle vornehmen – die Sicherheit kann tragen. dadurch gefährdet werden. Für Personen- und Sachschäden, die bei der Verwendung nicht zugelassener Anbaugeräte auftreten, schließt STIHL jede Haftung aus. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 6 Isolierung von Anschluss- und – bei verschlungenen Leitungen – – Verlängerungsleitung, Stecker und Gerät nur dann in Betrieb nehmen, wenn Netzstecker ziehen und Kabel Kupplung in einwandfreiem Zustand alle Bauteile unbeschädigt und fest entwirren montiert sind. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 7 Gefährdung nicht ausgeschlossen werden. Ruhig und überlegt arbeiten – nur bei Netzstecker nicht durch Ziehen an der guten Licht- und Sichtverhältnissen. Anschlussleitung aus der Steckdose Umsichtig arbeiten, andere nicht ziehen, am Netzstecker anfassen. gefährden. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 8 Wartungsarbeiten und Reparaturen lösen und mit hoher Geschwindigkeit Durchblutungsstörungen der Hände ausführen, die in der Bedienungsperson oder dritte Personen führen ("Weißfingerkrankheit"). Gebrauchsanleitung beschrieben sind. treffen – schwerste Verletzungen! Alle anderen Arbeiten von einem Fachhändler ausführen lassen. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 9: Anwendung

    Schnitthöhe Schneidwerkzeug auf Festsitz prüfen Berühren von Zäunen, Mauern, und bei Bedarf festziehen. Steinen usw. vermeiden – führt zu Kühlluftschlitze im Motorgehäuse bei erhöhtem Verschleiß Bedarf reinigen. Gerät sicher in einem trockenen Raum aufbewahren. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 10 Mähfaden entlang der Rasenkante führen – dabei Gerät mit dem richtigen Abstand zum Boden halten oder Stützrad einsetzen (siehe "Stützrad anbauen) Entsorgung Das Schnittgut nicht in den Hausmüll werfen, das Schnittgut kann kompostiert werden. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 11: Zulässige Kombinationen Von Schneidwerkzeug, Schutz, Griff, Traggurt

    Kombinationen sind nicht zulässig – Einschultergurt kann verwendet Unfallgefahr! werden An Motorsensen mit gebogenem Schaft und Rundumgriff dürfen nur Mähköpfe (1, 2) verwendet werden. Schneidwerkzeuge Mähköpfe STIHL AutoCut C 5 - 2 STIHL AutoCut 5 - 2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 12: Schaft Montieren

    30 cm vor dem Bedienungsgriff (2) herdrehen auf den Schaft stecken Schraube (3) im Gehäuse Sechskantmutter (3) in den festziehen Rundumgriff (1) legen Enden zusammendrücken und Schraube (4) M6x40 mit Scheibe (5) von der Gegenseite durchstecken und festziehen FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 13: Schutzvorrichtungen Anbauen

    Mähkopf STIHL AutoCut C 5 - 2 anbauen Schutzvorrichtungen Schneidwerkzeug anbauen anbauen Motorgerät vorbereiten Schutz (1) bis zum Anschlag auf den Halter (2) stecken Oberteil (1) auf die Welle (2) schieben – dabei den Innensechskant (3) auf den Sicherungsmutter (3) in den...
  • Seite 14 Mähkopf STIHL AutoCut 5 - 2 anbauen Mähkopf anbauen Mähkopf zusammensetzen Spulenkörper (5) so weit im Uhrzeigersinn drehen, bis zwei Oberteil (2) auf die Welle (5) Pfeilspitzen aufeinander zeigen – schieben, dabei den Spulenkörper so sichern Innensechskant (7) auf den Kappe (6) in den Spulenkörper (5)
  • Seite 15: Stützrad Anbauen

    Arbeitsbereich des Mähfadens geht Fadenenden aus Fadenspule nicht bis zum Außendurchmessers ziehen des Stützrades – z. B. zum Mähen Wenn kein Faden mehr in der Spule ist, um Bäume Mähfaden erneuern (siehe "Mähfaden erneuern"). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 16: Gerät Zum Kantenschneider Umbauen

    Rasthaken (3) kann das Stützrad (1) wieder vom Halter (2) gelöst werden. Stützrad an Schutz anbauen Durch Drehen des Gerätes um 180° ist das Gerät als Kantenschneider einsatzbereit (siehe "Anwendung"). Stützrad (1) mit Halter am Schutz (4) aufschieben FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 17: Gerät Elektrisch Anschließen

    Steckdose stecken 20 m bis 50 m 2,5 mm 100 V – 127 V: bis 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 m bis 30 m AWG 12 / 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 18: Traggurt Anlegen

    Hand am Bedienungsgriff – linke Hand am Rundumgriff aufrecht stehen – Gerät entspannt halten und stets rechts vom Körper führen Schneidwerkzeug darf keine Gegenstände und nicht den Boden berühren Einschaltsperre (1) drücken und halten Schalter (2) drücken FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 19: Überlastschutz

    Belastung laufen lassen – dadurch oben ablegen werden die Wicklungen des Motors Mähkopf zerlegen und Fadenreste gekühlt und ein erneutes entfernen Ansprechen des Überlastschutzes deutlich verzögert Im normalen Betrieb wird der Fadenvorrat im Mähkopf nahezu aufgebraucht. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 20 Mähkopf anbauen – siehe zeigen "Schneidwerkzeug anbauen" beide Fäden jeweils mit geraden Enden durch je eine der Hülsen (5) bis zum ersten spürbaren Widerstand in das Spulengehäuse (3) stecken – bis zum Anschlag weiterschieben FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 21: Stihl Autocut

    Spulenkörper bewickeln Alternativ zu den einzelnen Fäden kann WARNUNG auch ein bereits mit Faden bewickelter Spulenkörper (Sonderzubehör) Sind starke Verschleißspuren sichtbar, eingesetzt werden. müssen einzelne Teile des Mähkopfes oder dieser komplett ersetzt werden. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 22 Spulenkörpers in den Mähkopf wieder Mähkopf zusammensetzen aus den Schlitzen ausrasten Enden der Fäden bis zum Anschlag HINWEIS herausziehen Vor dem Zusammenbau sicherstellen, Mähkopf wieder anbauen dass die Druckfeder eingebaut ist (siehe "Schneidwerkzeug anbauen") FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 23: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Komplette Maschine reinigen prüfen Anschlussleitung ersetzen durch Fachhändler Funktionsprüfung Schalter, Einschaltsperre ersetzen durch Fachhändler Kühlluftschlitze reinigen Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen Sichtprüfung Schneidwerkzeuge (Mähkopf) ersetzen Festsitz prüfen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 24: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Pflegehinweise“ aufgeführten Arbeiten rechtzeitig ersetzt werden. Dazu müssen regelmäßig durchgeführt gehören u. a.: werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt Schneidwerkzeug – werden können, ist damit ein Schutz – Fachhändler zu beauftragen. Kohlebürsten – FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 25: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile Anschlussleitung Winkelschraubendreher Ansaugöffnungen für Kühlluft Schalter Einschaltsperre Tragöse Rundumgriff Schaft (Schutzrohr) Mähkopf 10 Ablängmesser 11 Schutz 12 Stützrad (im Lieferumfang enthalten oder als Sonderzubör erhältlich) 13 Zugentlastung Maschinennummer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 26: Technische Daten

    Verordnung zur Registrierung, Großbritannien Bewertung und Zulassung von Chemikalien. Schall- und Vibrationswerte Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe www.stihl.com/reach Zur Ermittlung der Schall - und Vibrationswerte wird der Betriebszustand nominelle Höchstdrehzahl berücksichtigt. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 27: Sonderzubehör

    STIHL Ersatzteilnummer, am Schutzbrille – Schriftzug { und gegebenenfalls am STIHL Einschultergurt – Ersatzteilkennzeichen K (auf kleinen Aktuelle Informationen zu diesem und Teilen kann das Zeichen auch allein weiterem Sonderzubehör sind beim stehen). STIHL Fachhändler erhältlich. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 28: Eg Konformitätserklärung

    Beteiligte benannte Stelle: Chrlická 753 TÜV Rheinland Product Safety GmbH 664 42 Modřice Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) Gemessener Schallleistungspegel FSE 60: 94 db(A) FSE 71: 93 db(A) FSE 81: 93 db(A) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 29: Qualitäts-Zertifikat

    Fax: +90 216 394 00 44 unabhängige Gesellschaft wird dem Hersteller STIHL bescheinigt, dass sämtliche Produkte bezüglich Produktentwicklung, Materialbeschaffung, Produktion, Montage, Dokumentation und Kundendienst die strengen Anforderungen der internationalen Norm ISO 9001 für Qualitätsmanagement-Systeme erfüllen. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 30 Specifications Special Accessories Maintenance and Repairs Disposal EC Declaration of Conformity Quality Certification This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 31: Guide To Using This Manual

    Secure it against unauthorized use, If you have any condition that might be disconnect the plug from the power aggravated by strenuous work, check supply. with your doctor before operating a power tool. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 32 In vehicles: Properly secure the power accessories that are explicitly approved overall and jacket combi - tool to prevent turnover and damage. for this power tool by STIHL or are nation, do not wear a technically identical. If you have any work coat.
  • Seite 33 Never use damaged cords, couplings and plugs or connecting Never jerk the power cord to disconnect cords that do not comply with it from the wall outlet. To unplug, grasp regulations. the plug, not the cord. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 34 Use only the deflector with properly mounted line limiting blade to ensure the Special care must be taken when mowing lines are automatically trimmed working in difficult, over-grown terrain. to the approved length. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 35 STIHL recommends that you have depends on several factors. servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer. STIHL dealers are FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 36: Using The Unit

    Do not throw cuttings into the garbage height. can – they can be composted! Avoid contact with fences, walls, rocks, etc. since it will result in a higher rate of wear. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 37: Approved Combinations Of Cutting Attachment, Deflector, Handle And Harness

    Shoulder strap may be used Only mowing heads (1, 2) may be used on trimmers with a curved drive tube and loop handle. Cutting Attachments Mowing heads STIHL AutoCut C 5 - 2 STIHL AutoCut 5 - 2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 38: Mounting The Drive Tube

    Tighten down the screw (3) in the handle (1). housing firmly. Squeeze the ends of the clamp together, fit the M6x40 screw (4) with washer (5) from the other side and tighten down firmly. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 39: Mounting The Deflector

    English Mounting STIHL AutoCut C 5 - 2 Mowing Mounting the Deflector Mounting the Cutting Head Attachment Preparations Push the deflector (1) over the clamp (2) as far as stop. Slip the mowing head (1) over the shaft (2) and engage hex recess (3) Fit the locknut (3) in the hex recess on the external hexagon (4).
  • Seite 40: Stihl Autocut

    English Mounting STIHL AutoCut 5 - 2 Mowing Mounting the mowing head Head Assembling the mowing head Turn the spool (5) clockwise until the two arrow heads line up – Slip the mowing head (2) over the secure the spool in this position.
  • Seite 41: Mounting Depth Wheel

    Pull the ends of the lines out of the Working range of mowing line does spool. not reach as far as outside diameter If the spool is empty, see "Replacing of depth wheel, e.g. for mowing Nylon Line". around trees. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 42: Converting Unit To Power Edger

    (2). Fitting Depth Wheel on Deflector The trimmer can now be turned through 180° and used as a power edger (see "Applications"). Push the depth wheel (1) with support on to the deflector (4). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 43: Connecting To Power Supply

    20 m to 50 m 2.5 mm properly installed outlet 100 V – 127 V: up to 10 m AWG 14 / 2.0 mm 10 m to 30 m AWG 12 / 3.5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 44: Fitting The Harness

    The cutting attachment must not touch the ground or any other objects. Press down the starting lockout lever (1) and hold it in that position. Squeeze the trigger switch (2). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 45: Overload Cutout

    English Overload Cutout Storing the Machine Replacing Nylon Line STIHL FSE 71 and FSE 81 electric For periods of 3 months or longer STIHL AutoCut C 5-2 trimmers are equipped with an overload Thoroughly clean the machine, cutout. especially the cooling air inlets.
  • Seite 46 "Mounting the Cutting Attachment". Push the straight end of each line through one sleeve (5) in the mowing head (3) until you feel a noticeable resistance – and then continue pushing as far as stop. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 47 Winding Line onto Spool WARNING A prewound spool (special accessory) If there are signs of serious wear, may be used as an alternative to the replace the parts concerned or install a following procedure. new mowing head. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 48 Assembling the mowing head position. Pull out the ends of the lines as far NOTICE as stop. Check that the spring is installed (see Mount the mowing head on the "Mounting the Cutting Attachment"). machine. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 49: Maintenance And Care

    Switch, starting lockout Have replaced by dealer Cooling inlets Clean All accessible screws and nuts Retighten Visual Inspection Cutting attachment (mowing head) Replace Check tightness Safety labels Replace STIHL recommends a STIHL servicing dealer. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 50: Minimize Wear And Avoid Damage

    Carbon brushes – owner, they should be performed by a servicing dealer. STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 51: Main Parts

    Starting lockout lever Carrying ring Loop handle Drive tube Mowing head 10 Line limiter blade 11 Deflector 12 Depth wheel (included as standard equipment or available as special accessory) 13 Strain relief (cord retainer) Serial number FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 52: Specifications

    FSE 71: 82 dB(A) Rated current: 4.3 A FSE 81: 83 dB(A) Power rating: 1000 W Rated speed at mowing line diameter of 350 mm: 7,400 rpm Fuse: min. 10 A Insulation: II, E FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 53: Special Accessories

    Take the product, replacement parts which have been Strap". accessories and packaging to an approved by STIHL for this power tool or approved disposal site for environment- Special accessories for cutting are technically identical. Only use high- friendly recycling.
  • Seite 54: Ec Declaration Of Conformity

    An independent organization has EN 61000 - 3 - 3 certified that all products manufactured The measured and guaranteed sound by STIHL meet the strict requirements of power level was determined according the ISO 9001 standard for quality to Directive 2000/14/EC, Annex VIII, management systems in terms of using the ISO 11094 standard.
  • Seite 55 Table des matières Chère cliente, cher client, Indications concernant la présente Notice d'emploi nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et techniques de travail Ce produit a été fabriqué avec les Utilisation procédés les plus modernes et les...
  • Seite 56: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    – ou Ne pas utiliser le cordon d'alimentation participer à un stage de formation. électrique pour tirer ou transporter la machine. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 57 Porter des gants Accessoires et pièces de rechange robustes. Porter des vêtements et équipements de Monter exclusivement des outils de protection réglementaires. coupe ou accessoires autorisés par STIHL pour cette machine ou des pièces FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 58 ; toutes les machine, la lame tourne pièces doivent être montées encore pendant quelques impeccablement ; ne pas utiliser instants – par inertie ! des outils de coupe métalliques – risque de blessure ! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 59 15 m de la machine en saisir la fiche. surchauffe et un risque d'incendie. marche. Respecter également cette distance par rapport à des véhicules garés, vitres etc. – pour éviter de causer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 60 (cris, signaux l'outil de coupe ou du capot soumise à des efforts violents, en cas de sonores etc.) sont moins bien protecteur. choc ou de chute), avant de la remettre perceptibles. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 61 Contrôler le bon serrage des vis de réparations exclusivement chez le fixation des dispositifs de protection et revendeur spécialisé STIHL. Les de l'outil de coupe, les resserrer si revendeurs spécialisés STIHL nécessaire. participent régulièrement à des stages FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 62: Utilisation

    à la surface de gazon détermine la hauteur de coupe ; éviter d'entrer en contact avec des clôtures, murs, pierres etc. – car cela causerait une usure plus rapide. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 63 à la distance correcte par rapport au sol ou bien utiliser la roulette (voir « Montage de la roulette »). Élimination Ne pas jeter les végétaux coupés à la poubelle – les végétaux donnent un bon compost ! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 64: Combinaisons Autorisées D'outil De Coupe, De Capot Protecteur, De Poignée Et De Harnais

    Harnais Sur les débroussailleuses avec tube recourbé et poignée circulaire, il faut Harnais simple – peut être utilisé utiliser exclusivement des têtes faucheuses (1, 2). Outils de coupe Têtes faucheuses STIHL AutoCut C 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 65: Montage Du Tube

    à six pans (3) dans la poignée circulaire (1) ; presser les extrémités l'une vers l'autre puis introduire la vis (4) M6x40 munie de la rondelle (5) du côté opposé et la serrer. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 66: Montage Des Dispositifs De Sécurité

    (4) ; protecteur ; poser le dispositif à moteur : les trous doivent coïncider ; poignée circulaire orientée vers le bas, arbre orienté vers le haut. visser et serrer la vis (4) M6x30. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 67 Tête faucheuse STIHL AutoCut Présenter la tête faucheuse en rotation parallèlement à la surface d'herbe – frapper brièvement sur le sol – la bobine débite env. 3 cm de FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 68: Montage De La Roulette

    à fond le capuchon de la roulette – par ex. pour faucher bobine ; autour des arbres tirer sur les extrémités du fil pour les sortir de la bobine. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 69: Transformation En Dresse-Bordures

    Montage de la roulette sur le capot protecteur En faisant pivoter le dispositif de 180°, on peut l'utiliser comme un dresse- bordures (voir « Utilisation »). Emboîter la roulette (1) avec son support sur le capot protecteur (4) ; FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 70: Branchement Électrique

    100 V – 127 V : dans une prise de courant installée jusqu'à 10 m AWG 14 / 2,0 mm conformément à la réglementation. de 10 m à 30 m AWG 12 / 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 71: Utilisation Du Harnais

    être en contact ni avec le sol, ni avec un objet quelconque ; enfoncer le blocage de mise en circuit (1) et le maintenir enfoncé ; enfoncer la gâchette du commutateur (2). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 72: Disjoncteur De Surcharge

    Les débroussailleuses électriques Pour un arrêt de travail de 3 mois ou STIHL AutoCut C 5-2 STIHL FSE 71 et FSE 81 sont équipées plus : d'un disjoncteur de surcharge. nettoyer soigneusement le Avant de remplacer le fil de coupe...
  • Seite 73 (3), à travers l'une des douilles (5), jusqu'à la première résistance perceptible – puis pousser jusqu'en butée ; FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 74 Avant de remplacer le fil de coupe bobine déjà munie de fils enroulés (appelé ci-après seulement « fil »), il faut (accessoire optionnel). impérativement vérifier si la tête faucheuse n'est pas usée. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 75 Avant l'assemblage, s'assurer que le remonter la tête faucheuse. chaque fil sur le bord de l'orifice, ressort de pression est monté (voir pour former un pli ; « Montage de l'outil de coupe »). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 76: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Remplacement par revendeur spécialisé Fentes d'air de refroidissement Nettoyage Vis et écrous accessibles Resserrage Contrôle visuel Outils de coupe (tête faucheuse) Remplacement Contrôle du serrage Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 77: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    – Toutes les opérations énumérées au survenus sur le dispositif par suite chapitre « Instructions pour la de l'utilisation de pièces de maintenance et l'entretien » doivent être rechange de mauvaise qualité. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 78: Principales Pièces

    10 Couteau rogneur 11 Capot protecteur 12 Roulette (comprise dans le jeu de pièces fourni à la livraison ou livrable en tant qu'accessoire optionnel) 13 Attache amortissant les efforts de traction Numéro de machine FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 79: Caractéristiques Techniques

    électrique de 10 m pour la Grande- facteur K selon la directive Bretagne RL 2006/42/CE est de 2,5 dB(A) ; pour le taux de vibrations, le facteur K selon la directive RL 2006/42/CE est de 2,0 m/s FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 80: Accessoires Optionnels

    Les pièces de rechange d'origine STlHL sur ces accessoires ou sur d'autres sont reconnaissables à leur référence accessoires optionnels, veuillez vous de pièce de rechange STIHL, au nom adresser au revendeur spécialisé { et, le cas échéant, au STIHL. symbole d'identification des pièces de rechange STlHL K (les petites pièces...
  • Seite 81: Mise Au Rebut

    FSE 71 Produktzulassung Les produits STIHL ne doivent pas être FSE 81 (Service Homologation Produits) jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la Numéro d'identification L'année de fabrication et le numéro de batterie, les accessoires et leur de série : 4809 machine sont indiqués sur la machine.
  • Seite 82: Certificat De Qualité

    Une certification établie par une société indépendante atteste au fabricant STIHL que tous ses produits répondent aux exigences sévères de la norme internationale ISO 9001 applicable aux systèmes de management de la qualité. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 83 Indicaciones para la reparación Gestión de residuos Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 84: Notas Relativas A Este Manual De

    Estos objetos pueden rebotar en trabajar con este aparato – a excepción algún lugar y pegarle luego al usuario. de jóvenes mayores de 16 años que estén aprendiendo bajo la tutela de un instructor. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 85 Recogerse el herramientas y accesorios originales pelo largo y sujetarlo (con un pañuelo, STIHL. Las propiedades de éstos gorra, casco, etc.). armonizan óptimamente con el producto y las exigencias del usuario. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 86 Ajustar la empuñadura con arreglo – estén dañados o cables de a la estatura No dejar que el cable roce en – conexión que no correspondan a cantos ni en objetos puntiagudos o las normas. de cantos vivos FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 87 La máquina la maneja una sola persona No cortar hierba mojada. – no permitir la presencia de otras Tener cuidado en pendientes y en personas en la zona de trabajo. terreno irregular, etc. – ¡peligro de resbalar! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 88 No se puede establecer una duración debidamente montada, a fin de que los general del uso, porque ésta depende hilos de corte se limiten a la longitud de varios factores que influyen en ello. admisible. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 89: Aplicación

    – ello origina un alto desgaste Guardar la máquina de forma segura en reparaciones siempre a un distribuidor un local seco. especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 90 (véase "Montar la rueda de apoyo") Eliminación de residuos No echar el material cortado a la basura doméstica, todo lo que se ha cortado se puede compostar. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 91: Combinaciones Permitidas De Herramienta De Corte, Protector, Empuñadura Y Cinturón De Porte

    En motoguadañas de vástago doblado y asidero tubular cerrado, se deberán emplear sólo cabezales de corte (1, 2). Herramientas de corte Cabezales de corte STIHL AutoCut C 5 - 2 STIHL AutoCut 5 - 2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 92: Montar El Vástago

    Apretar el tornillo (3) en la caja Colocar la tuerca hexagonal (3) en el asidero tubular cerrado (1) Comprimir los extremos, hacer pasar el tornillo (4) M6x40 con la arandela (5) desde el lado opuesto y apretarlo FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 93: Acoplar Los Dispositivos De Protección

    Desconectar la máquina hexágono (4) Los agujeros tienen que estar Depositar la máquina: el asidero alineados tubular cerrado, hacia abajo; el eje, hacia arriba Enroscar el tornillo (4) M6x30 y apretarlo FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 94 Cabezal de corte STIHL AutoCut Sostener el cabezal de corte girando en paralelo sobre la superficie cubierta de hierba – hacerlo tocar ligeramente el suelo – se reajustan unos 3 cm de hilo de corte FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 95: Montar La Rueda De Apoyo

    – p. ej. para Si ya no queda hilo en la bobina, renovar segar entorno a árboles el hilo (véase "Renovar el hilo de corte"). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 96: Transformar La Máquina En Un

    (1) del soporte (2). Acoplar la rueda de apoyo al protector Girando la máquina 180°, queda lista para trabajar como cortabordes (véase "Aplicación"). Calar la rueda de apoyo (1) con el soporte en el protector (4) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 97: Conectar La Máquina A La Red Eléctrica

    20 m hasta 50 m 2,5 mm enchufe debidamente instalada 100 V – 127 V: hasta 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 m hasta 30 m AWG 12 / 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 98: Ponerse El Cinturón De Porte

    La herramienta de corte no deberá tocar ningún objeto ni el suelo Oprimir el bloqueo de conexión (1) y mantenerlo oprimido Oprimir el interruptor (2) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 99: Protección Contra La Sobrecarga

    – ello hace que se enfríen los arrollamientos del motor y se En el servicio normal, la reserva de hilo prolongue considerablemente la en el cabezal se agota casi por reactivación de la protección para la completo. sobrecarga FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 100 Insertar los dos hilos con los extremos rectos respectivamente en la caja de la bobina (3) a través de cada uno de los manguitos (5) hasta percibir la primera resistencia – seguir empujándolos hasta el tope FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 101 A modo de alternativa a los hilos, se puede colocar también una bobina Si se pueden ver huellas de desgaste arrollada ya con hilo (accesorio pronunciadas, se ha de cambiar piezas especial). sueltas del cabezal o el cabezal completo. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 102 Extraer los extremos de los hilos hasta el tope INDICACIÓN Volver a montar el cabezal de corte Antes del ensamblaje, asegurarse de que esté montado el resorte de presión (véase "Montar la herramienta de corte") FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 103: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Ranuras del aire de refrigeración limpiar Tornillos y tuercas accesibles reapretar Control visual Herramientas de corte (cabezal de corte) sustituir comprobar el asiento firme Rótulos adhesivos de seguridad sustituir STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 104: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    Todos los trabajos que figuran en el capítulo "Instrucciones de mantenimiento y conservación" se han de efectuar con regularidad. En tanto estos trabajos de mantenimiento no los pueda efectuar el usuario mismo, habrán de encargarse a un distribuidor especializado. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 105: Componentes Importantes

    Vástago (tubo protector) Cabezal de corte 10 Cuchilla de acortar hilo 11 Protector 12 Rueda de apoyo (contenida en el volumen de suministro o adquirible como accesorio especial) 13 Descarga de tracción Número de máquina FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 106: Datos Técnicos

    Valores de sonido y vibraciones Para informaciones para cumplimentar la ordenanza REACH (CE) núm. Para determinar los valores de sonido y 1907/2006, véase www.stihl.com/reach vibraciones, se tiene en cuenta el estado de funcionamiento de régimen máximo nominal. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 107: Accesorios Especiales

    En los distribuidores especializados { y, dado el caso, el anagrama STIHL se pueden obtener de repuestos STlHL K (en piezas informaciones actuales sobre éstos y pequeñas, puede encontrarse este otros accesorios especiales. anagrama también solo). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 108: Declaración De Conformidad Ce

    Organismo participante y internacional ISO 9001 para sistemas denominación: de gestión de calidad. TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 109 Minimera slitage och undvik skador 127 Viktiga komponenter Tekniska data Tillbehör Reparationsanvisningar Avfallshantering Försäkran om överensstämmelse Kvalitetscertifikat Denna skötselanvisning är upphovsrättsskyddad. Alla rättigheter förbehålls, i synnerhet rätten till duplicering, översättning och bearbetning med elektroniska system. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 110: Om Denna Bruksanvisning

    – dra ut stickkontakten. Arbeta aldrig med maskinen efter intag av alkohol, läkemedel eller droger som Användaren är ansvarig för olycksfall påverkar reaktionsförmågan. eller faror som kan drabba andra personer eller deras egendom. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 111 Bär åtsittande klädsel Använd bara sådana skärverktyg eller – gärna overall, inte Före arbetet tillbehör som har godkänts av STIHL för arbetsrock. denna maskin eller tekniskt likvärdiga delar. Vid frågor, kontakta en Bär inte klädsel som kan fastna i grenar, Kontrollera maskinen.
  • Seite 112 För alltid maskinen till höger om dig. Den förlängningssladd som – Låt inte maskinen stå ute i regn. används ska motsvara aktuella föreskrifter. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 113 (t.ex. påverkats av slag eller fall) är Iaktta försiktighet i sluttningar, ojämn det mycket viktigt att den kontrolleras terräng etc.– halkrisk! med avseende på driftsäkerheten innan den används igen – se även ”Före arbetets start”. Kontrollera särskilt FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 114 (t.ex. stickningar i Rengör plastdelar med en trasa. fingrarna) rekommenderas en Aggressiva rengöringsmedel kan skada medicinsk undersökning. plasten. Spola ej av apparaten med vatten. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 115: Användning

    Rör maskinen jämnt fram och tillbaka – avståndet mellan Avfallshantering skärtrådarna och gräsytan bestämmer klipphöjden. Kasta inte avklippt material bland Undvik beröring med staket, murar, hushållsavfallet, materialet kan stenar osv. – detta leder till förhöjd komposteras. förslitning. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 116: Tillåtna Kombinationer Av Skärverktyg, Skydd, Grepp Och Bärsele

    är tillåtna – olycksrisk! Bärsele På trimrar med böjt riggrör och loophandtag får endast Bärsele för en axel kan användas. trimmerhuvuden (1, 2) användas. Skärverktyg Trimmerhuvuden STIHL AutoCut C 5 - 2 STIHL AutoCut 5 - 2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 117: Montering Av Riggrör

    (4) M6x40 med bricka (5) från den andra sidan och dra åt. Justering av loophandtaget till lämpligaste läge. Lossa skruven (4). Skjut loophandtaget (1) på riggröret enligt önskemål – dra på nytt åt skruven (4). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 118: Montering Av Skärverktyg

    (3) sticks samtidigt medurs. på sexkanten (4). Koppla från maskinen. Skruva åt locket (6) så långt det går och dra åt för hand. Lägg maskinen: loophandtaget nedåt, axeln uppåt. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 119 Håll det roterande trimmerhuvudet Om ingen tråd finns kvar i spolen, sätt i parallellt med den gräsbevuxna ny skärtråd (se ”Byte av skärtråd”). ytan – tryck lätt mot marken – ca 3 cm tråd matas ut. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 120: Montering Av Stödhjul

    – t. ex. vid kantskärning. Skjut stödhjulet (1) med hållare på Skärtrådens bearbetningsområde skyddet (4). når till stödhjulets ytterkant. Skärtrådens bearbetningsområde når inte till stödhjulets ytterkant – t. ex vid klippning runt träd. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 121: Montering Av Redskap För Kantskärning

    Genom att vrida maskinen 180° är den 100 V – 127 V: klar att använda som kantskärare (se upp till 10 m AWG 14 / 2,0 mm ”Användning”). 10 m till 30 m AWG 12 / 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 122: Påtagning Av Bärselen

    (2). Gör en ögla (3) på förlängningssladden. För öglan (3) genom öppningen (4). För öglan (3) över kroken (5) och dra fast den. Stick in förlängningssladdens stickkontakt i ett korrekt installerat eluttag FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 123: Påslagning Av Maskinen

    Stå upprätt – håll maskinen avspänt och för den alltid till höger om dig. Skärverktyget får inte komma i kontakt med något föremål eller marken. Tryck in inkopplingsspärren (1) och håll kvar. Tryck in strömbrytaren (2). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 124: Förvaring Av Maskinen

    (1) så långt moturs att den Öppna trimmerhuvudet och ta bort kan tas av trådrester Ta ut spolen (2) ur spolhuset (3) Vid normal användning förbrukas tråden och ta bort trådrester i trimmerhuvudet nästan helt. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 125 Innan man byter skärtråden (nedan spolhuset (3) - tryck vidare till stopp kallad ”tråden”) måste trimmerhuvudet kontrolleras med avseende på slitage. VARNING Vid starka spår av slitage måste delar av trimmerhuvudet eller hela trimmerhuvudet bytas ut. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 126 Lossa spolen (2), ta ut den ur skärverktyg”) trimmerhuvudet och avlägsna trådresterna Pålindning av spolen Som alternativ till de separata trådarna kan man även använda en spole som redan har lindats med tråd (specialtillbehör). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 127 För trådändarna (6) genom öglorna (7) och haka i spolen (2) i spolhuset Trådarna måste sticka ut ur slitsarna då spolen sätts i trimmerhuvudet Dra ut trådarnas ändar till stopp Montera trimmerhuvudet FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 128: Skötsel Och Underhåll

    (skick) hela maskinen rengöring kontroll anslutningskabel byte hos återförsäljare funktionskontroll strömbrytare, inkopplingsspärr byte hos återförsäljare kylluftspringa rengöring åtkomliga skruvar och muttrar dra åt okulärbesiktning skärverktyg (trimmerhuvud) kontroll betr. fäste säkerhetsdekal vi rekommenderar auktoriserade STIHL-återförsäljare FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 129: Minimera Slitage Och Undvik Skador

    ”Skötsel och underhåll” måste utföras regelbundet. Om användaren inte kan utföra dessa arbeten själv skall en fackhandlare anlitas för dem. Vi rekommenderar att man endast låter auktoriserade STIHL återförsäljare genomföra underhållsarbeten och reparationer. STIHL-återförsäljare har FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 130: Viktiga Komponenter

    Viktiga komponenter Anslutningskabel Vinkelskruvmejsel Kylluftsspringor Kontakt Inkopplingsspärr Bärögla Loophandtag Riggrör (skyddsrör) Trimmerhuvud 10 Kapkniv 11 Stänkskärm 12 Stödhjul (ingår i leveransen eller finns som tillbehör) 13 Dragavlastning Maskinnummer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 131: Tekniska Data

    Utförande för Australien: 240 V Se www.stihl.com/reach för information Ljud- och vibrationsnivåer om att uppfylla REACH förordningen (EG) Nr. 1907/2006 Uppmätning av buller - - och vibrationsvärden har gjorts med hänsyn till driftslägets nominella maxvarvtal. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 132: Tillbehör

    STIHL reservdelsnummer på logotypen Bärsele för en axel – { och eventuellt på STIHL- Aktuell information om dessa och andra märket K (på mindre detaljer finns tillbehör finns hos auktoriserade STIHL ibland bara detta märke). återförsäljare. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 133: Försäkran Om Överensstämmelse

    TÜV Rheinland Product Safety GmbH och service. Am Grauen Stein D-51105 Köln, Tyskland (NB 0197) Uppmätt ljudeffektnivå FSE 60: 94 db (A) FSE 71: 93 db (A) FSE 81: 93 db (A) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 134 Leikkuusiiman vaihtaminen Huolto- ja hoito-ohjeita Kulutuksen minimointi ja vaurioiden välttäminen Tärkeät osat Tekniset tiedot Lisävarusteet Korjausohjeita Hävittäminen EY-vaatimuksenmukaisuus- vakuutus Laatutodistus Tämä käyttöohje on tekijänoikeudellisesti suojattu. Kaikki oikeudet pidätetään, erityisesti jäljennys-, käännös- ja elektroniset käsittelyoikeudet. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 135: Käyttöohje

    Poikkeuksena ovat 16 vuotta täyttäneet Voimakas vesisuihku voi vahingoittaa nuoret, joille käyttö kuuluu koulutukseen laitteen osia. ja jotka työskentelevät valvonnan alaisina. Älä suihkuta vettä laitetta kohti. Pidä lapset, kotieläimet ja sivulliset poissa laitteen läheltä. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 136 – tapaturman vaara! Pelkkä kasvosuojus ei suojaa silmiä tarpeeksi. Tarkista, että leikkuulaite on oikein Laitetta saa käyttää vain ruohon – asennettu, kunnolla kiinni ja ehjä leikkaamiseen. Valitse leikkuuterä Käytä kuulonsuojaimia, esim. käyttökohteen mukaan. korvatulppia. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 137 Irrota pistoke pistorasi - läpimitta on riittävä. asta heti, jos liitäntäjohto Jatkojohdon pistokkeen ja liittimen – on vahingoittunut – tulee olla roiskevesisuojattuja. Ne sähköiskun aiheuttama eivät saa olla vedessä. hengenvaara! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 138 Ole varovainen, älä etäisyys myös muihin esineisiin (autot, käyttäjään tai muihin ihmisiin – vakavan vaaranna muita. ikkunat) – aineellisten vahinkojen vaara! tapaturman vaara! Tapaturman vaaraa ei voida sulkea pois kuitenkaan edes 15 metrin säteen ulkopuolella. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 139 (valkosormisuus). Käytä ainoastaan korkealaatuisia Yleistä kaikille sopivaa käyttöaikaa ei voi varaosia. Huonompilaatuisten ilmoittaa, sillä käyttöaika riippuu monista varusteiden käyttö voi aiheuttaa tekijöistä. tapaturmia tai vahingoittaa laitetta. Lisätietoa saat alan liikkeistä. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 140: Käyttö

    (ks. Tukipyörän oikealla puolella asentaminen). Liikuta laitetta tasaisesti edestakaisin. Leikkuusiiman Jätehuolto etäisyys leikattavasta nurmesta määrittää leikkuukorkeuden. Älä heitä leikkuujätettä talousjäteastiaan Vältä koskemasta aitoihin, – leikkuujätteen voi kompostoida! muureihin, kiviin tms., koska se kuluttaa osia FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 141: Sallitut Leikkuuterien, Suojusten, Kahvojen Ja Kantohihnojen Yhdistelmät

    – tapaturmavaara! Kantovaljaat Taivutetulla runkoputkella ja rengaskahvalla varustetuissa Yhden olkapään kantovaljaita voi ruohotrimmereissä saa käyttää vain käyttää siimaleikkureita (1, 2). Leikkuulaitteet Siimaleikkurit STIHL AutoCut C 5 - 2 STIHL AutoCut 5 - 2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 142: Runkoputken Asentaminen

    Aseta kuusiomutteri (3) kiristä rengaskahvaan (1) Paina päät yhteen, paina ruuvi (4) M6x40 aluslevyineen (5) vastakkaiselta puolelta ja kiristä Rengaskahvan säätäminen oikeaan asentoon Löysää ruuvia (4) Työnnä rengaskahvaa (1) haluamaasi runkoputken kohtaan – kiristä ruuvi (4) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 143: Leikkuuterän Asentaminen

    Leikkuupää STIHL AutoCut C 5 - 2 Leikkuuterän asentaminen asentaminen Moottorilaitteen valmistelu Käännä kelan runkoa (5) myötäpäivään, kunnes nuolten kärjet ovat kohdakkain, ja lukitse kela tähän asentoon Työnnä yläpuolisko (1) akseliin (2) Työnnä suojahattu (6) kelan ja sisäkuusiokanta (3)
  • Seite 144 Vedä siiman päät ulos siimakelasta Pidä pyörivää leikkuupäätä Jos kelassa ei ole enää siimaa, vaihda leikattavan pinnan suuntaisesti – leikkuusiima uuteen (ks. Leikkuusiiman kosketa maata kevyesti – n. 3 cm vaihtaminen). siimaa työntyy ulos FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 145: Tukipyörän Asentaminen

    Leikkuusiiman työskentelyalue on suurempi kuin tukipyörän ulkohalkaisija – esim. reunojen Työnnä tukipyörä (1) ja pidike leikkaamiseen suojukseen (4) Leikkuusiiman työskentelyalue ulottuu tukipyörän ulkohalkaisijaan Leikkuusiiman työskentelyalue on pienempi kuin tukipyörän ulkohalkaisija – esim. puiden ympäriltä leikkaamiseen FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 146: Laitteen Muuntaminen Reunaleikkuriksi

    20 m 1,5 mm 20–50 m 2,5 mm Laitetta voi käyttää reunaleikkurina kääntämällä sitä 180° verran (ks. 100–127 V: Käyttö). enintään 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10–30 m AWG 12 / 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 147: Kantovaljaiden Asentaminen

    (ks. Tärkeät osat). Työnnä verkkopistoke (1) jatkojohdon liittimeen (2) Muodosta jatkojohtoon silmukka (3) Vie silmukka (3) aukon (4) läpi Vie silmukka (3) koukkuun (5) ja kiristä Työnnä jatkojohdon verkkopistoke määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 148: Laitteen Käynnistäminen

    Seiso suorassa. Ota laitteesta rento ote ja kuljeta sitä aina vartalon oikealla puolella Leikkuuterä ei saa koskea maahan tai muihin esineisiin Paina varmistuskatkaisinta (1) ja pidä se pohjassa Paina kytkintä (2) asentoon FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 149: Laitteen Säilytys

    Pidä kiinni leikkuupäästä ja käännä Leikkuupään purkaminen ja suojusta (1) vastapäivään, kunnes leikkuusiiman jäänteiden poistaminen voit ottaa sen pois Normaalikäytössä leikkuupäässä oleva Vedä kelan runko (2) kelan siima kuluu lähes loppuun. kotelosta (3) ja poista siiman jäänteet FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 150: Stihl Autocut

    Työnnä molemmat siimat suoratpäät edellä hylsyjensä (5) läpi koteloon (3), kunnes tuntuu Tarkista ennen leikkuusiiman vastusta – työnnä vasteeseen asti vaihtamista leikkuupään kuluneisuus. VAROITUS Jos siinä on voimakkaita kulumisjälkiä, leikkuupään osat tai koko leikkuupää on vaihdettava. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 151 Kierrä suojusta (1) vastapäivään puristusjousi on asennettuna (ks. Lukitse kelan runko (2), irrota se Leikkuulaitteen asentaminen) leikkuupäästä ja poista leikkuusiiman jäänteet Leikkuusiiman kiertäminen kelalle Yksittäisten siimojen vaihtoehtona voi käyttää valmiiksi leikkuusiimalla varustettua kelaa (lisävaruste). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 152 Työnnä siimojen päät (6) silmukoiden (7) läpi ja lukitse kelan runko (2) kelakoteloon Siimojen on vapauduttava lovista, kun kelan runko asennetaan leikkuupäähän Vedä siimojen päät ulos vasteeseen saakka Asenna leikkuupää takaisin FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 153: Huolto- Ja Hoito-Ohjeita

    (kunto) Koko kone puhdista tarkasta Johto vaihdatuta alan liikkeessä tarkista toiminta Kytkin, varmistuskatkaisin vaihdatuta alan liikkeessä Jäähdytysilma-aukot puhdista Ruuvit ja mutterit kiristä tarkista silmämääräisesti Leikkuuterät (leikkuupää) vaihda tarkista kiinnitys Turvatarra vaihda STIHL suosittelee STIHL-jälleenmyyjää. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 154: Kulutuksen Minimointi Ja Vaurioiden Välttäminen

    Näitä ovat mm.: leikkuulaite – Huoltotyöt suojus – Kaikki kohdassa “Huolto- ja hoito- hiiliharjat – ohjeet” kuvatut työt on tehtävä säännöllisesti. Jos käyttäjä ei itse voi tehdä huoltotöitä, hänen on annettava ne alan ammattilaisen suoritettavaksi. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 155: Tärkeät Osat

    Tärkeät osat Liitäntäjohto kulmaruuvimeisseli Jäähdytysilman imuaukot Kytkin Käynnistyslukitus Kantosilmukka Rengaskahva Runkoputki (suojaputki) Leikkuupää 10 Katkaisuterä 11 Suojus 12 Tukipyörä (kuuluu toimitussisältöön tai on saatavana lisävarusteena) 13 Vedonpoistaja Konenumero FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 156: Tekniset Tiedot

    10 m:n jatkojohdolla varustettu arviointia ja lupamenettelyä koskeva Australian malli: 240 V malli Iso-Britanniaa varten EY-asetus. REACH-asetuksen 1907/2006/EY Ääni- ja tärinätaso vaatimusten täyttämisestä on tietoa osoitteessa www.stihl.com/reach Ääni- ja tärinätason määrityksessä otetaan huomioon käyttöolosuhteena nimellinen enimmäiskierrosluku. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 157: Lisävarusteet

    1, 2 Tunnet STlHL-alkuperäisvaraosan STlHL-varaosanumerosta, tekstistä Muut erikoislisävarusteet { ja tarvittaessa STlHL- varaosamerkistä K (pienikokoisessa Suojalasit – osassa voi olla vain merkki). Yhden olkapään valjaat – Uusinta tietoa näistä ja muista erikoislisävarusteista saat STIHL- jälleenmyyjiltä. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 158: Ey-Vaatimuksenmukaisuus- Vakuutus

    TÜV Rheinland Product Safety GmbH tuotteiden kokoamista, tuoteasiakirjojen Am Grauen Stein julkaisemista ja asiakaspalvelua. D-51105 Köln (NB 0197) Mitattu äänitehotaso FSE 60: 94 dB (A) FSE 71: 93 dB (A) FSE 81: 93 dB (A) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 159 Per queste Istruzioni d’uso Smaltimento Avvertenze di sicurezza e tecnica Dichiarazione di conformità CE La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Certificato di qualità Impiego Questo prodotto è stato realizzato Combinazioni ammesse fra...
  • Seite 160: Per Queste Istruzioni D'uso

    Prima di qualsiasi intervento professionali, enti per la prevenzione sull’apparecchiatura – per es. pulizia, degli infortuni, enti per la sicurezza sul STIHL sottopone tutte le macchine e le manutenzione, sostituzione di parti – lavoro e altri. apparecchiature a un continuo sviluppo;...
  • Seite 161 – pericolo di oggetti trascinati o proiet - tati dal vortice. La visiera non è sufficiente per riparare gli occhi. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 162 Srotolare sempre interamente il – Mettere in funzione l’apparecchiatura cavo dal tamburo, per evitare il solo se tutti i componenti sono integri e rischio d’incendio per montati stabilmente. surriscaldamento. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 163 Lavorare calmi e concentrati – solo in Afferrare solo con le mani asciutte la buone condizioni di luce e visibilità. spina di rete e il cavo di collegamento. Lavorare con prudenza – non mettere in pericolo altre persone. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 164 STIHL raccomanda di fare eseguire le nelle mani ("Malattia della mano gravissime lesioni! operazioni di manutenzione e di bianca"). riparazione solo presso un rivenditore STIHL. Ai rivenditori STIHL vengono FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 165: Impiego

    Se occorre, pulire le fessure per l’aria di evitare il contatto con recinzioni, raffreddamento sulla carcassa motore. muri, sassi ecc., contribuirebbe ad aumentare l’usura Conservare l’apparecchiatura in un locale sicuro e asciutto. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 166 Guidare il filo contro il bordo erboso – tenendo l’apparecchiatura alla giusta distanza dal suolo o usando la rotella di sostegno (ved. "Montaggio della rotella di sostegno") Smaltimento Non buttare via lo i residui dello sfalcio, ma metterli nel compost. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 167: Combinazioni Ammesse Fra Attrezzo Di Taglio, Riparo, Impugnatura, Tracolla

    Sulle decespugliatrici con stelo curvo e Si può usare la tracolla semplice impugnatura circolare si devono montare solo teste falcianti (1, 2). Attrezzi di taglio Teste falcianti STIHL AutoCut C 5 - 2 STIHL AutoCut 5 - 2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 168: Montaggio Dello Stelo

    (3) nella carcassa. comando (2) sistemare il dado esagonale (3) nell’impugnatura (1) premere insieme le due estremità e infilare e stringere dalla parte opposta la vite (4) M6x40 con rondella (5) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 169: Montaggio Dei Dispositivi Di Protezione

    Disinserire l’apparecchiatura cavo (3) sull’esagono (4) i fori devono coincidere appoggiare l’apparecchiatura con l’impugnatura circolare verso il avvitare e stringere la vite (4) basso e l’albero verso l’alto. M6x30 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 170 (4) nella sede Testa falciante STIHL AutoCut Tenere la testa rotante parallela alla superficie erbosa – battere qualche colpetto sul terreno – il filo si allunga di circa 3 cm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 171: Montaggio Della Rotella Di Sostegno

    Se la bobina è vuota, sostituire il filo; – per es. tagliando intorno a un ved. „Sostituzione del filo“. albero. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 172: Trasformazione Dell'apparecchiatura In Tagliabordi

    (2) supporto (2). serrare la vite (1) Montaggio della rotella sul riparo Girandola di 180°, l’apparecchiatura è pronta per l’impiego come tagliabordi (ved. "Impiego"). Calzare sul riparo (4) la rotella (1) con sostegno FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 173: Collegamento Elettrico Dell'apparecchiatura

    20 m a 50 m 2,5 mm 100 V – 127 V: fino a 10 m AWG 14 / 2,0 mm da 10 m a 30 m AWG 12 / 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 174: Addossamento Della Tracolla

    – tenere l’apparecchiatura rilassati e sempre sul lato destro del corpo l’attrezzo di taglio non deve toccare alcun oggetto né il terreno premere e tenere premuta la leva di comando (1) premere l’interruttore (2). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 175: Protezione Contro I Sovraccarichi

    15 secondi del filo residuo senza carico – così vengono raffreddate le spire del motore, Durante il normale funzionamento la ritardando notevolmente una nuova riserva di filo nella testa viene pressoché reazione dell’interruttore esaurita. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 176 (5), fino a percepire la prima resistenza, nella sede bobina (3) – continuare a spingerli fino all’arresto FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 177 In alternativa ai singoli fili si può anche AVVERTENZA montare un corpo bobina (a richiesta) con il filo già avvolto. Se si rilevano segni di notevole usura sulla testa, sostituire i singoli particolari o la testa completa. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 178 Ricomposizione della testa all’arresto Rimontare la testa falciante. AVVISO Prima della ricomposizione accertarsi che la molla di pressione sia montata (ved. "Montaggio dell’attrezzo di taglio") FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 179: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Feritoie aria di raffreddamento pulizia Viti e dadi accessibili stringere controllo visivo Attrezzi di taglio (testa falciante) sostituzione controllo dell’accoppiamento fisso Adesivo per la sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 180: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    „Istruzioni di manutenzione e cura“ devono essere periodicamente eseguiti. Attrezzo di taglio – Se l’utente non può farlo di persona, Riparo – deve affidarli a un rivenditore. Spazzole di carbone – FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 181: Componenti Principali

    Occhiello di trasporto Impugnatura circolare Stelo (tubo di protezione) Testa falciante 10 Coltello tranciafilo 11 Riparo 12 Rotella di sostegno (compresa nella fornitura o disponibile come accessorio) 13 Scarico della trazione Numero di matricola FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 182: Dati Tecnici

    Per determinare i valori acustici e Per informazioni sull’adempimento della vibratori si considera il regime massimo direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, nominale delle condizioni di ved. www.stihl.com/reach funzionamento. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 183: Smaltimento

    Usare gli attrezzi di taglio solo secondo offerti corsi di aggiornamento e messe a le avvertenze contenute nel cap. disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei „Combinazioni ammesse di attrezzo di Nelle riparazioni montare solo particolari taglio, riparo, impugnatura e tracolla“..
  • Seite 184: Dichiarazione Di Conformità Ce

    La determinazione del livello di potenza società neutrale viene attestato al acustica misurato e di quello garantito è produttore STIHL che tutti i suoi prodotti, stata eseguita sulla base alla direttiva per quanto riguarda la concezione, CE/2000/14, Allegato VIII, in l’approvvigionamento dei materiali, la...
  • Seite 185 Minimering af slitage og undgåelse af skader Vigtige komponenter Tekniske data Specialtilbehør Reparationsvejledning Bortskaffelse EU overensstemmelses-erklæring 208 Denne betjeningsvejledning er beskyttet af ophavsretten. Alle rettigheder forbeholdes, især retten til kopiering, oversættelse og behandling med elektroniske systemer. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 186: Om Denne Brugsvejledning

    – bortset fra unge over 16 år, rensning af redskabet. Den hårde som bliver uddannet under opsyn. vandstråle kan beskadige redskabets Børn, tilskuere og dyr skal holdes på dele. afstand. Sprøjt ikke vand på redskabet. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 187 Kontrollér, at skæreværktøjet er – monteret korrekt, sidder fast og er i Brug kun redskabet til græsslåning, „Personligt“ høreværn skal bæres – upåklagelig tilstand kratrydning eller lignende – afhængigt af f.eks. kapselhøreværn. de monterede skæreværktøjer. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 188 – Tilslutningsledningen skal lægges – efterløbseffekt! og afmærkes på en sådan måde, at den ikke bliver beskadiget, og at ingen personer kan komme til skade – fare for at snuble! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 189 Kontrollér tilstand, og at værktøjet – genstande – fare for kvæstelser! for elektrisk stød og sidder ordentligt fast, vær kortslutning! Brug ikke redskabet til slåning af vådt opmærksom på revner. græs. Lad ikke redskabet stå ude i regnvejr. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 190 Kontroller regelmæssigt motoren. gribekraftens styrke (kraftigt greb – tilslutningsledning og netstik for isolering hindrer blodomløbet) Brug aldrig metaltråd i stedet for snor til og ældning (skørhed). græshovedet – fare for kvæstelser! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 191: Anvendelse

    Bevæg maskinen regelmæssigt frem og tilbage – snorenes afstand til græsplænen bestemmer skærehøjden Undgå berøring af hegn, mure, sten, osv. – det medfører øget slitage FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 192 Brug maskinen som vist på billedet Før snorene langs med græskanten – hold derved maskinen i korrekt afstand til jorden eller brug støttehjulet (se “Montering af støttehjul”) Bortskaffelse Smid ikke afklippet bort sammen med husholdningsaffald, afklippet kan komposteres. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 193: Tilladte Kombinationer Af Skæreværktøj, Beskyttelse, Greb, Bæresele

    – Fare Bæresele for ulykker! På kratryddere med buet skaft og Enkeltskuldersele kan bruges specialhåndgreb må der kun anvendes græshoveder (1, 2). Skæreværktøjer Græshoveder STIHL AutoCut C 5 - 2 STIHL AutoCut 5 - 2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 194: Montering Af Skaftet

    Stram skruen (3) i huset til betjeningsgrebet (2) på skaftet Læg sekskantmøtrikken (3) i specialhåndgrebet (1) Tryk enderne sammen og sæt skruen (4) M6x40 med skiven (5) i fra den modsatte side og spænd den fast FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 195: Montering Af Beskyttelsesanordninger

    (3) sættes på indvendige sekskant på Stop maskinen sekskanten (4) beskyttelsesskærmen Læg maskinen fra dig: Hullerne skal være ud for hinanden Specialhåndgrebet nedad, akslen opad Skru skruen (4) M6x30 i, og stram den til. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 196 (4) ind i spolehuset. Græshoved STIHL AutoCut hold det roterende græshoved over den bevoksede flade – berør jorden let – der er efterjusteret ca. 3 cm snor til græshoved FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 197: Montering Af Støttehjul

    – anslag f. eks. til trimning omkring træer Træk snorenderne ud af snorspolen Hvis der ikke er mere snor på spolen, udskiftes snoren til græshovedet (se “Udskiftning af snor til græshoved”). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 198: Ombygning Af Redskabet Til Kantklipper

    (2) igen ved at trykke hagerne (3) sammen. Montering af støttehjulet på beskyttelsesskærmen Ved at dreje maskinen 180° er den klar til brug som kantskærer (se “Brug”). Skub støttehjulet (1) med holderen på beskyttelsesskærmen (4) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 199: Elektrisk Tilslutning Af Maskinen

    100 V – 127 V: Sæt forlængerledningens netstik i op til 10 m AWG 14 / 2,0 mm en forskriftsmæssigt installeret 10 m til 30 m AWG 12 / 3,5 mm stikdåse FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 200: Anlægning Af Bæresele

    Stå rankt – hold redskabet afslappet og før det altid højrevendt i forhold til kroppen Skæreværktøjet må ikke berøre nogen genstande eller jorden Spærrearmen (1) trykkes helt ind og fastholdes Tryk på kontakten (2) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 201: Overbelastnings-Beskyttelse

    (f. eks. af Adskil græshovedet og fjern snorrester belastning – derved bliver motorens børn) viklinger afkølede og en ny reaktion I normal drift bliver snoren i fra overbelastningssikringen græshovedet brugt næsten helt op. væsentligt formindsket FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 202 Montering af græshoved – se “Montering af skæreværktøj” Begge snore føres hver især med lige ender gennem begge mufferne (5) til den første mærkbare modstand i spolehuset (3) – skub yderligere til anslag FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 203 Som alternativ til de enkelte snore kan der også anvendes en spoleindsats Hvis der synlige tegn på kraftigt slid, skal (specialtilbehør), der allerede er viklet græshovedets enkelte dele eller hele med snore. græshovedet udskiftes. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 204 Når spoleindsatsen sættes ind i Samling af græshovedet græshovedet, skal snorene igen komme ud af slidserne BEMÆRK Træk snorenderne ud til anslag Kontrollér før samling, at trykfjederen er Monter græshovedet igen monteret (se “Montering af skæreværktøj”) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 205: Henvisninger Til Vedligeholdelse Og Pasning

    Tilslutningsledning udskiftning hos forhandleren funktionskontrol Kontakt, tilkoblingsspærre udskiftning hos forhandleren Køleluftspalter rensning De tilgængelige skruer og møtrikker efterspændes visuel kontrol Skæreværktøjer (græshoved) udskiftning Kontrol af fast sæde Sikkerhedsmærkat udskiftning STIHL anbefaler STIHL forhandleren FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 206: Minimering Af Slitage Og Undgåelse Af Skader

    Dertil hører bl. a.: Vedligeholdelsesarbejder Skæreværktøj – Beskyttelsesskærm – Alle anførte opgaver i kapitlet "Vedligeholdelse og service" skal Kulbørster – udføres regelmæssigt. Hvis disse vedligeholdelsesopgaver ikke kan udføres af brugeren selv, skal de overlades til en faghandler. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 207: Vigtige Komponenter

    Vigtige komponenter Tilslutningsledning Vinkelskruetrækker Køleluft, indsugningsåbninger Kontakt Tilkoblingsspærre Bæreøsken Specialhåndgreb Skaft (beskyttelsesrør) Græshoved 10 Afkortningskniv 11 Beskyttelse 12 Støttehjul (i leveringsomfanget eller fås som specialtilbehør) 13 Trækaflastning Maskinnummer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 208: Tekniske Data

    Støj- og vibrationsværdier Informationer vedr. opfyldelse af REACH-forordning (EF) nr. 1907/2006 se www.stihl.com/reach Til påvisning af støj - og vibrationsværdier blev der taget hensyn til driftstilstandens nominelle højeste omdrejningstal. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 209: Specialtilbehør

    Anvend kun førsteklasses Aktuelle informationer om bortskaffelse reservedele. Ellers kan der opstå fare for Spoleindsats med snor til kan fås hos din lokale STIHL forhandler. – uheld eller skader på redskabet. græshoved, til position 2 STIHL anbefaler, at der anvendes Snor til græshoved til græshoveder,...
  • Seite 210: Kvalitetscertifikat

    Involveret bemyndiget organ: materialer, produktion, montering, TÜV Rheinland Product Safety GmbH dokumentation og kundeservice. Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) Målt lydeffektniveau FSE 60: 94 db(A) FSE 71: 93 db(A) FSE 81: 93 db(A) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 211 Redusere slitasje og unngå skader 229 Viktige komponenter Tekniske data Spesialtilbehør Reparasjoner Avfallshåndtering EU Samsvarserklæring Kvalitetssertifikat Denne bruksanvisningen er opphavsrettslig beskyttet. Med forbehold om alle rettigheter, spesielt retten til mangfoldiggjøring, oversetting og behandling med elektroniske systemer. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 212: Om Denne Bruksanvisningen

    Den som arbeider med maskinen, må Når apparatet ikke er i bruk, skal det være uthvilt, frisk og i god form. settes bort slik at ingen utsettes for fare. Sikre maskinen mot bruk av uvedkommende, trekk ut støpselet. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 213 Klærne skal være hen - I kjøretøy: Sikre maskinen mot velt og Det skal bare monteres skjærekniver siktsmessige og ikke til skader. eller tilbehør som STIHL har godkjent for hinder. Bruk tettsittende denne maskinen, eller teknisk tøy - kjeledress, ikke Før arbeidet likeverdige deler.
  • Seite 214 Støpselet må ikke trekkes ut av forskriftsmessige, skal ikke brukes stikkontakten ved at det dras i ledningen, ta i selve støpselet. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 215 Arbeid spesielt forsiktig i uoversiktlig, klippetråden begrenses til tillatt lengde. gjengrodd terreng. Unngå å berøre kniven - fare for personskader! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 216 STIHL anbefaler å bruke originale pauser STIHL-reservedeler. De er optimalt – tilpasset maskinen og brukerens krav. Det må ikke foretas endringer på maskinen – det kan sette sikkerheten i fare – fare for ulykker! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 217: Bruk

    Beveg maskinen jevnt frem og Avfallshåndtering tilbake – skjæretrådens avstand til plenen avgjør snitthøyden Ikke kast avfallet i søpla, hageavfall kan Unngå å berøre søyler, murer, komposteres. steiner osv. – det fører til økt slitasje FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 218: Tillatte Kombinasjoner Av Skjæreverktøy, Vernedeksel, Håndtak, Bæresele

    Enkel bæresele kan brukes. ikke tillatt – fare for ulykker! På trimmere med bøyd skaft og rundhåndtak skal bare trådhoder (1, 2) brukes. Skjæreverktøy Trådhoder STIHL AutoCut C 5 - 2 STIHL AutoCut 5 - 2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 219: Monetre Skaftet

    å få det til foran betjeningshåndtsaket (2) Trekk til skruen (3) i huset Legg sekskantmutteren (3) i rundhåndtaket (1) Trykk endene sammen og stikk skruen (4) M6x40 med skive (5) gjennom fra motsatt side og fest FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 220: Montere Verneutstyr

    (3) inn i innvendige sekskanten i Slå av maskinen sekskanten (4) vernedekselet Legg maskinen ned: Hullene må være i flukt med Rundhåndtaket ned, akselen opp hverandre Skru inn skruen (4) M6x30 og fest FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 221 Montere trådhodet STIHL AutoCut 5 - 2 Montere trådhodet Sette sammen trådhodet Drei spolen (5) med urviseren til to piler peker mot hverandre – sikre Skyv overdelen (2) inn på spoleenheten der akselen (5), stikk samtidig den Stikk hetta (6) inn i spolen (5), trykk innvendige sekskanten (7) inn i til den går i inngrep og drei samtidig...
  • Seite 222: Montere Støttehjul

    Trekk trådenden ut av trådspolen ikke frem til støttehjulets utvendige Det det ikke er mer tråd i spolen må ny diameter – f. eks. ved klipping rundt skjæretråd setes inn (se „Sette inn ny trær skjæretråd“). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 223: Bygge Om Maskinen Til Kantskjærer

    (1) løsnes fra holderen (2) igjen. Montere støttehjulet på vernedekselet Ved å dreie maskinen 180° er maskinen klar for bruk som kantskjærer (se „Bruk“). Skyuv støttehjul (1) med holder inn på vernedekselet (4) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 224: Strømtilkobling

    Før sløyfen (3) over kroken (5), og inntil 10 m AWG 14 / 2,0 mm fest den. 10 m til 30 m AWG 12 / 3,5 mm Sett strømstøpselet på skjøteledningen inn i en forskriftsmessig installert stikkontakt. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 225: Ta På Bæreselen

    Stå rett – hold maskinen avslappet og før den alltid til høyre for kroppen Skjæreverktøyet må ikke berøre gjenstander og ikke bakken Trykk på startsperren (1) og hold den inne Trykk på bryteren (2) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 226: Overbelastningssikring

    Ta trådhodet fra hverandre, og fjern La den gå i cirka 15 sekunder uten trådrestene. belastning – det avkjøler motorviklingene og gjør at Ved normal drift blir tråden i trådhodet overlastsikringen ikke utløses så nesten oppbrukt. raskt. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 227 Monter trådhodet – se „Montere trådhodet“. Stikk begge trådene med de respektive rette endene inn i hver sine hylser (5) inn i spolehuset (3) til du merker en motstand – skyv videre til den butter. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 228: Stihl Autocut

    Vikle opp spolen slitasje. Alternativt til enkelttråder kan også en ferdig viklet spole (ekstrautstyr) settes ADVARSEL inn. Dersom man ser sterke slitasjespor, må enkelte deler i trådhodet eller hele trådhodet byttes. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 229 Når spolen settes inn i trådhodet, må slissene (5). trådene stikke ut av slissene. Trekk trådendene ut til det stopper. Sette sammen trådhodet Monter trådhodet igjen. LES DETTE Kontroller at trykkfjæren er montert før trådhodet settes sammen (se „Montere trådhodet“). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 230: Stell Og Vedlikehold

    Utskiftning av autorisert forhandler Funksjonskontroll Bryter, startsperre Utskiftning av autorisert forhandler Kjøleluftslisser Rengjøring Tilgjengelige skruer og muttere Ettertrekking Visuell inspeksjon Skjæreverktøy (trådhode) Utskiftning Kontroll av at verktøyet sitter Sikkerhetsetikett Utskiftning STIHL anbefaler en STIHL-forhandler. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 231: Redusere Slitasje Og Unngå Skader

    STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeider og reparasjoner bare utføres hos STIHL- forhandlere. STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud om kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 232: Viktige Komponenter

    Viktige komponenter Strømledning Vinkelskrutrekker Innsugningsåpninger for kjøleluft Bryter Startsperre Bæremalje Rundhåndtak Skaft (beskyttelsesrør) Trådhode 10 Kuttekniv 11 Vernedeksel 12 Støttehjul (inkludert i leveransen eller tilgjengelig som ekstrautstyr) 13 Strekkavlastning Maskinnummer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 233: Tekniske Data

    Storbritannia av kjemikalier. Les mer om kravene i Lyd- og vibrasjonsverdier kjemikalieregelverket REACH (EF) nr. 1907/2006 på www.stihl.com/reach Ved registreringen av lyd- og vibrasjonsverdier tas det utgangspunkt i driftstilstanden nominelt maksimumsturtall. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 234: Spesialtilbehør

    Annet spesialtilbehør { og eventuelt på STIHL- reservedelsmerket K (på små deler Vernebriller – kan dette merket også stå alene). Enkel bæresele – Aktuell informasjon om dette og øvrig spesialtilbehør får du hos STIHL- forhandleren. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 235: Eu Samsvarserklæring

    TÜV Rheinland Product Safety GmbH produksjon, montering, dokumentasjon Am Grauen Stein og kundeservice. D-51105 Köln, Tyskland (NB 0197) Målt lydtrykknivå FSE 60: 94 db(A) FSE 71: 93 db(A) FSE 81: 93 db(A) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 236 Külön rendelhető tartozékok Javítási tanácsok Eltávolítása A gyártó CE-minőségtanusítása Minőségi bizonyítvány Ez a használati utasítás szerzői jogvédelem alatt áll. Minden jog fenntartva, különös tekintettel a sokszorosításra, a fordításra és az elektronikus rendszerekben történő feldolgozásra. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 237: Ehhez A Használati Utasításhoz

    A berendezéssel fiatalkorúak nem visszapattanhatnak, a berendezés dolgozhatnak – kivéve azokat a 16 éven kezelőjének sérülést okozva. felüli fiatalokat, akik felügyelet melletti képzésben részesülnek. Tartsa távol a gyermekeket, az állatokat és a nézelődőket. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 238 A hosszú hajat A STIHL eredeti STIHL szerszámok, kösse össze és rögzítse (fejkendővel, vágókések és tartozékok használatát sapkával, sisakkal, stb.). ajánlja. Azok tulajdonságaik szempontjából optimálisan megfelelnek a terméknek és a felhasználó követelményeinek. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 239 Az elektromos csatlakozáshoz – testméretnek megfelelően. csakis egy előírás szerint felszerelt vigyázzon, ne érjen hozzá éles – A berendezést csakis üzembiztos dugaszoló aljzatot használjon. szélekhez, hegyes vagy durva állapotban szabad működtetni – felületű tárgyakhoz. Balesetveszély! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 240 15 m Idejében tartson munkaszünetet a hálózati dugaszt azonnal sugarú körön belül további személyek fáradtság és a kimerültség elkerülése húzza ki – Életveszély nem tartózkodhatnak. Ezt a távolságot érdekében – Balesetveszély! áramütés miatt! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 241 és a hálózati dugaszt vágószerszámokat már ne használja húzzuk ki a konnektorból. A motor tovább és azokat ne javítsa meg – véletleni beindulása miatt – például forrasztással vagy kiigazítással Sérülésveszély! – alakváltozás (kiegyensúlyozatlanság). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 242: Alkalmazás

    és határozza meg győződjünk meg arról, hogy az alapanyag nem ment tönkre Vigyázzunk arra, hogy a géppel ne (betöredezett). érjünk hozzá a kerítésekhez, falakhoz, kövekhez, stb. – mivel akkor nagyobb mértékű az elkopás FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 243 A vágózsinórt a a fűvszegély mentén vezessük – eközben a gépet a talajtól megfelelő távolságra tartsuk vagy használjuk a támaszkereket (lásd "A támaszkerék felszerelése) Eltávolítás A levágott anyagot tilos háztartási hulladékként eltávolítani, a levágott anyag komposztként hasznosítható. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 244: A Vágószerszám, A Védő, A Fogantyú És A Hordheveder Engedélyezett Kombinációi

    – Balesetveszély! Heveder Az íves védőcsővel és körfogantyúval ellátott motoros kaszán csak az (1, 2) Egyvállas heveder használható nyírófejeket szabad használni. Vágószerszámok Nyírófejek STIHL AutoCut C 5 - 2 STIHL AutoCut 5 - 2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 245: A Törzs Felszerelése

    A csavart (3) a gépházban húzzuk A hatlapú anyát (3) helyezzük bele feszesre a körfogantyúba (1) A végeket nyomjuk össze és a csavart (4) M6x40 a tárcsával (5) a túloldalról dugjuk át és húzzuk feszesre FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 246: A Védőberendezések Felszerelése

    A STIHL AutoCut C 5 - 2 kaszafej A védőberendezések A vágószerszám felszerelése felszerelése felszerelése A motoros berendezés előkészítése A védőt (1) az ütközésig helyezzük rá a tartóra (2) A felső részt (1) toljuk rá a tengelyre (2) – eközben a belső...
  • Seite 247 A STIHL AutoCut 5 - 2 kaszafej A kaszafej felszerelése felszerelése A kaszafej összeszerelése Az orsótestet (5) forgassuk el annyira A felső részt (2) toljuk rá a az óramutató járásának irányába, tengelyre (5), eközben a belső míg a két nyílhegy egymás felé...
  • Seite 248: A Támaszkerék Felszerelése

    A zsinór végeit húzzuk ki a terjed zsinórorsóból A vágózsinór munkaterülete nem Ha a zsinórorsóban már nincs több terjed ki a támaszkerék külső zsinór, a vágózsinórt cserélni kell, lásd átmérőjéig – pld. a fák körüli „A vágózsinór cseréje“. kaszáláskor FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 249: A Gép Átalakítása Szegélyvágóra

    A csavart (1) húzzuk feszesre támaszkerék (1) újra levehető a tartóról (2). A támaszkerék felszerelése a védőnél A gép 180°-os elforgatásával a gép szegélyvágóként alkalmazható (lásd "Alkalmazás"). A támaszkereket (1) toljuk fel a tartóval együtt a védőnél (4) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 250: A Berendezés Elektromos Csatlakoztatása

    20 m - 50 m 2,5 mm 100 V – 127 V: 10 m nagyságig AWG 14 / 2,0 mm 10 m - 30 m AWG 12 / 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 251: Hordheveder Felhelyezése

    Álljunk egyenesen – a berendezést tartsuk lazán és mindenkor testünktől jobbra vezessük A vágószerszám semmilyen tárgyhoz, még a földhöz sem érhet hozzá A bekapcsolási zárat (1) nyomjuk be és tartsuk benyomva A kapcsolót (2) nyomjuk be FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 252: Túlterhelés Elleni Védelem

    Túlterhelés elleni védelem A berendezés tárolása A vágózsinór cseréje A STIHL FSE 71 és FSE 81 elektromos Több mint kb. 3 hónapos munkaszünet STIHL AutoCut C 5-2 motoros kaszákat túlterhelésvédővel esetén: láttuk el. A berendezést alaposan tisztítsuk A damil (az alábbiakban "szálnak"...
  • Seite 253 Szerelje fel a nyírófejet – lásd: “A vágószerszám felszerelése“. A két szálat azok egyenes végeivel egy-egy hüvelyen (5) átvezetve az első érezhető ellenállásig dugja az orsóházba (3) – ütközésig tolja tovább a végeket. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 254: Stihl Autocut

    Az orsótest becsavarása FIGYELMEZTETÉS Külön damil helyett betehetünk egy, már damillal betekercselt orsótestet (külön Jelentős kopásnyomok esetén ki kell tartozék) is. cserélni a nyírófej egyes alkatrészeit vagy kompletten magát a nyírófejet. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 255 (5). ki kell ugraniuk nyílásaikból. Ütközésig húzza ki a damilvégeket. A nyírófej összeállítása Szerelje vissza a nyírófejet. TUDNIVALÓ Az összeszerelést megelőzően gondoskodjon a nyomórugó beszereléséről (lásd: “A vágószerszám felszerelése“). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 256: Karbantartási És Ápolási Tanácsok

    Ellenőrzés Csatlakozó vezeték Csere márkaszervizben Működés ellenőrzése Kapcsoló, bekapcsolás-reteszelő Csere márkaszervizben Hűtőlevegő-nyílások Tisztítás Hozzáférhető csavarok és anyák Utánhúzás Szemrevételezés Vágószerszámok (nyírófej) Csere Rögzítettség ellenőrzése Biztonsági címke Csere A STIHL cég a STIHL márkaszervizt ajánlja FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 257: Az Elkopás Csökkentése És A Károsodások Elkerülése

    – ellenére is tovább működtetett, és a a szakszerűtlen tárolás miatt – károsodás emiatt történik okozott rozsdásodás és annak következtében létrejött károsodások a berendezés károsodása, mely a – rosszabb minőségű alkatrészek használata miatt történt FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 258: Fontos Alkotórészek

    Fontos alkotórészek Csatlakozóvezeték Szögcsavarhúzó A hűtőlevegő beszívónyílásai Kapcsoló Bekapcsolásreteszelő Hordozószem Körfogantyú Szár (védőcső) Nyírófej 10 Hossztolókés 11 Védő 12 Támasztó kerék (a géppel szállítjuk vagy az külön tartozékként kapható). 13 Feszültségmentesítő Gépszám FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 259: Műszaki Adatok

    átal meghatározott előírás a kémiai Zaj- és rezgésértékek anyagok regisztrálásához, értékeléséhez és engedélyezéséhez. A zaj- és vibrációs értékek A REACH előírás (EG) Nr. 1907/2006 meghatározása a névleges maximális szerinti minősítéssel kapcsolatban lásd fordulatszámon történt. www.stihl.com/reach FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 260: Külön Rendelhető Tartozékok

    – alkatrész-számról, a { Az ehhez és a további külön rendelhető írásmódról, és általában a STlHL K tartozékokhoz való aktuális ismertetés a alkatrészjelről (kisebb alkatrészeken ez STIHL-szakkereskedésnél kapható. a jel egymagában is állhat) felismerhetőek. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 261: A Gyártó Ce-Minőségtanusítása

    ISO 11094 sz. nyújtott szolgáltatások szempontjából a szabványnak megfelelően történt. szigorú nemzetközi ISO 9001 minőségi rendszer előírásainak megfelelő. A vizsgálatot végző intézmény: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 262 Indicações de reparação Eliminação Declaração de conformidade CE Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 263: Referente A Estas Instruções De Serviço

    – com a excepção de jovens maiores a 16 anos vigiados para a sua Não utilizar lavadoras de alta pressão formação profissional. para a limpeza do aparelho. O jacto de água duro pode danificar peças do aparelho. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 264 Usar os fatos e o equipamento prescritos. Acessórios e peças de reposição A STIHL tem uma vasta gama de equipamentos de protecção pessoais. Os fatos têm que ser convenientes, e não Só aplicar as ferramentas de corte ou os Transportar o aparelho devem incomodar.
  • Seite 265 à altura Não esmagar através de fendas – numa tomada de corrente das portas ou das janelas O aparelho deve unicamente ser devidamente instalada accionado num estado seguro para o serviço – perigo de acidentes! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 266 Numa larga zona à volta do local de avisando o perigo (gritos, sinais e sado pela corrente emprego pode nascer um perigo de outros) é limitada. eléctrica! acidentes por objectos projectados, por isto, não deve permanecer uma outra FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 267 Não continuar a utilizar, de corte. Perigo de ferir - se pelo arranque maneira nenhuma, os aparelhos involuntário do motor! inseguros para o serviço. Contactar um revendedor especializado em caso de dúvida. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 268: Utilização

    – a perguntas sobre a matéria. mão esquerda no cabo circular A STIHL recomenda utilizar as peças de Pôr - se numa posição direita – reposição originais da STIHL. Estas são segurar o aparelho de modo adaptadas optimamente nas suas descontraído, e conduzí...
  • Seite 269 (vide o capítulo "Aplicar a roda de apoio") Eliminação Não deitar o material cortado no lixo doméstico, podem fazer - se estrumes do material cortado. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 270: Combinações Autorizadas De Ferramenta De Corte, Protecção, Cabo, Cinto De Suporte

    Unicamente as cabeças de corte (1, 2) ser utilizado podem ser utilizadas nas foices a motor com haste curvada e cabo circular. Ferramentas de corte Cabeças de corte STIHL AutoCut C 5 - 2 STIHL AutoCut 5 - 2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 271: Montar A Haste

    Colocar a porca de cabeça sextavada (3) no cabo circular (1) Comprimir as extremidades, e passar o parafuso (4) M6x40 com a arruela (5) a partir do lado oposto, e apertá - lo bem FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 272: Aplicar Os Dispositivos De Protecção

    Os buracos têm que estar em Depositar o aparelho a motor no alinhamento chão: Com o cabo circular para baixo, o eixo para cima Aparafusar o parafuso (4) M6x30, e apertá - lo bem FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 273 (4) Cabeça de corte STIHL AutoCut Manter a cabeça de corte giratória paralelamente sobre a superfície com vegetação – tocar no chão – aprox. 3 cm de fio de corte são reajustados FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 274: Aplicar A Roda De Apoio

    – por exemplo para bobina de fios cortar as ervas à volta de árvores Quando já não existe um fio na bobina, substituir o fio de corte (vide o capítulo "Substituir o fio de corte"). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 275: Transformar O Aparelho Num Cortador De Bordas

    Aplicar a roda de apoio na protecção O aparelho pode ser utilizado como cortador de bordas ao girar o aparelho de 180° (vide o capítulo "Utilização"). Enfiar a roda de apoio (1) com o suporte na protecção (4) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 276: Conectar Electricamente O Aparelho

    1,5 mm devidamente instalada 20 m até 50 m 2,5 mm 100 V – 127 V: até 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 m até 30 m AWG 12 / 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 277: Pôr O Cinto De Suporte

    - lo sempre à direita do corpo A ferramenta de corte não deve tocar em objectos, nem no chão Premir o bloqueio de ligação (1), e mantê - lo Premir o interruptor (2) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 278: Protecção Contra Sobrecargas

    A reserva de fios na cabeça de corte é 15 segundos sem carga – por quase gasta durante o serviço normal. consequência, os enrolamentos do motor são arrefecidos, e uma nova activação da protecção contra sobrecargas é retardada consideravelmente FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 279 Passar os dois fios com as extremidades direitas por cada vez um dos estojos (5) até sentir a primeira resistência para dentro da caixa de bobinas (3) – continuar a puxá - los até ao encosto FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 280 ATENÇÃO bobinas já enrolado de fios (acessório especial). Se forem visíveis fortes vestígios de desgaste, algumas partes da cabeça de corte ou a cabeça de corte completa têm que ser substituídas. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 281 Retirar as extremidades dos fios até ao encosto Assegurar, antes de efectuar a montagem, que a mola de pressão está Aplicar novamente a cabeça de aplicada (vide o capítulo "Aplicar a corte ferramenta de corte") FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 282: Indicações De Manutenção E De Conservação

    Fendas de ar de refrigeração limpar Parafusos e porcas acessíveis reapertar Controlo visual Ferramentas de corte (cabeça de corte) substituir Controlar se estão bem apertadas Autocolante de segurança substituir A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 283: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    Todos os trabalhos mencionados no capítulo „Indicações de manutenção e de conservação“ têm que ser efectuados regularmente. Quando o próprio utilizador não pode efectuar estes trabalhos de manutenção, tem que encarregar um revendedor especializado. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 284: Peças Importantes

    Haste (tubo de protecção) Cabeça de corte 10 Faca de traçamento 11 Protecção 12 Roda de apoio (incluída no volume de fornecimento ou adquirível como acessório especial) 13 Descarga de tracção Número da máquina FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 285: Dados Técnicos

    10 m para a de 2,5 dB(A) para o nível da pressão Grã - Bretanha sonora e o nível da potência sonora; o factor K segundo RL 2006/42/CE é de 2,0 m/s para o valor de vibração. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 286: Acessórios Especiais

    1, 2 pode existir o perigo de acidentes ou de danos no aparelho. Outros acessórios especiais A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL. Óculos de protecção – As peças de reposição originais da STlHL podem ser reconhecidas pelo Cinto para um só...
  • Seite 287: Eliminação

    Os produtos da STIHL não devem ser Identificação de série: 4809 deitados no lixo doméstico. Fazer com corresponde às prescrições em que os produto da STIHL, a bateria, os conversão das normas 2011/65/UE, acessórios e a embalagem sejam 2006/42/CE, 2004/108/CE e reutilizados ecologicamente.
  • Seite 288: Certificado De Qualidade

    à fabricação, à montagem, à documentação e ao serviço de assistência técnica, satisfazem as exigências severas da norma internacional ISO 9001 para os sistemas de administração de qualidade. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 289 Slijtage minimaliseren en schade voorkomen Belangrijke componenten Technische gegevens Speciaal toebehoren Reparatierichtlijnen Milieuverantwoord afvoeren EG-conformiteitsverklaring Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver - werking met elektronische systemen. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 290: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    16 jaar die onder toezicht die door het snijgarnituur worden leren met het apparaat te werken. weggeslingerd. Deze voorwerpen kunnen ergens afketsen en vervolgens Kinderen, huisdieren en toeschouwers de gebruiker treffen. op afstand houden. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 291 Deze zijn qua eigenschappen en vastzetten (hoofddoek, muts, helm optimaal op het product en de eisen van enz.). de gebruiker afgestemd. Geen wijzigingen aan het apparaat aanbrengen – uw veiligheid kan hierdoor in gevaar worden gebracht. Voor FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 292 – kans op steker en contrasteker in goede halen ongelukken! staat Het apparaat alleen dan in gebruik nemen als alle componenten in goede staat verkeren en vast zijn gemonteerd. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 293 Op tijd rustpauzes nemen om objecten (auto's, ruiten) aanhouden – vermoeidheid en uitputting te voorkomen – kans op ongelukken! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 294 Door het onbedoeld aanlopen van de snijgarnituren niet meer gebruiken en motor – kans op letsel! niet repareren – bijv. door lassen of richten – wijziging van de vorm (onbalans). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 295: Gebruik

    Het apparaat veilig in een droge ruimte STIHL adviseert onderhouds- en opslaan. reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties. Alleen hoogwaardige onderdelen monteren. Als dit wordt nagelaten is er kans op ongelukken of schade aan het apparaat.
  • Seite 296 De maaidraad langs de gazonrand geleiden – het apparaat op de juiste hoogte boven de grond houden of het steunwiel gebruiken (zie "Steunwiel monteren") Milieuverantwoord afvoeren Het maaigoed niet bij het huisvuil gooien, het maaigoed kan worden gecomposteerd! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 297: Vrijgegeven Combinaties Van Zaaggarnituur, Beschermkap/Aanslag, Handgreep En Draagstel

    – kans op ongelukken! Bij motorzeisen met gebogen steel en Enkele schouderriem kan worden beugelhandgreep mogen alleen gebruikt maaikoppen (1, 2) worden gemonteerd. Snijgarnituren Maaikoppen STIHL AutoCut C 5 - 2 STIHL AutoCut 5 - 2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 298: Steel Monteren

    Bout (3) in het huis vastdraaien steel schuiven Zeskantmoer (3) in de beugelhandgreep (1) plaatsen De uiteinden tegen elkaar aan drukken en bout (4) M6x40 met ring (5) vanaf de tegenoverliggende zijde aanbrengen en vastdraaien FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 299: Beschermkappen Monteren

    Nederlands Maaikop STIHL AutoCut C 5 - 2 Beschermkappen monteren Snijgarnituur monteren monteren Motorapparaat voorbereiden Beschermkap (1) tot aan de aanslag op de houder (2) schuiven Bovenste deel (1) op de as (2) schuiven, hierbij het Borgmoer (3) in het binnenzeskant...
  • Seite 300 Nederlands Maaikop STIHL AutoCut 5 - 2 monteren Maaikop monteren Maaikop samenstellen Spoel (5) zo ver rechtsom draaien dat de twee pijlpunten recht Bovenste deel (2) op de as (5) tegenover elkaar staan – de spoel in schuiven, hierbij het...
  • Seite 301: Steunwiel Monteren

    Het werkgebied van de maaidraad draadspoel trekken is kleiner dan de buitendiameter van Als er geen draad meer in de spoel het steunwiel – bijv. voor het aanwezig is, de maaidraad vervangen maaien rondom bomen (zie "Maaidraad vervangen"). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 302: Apparaat Ombouwen Tot Kantensnijder

    (2). Steunwiel op beschermkap monteren Door het apparaat 180° te verdraaien kan het apparaat als kantensnijder worden gebruikt (zie "Gebruik"). Steunwiel (1) met houder op beschermkap (4) schuiven FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 303: Apparaat Op Het Lichtnet Aansluiten

    De steker van de verlengkabel in 20 m tot 50 m 2,5 mm een volgens de 100 V – 127 V: installatievoorschriften aangesloten Tot 10 m AWG 14/2,0 mm contactdoos steken 10 m tot 30 m AWG 12/3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 304: Draagstel Omdoen

    – het apparaat ontspannen vasthouden en altijd rechts van het lichaam houden Het snijgarnituur mag geen obstakels en ook de grond niet raken Inschakelblokkering (1) indrukken en ingedrukt houden Schakelaar (2) indrukken FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 305: Overbelastingsbeveiliging

    – hierdoor worden de verwijderen wikkelingen van de motor gekoeld en een opnieuw aanspreken van de Bij normaal gebruik wordt de overbelastingsbeveiliging draadvoorraad in de maaikop praktisch aanzienlijk vertraagd in zijn geheel gebruikt. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 306 "Snijgarnituur monteren" De beide draden altijd met de rechte uiteinden ieder door een van de hulzen (5) tot aan de eerst merkbare weerstand in het spoelhuis (3) schuiven – tot aan de aanslag verder schuiven FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 307: Stihl Autocut

    Als alternatief voor de afzonderlijke Als er sterke slijtagesporen zichtbaar draden kan ook een al met draad zijn, moeten enkele onderdelen van de opgewikkelde spoel (speciaal maaikop of moet de complete maaikop toebehoren) worden gebruikt. worden vervangen. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 308 Maaikop samenstellen De uiteinden van de draden tot aan de aanslag uittrekken LET OP De maaikop weer monteren Voor de montage controleren of de drukschotel is aangebracht (zie "Snijgarnituur monteren") FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 309: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Schakelaar, inschakelblokkering vervangen door geautoriseerde dealer Koelluchtsleuven reinigen Bereikbare bouten en moeren natrekken visuele controle Snijgarnituur (maaikop) vervangen op vastzitten controleren Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 310: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL dealer te laten uitvoeren. De slijtage bloot en moeten, afhankelijk van STIHL dealers worden regelmatig de toepassing en de gebruiksduur, tijdig...
  • Seite 311: Belangrijke Componenten

    Nederlands Belangrijke componenten Netkabel Haakse schroevendraaier Aanzuigopeningen voor koellucht Schakelaar Inschakelblokkering Draagoog Beugelhandgreep Steel/maaiboom (beschermbuis) Maaikop 10 Afkortmes 11 Beschermkap 12 Steunwiel (behoort tot de leveringsomvang of als speciaal toebehoren leverbaar) 13 Trekontlasting Machinenummer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 312: Technische Gegevens

    Geluids- en trillingswaarden Informatie met betrekking tot het voldoen aan het REACH voorschrift Voor het bepalen van de geluids- en (EG) nr. 1907/2006 zie trillings-, oscillatiewaarden wordt www.stihl.com/reach rekening gehouden met de bedrijfsstatus nominaal max.toerental. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 313: Speciaal Toebehoren

    STIHL AutoCut 5 - 2 STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door WAARSCHUWING de STIHL dealer te laten uitvoeren. De De snijgarnituren alleen afhankelijk van STIHL dealers worden regelmatig de aanwijzingen in hoofdstuk geschoold en hebben de beschikking "Vrijgegeven combinaties van...
  • Seite 314: Eg-Conformiteitsverklaring

    ISO 11094, voldoen aan de strenge eisen van de gehandeld. internationale norm ISO 9001 voor kwaliteitsmanagementsystemen. Uitvoerende keuringsinstantie: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 315: Πίνακας Περιεχομένων

    Κύρια μέρη του μηχανήματος Τεχνικά χαρακτηριστικά Πρόσθετος εξοπλισμός Οδηγίες επισκευής Απόρριψη Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Οι παρούσες οδηγίες χρήσης προστατεύονται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Επιφυλάσσονται όλα τα δικαιώματα, ειδικά το δικαίωμα αναπαραγωγής, μετάφρασης και επεξεργασίας με ηλεκτρονικά συστήματα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 316: Σχετικά Με Τις Οδηγίες Χρήσης

    εξάρτημα. Τα αντικείμενα μπορούν να Εξαιρούνται νεαροί άνω των 16 ετών, οι εξοστρακιστούν σε άλλα αντικείμενα και οποίοι εκπαιδεύονται υπό επίβλεψη. στη συνέχεια να χτυπήσουν τον χρήστη. Κρατάτε σε ασφαλή απόσταση περαστικούς, παιδιά και ζώα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 317 μόνο με κοπτικά εξαρτήματα και Τα ρούχα που φοράτε παρελκόμενα που έχουν εγκριθεί από τη πρέπει να είναι STIHL για χρήση σ’ αυτό, ή τα οποία Η STIHL διαθέτει μια πλούσια γκάμα κατάλληλα για την είναι ισοδύναμα από τεχνική άποψη. Αν...
  • Seite 318 κατάλληλα για την εκάστοτε χρήση. δευτερόλεπτα λόγω της εξαρτήματα (π.χ. προφυλακτήρα ορμής του – Κίνδυνος κοπτικού εξαρτήματος) για ζημιές τραυματισμού! και φθορά. Αλλάξτε τυχόν ελαττωματικά εξαρτήματα. Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν υπάρχει ζημιά στον προφυλακτήρα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 319 Να ξετυλίγετε πάντοτε ολόκληρο το – Πιάνετε πάντα το φις! απόσταση των 15 m. καλώδιο από την ανέμη, για να αποφευχθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς Μην πιάνετε το φις και το καλώδιο λόγω υπερθέρμανσης. σύνδεσης με βρεγμένα χέρια. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 320 πριν συνεχίσετε τη χρήση – Βλέπε που φράζουν την περιοχή του τον νου σας για πιθανούς κινδύνους, επίσης κεφάλαιο «Πριν την εργασία». κοπτικού εξαρτήματος ή του επειδή είναι εκ των πραγμάτων μειωμένη Ελέγξτε ειδικά τη λειτουργία των προφυλακτήρα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 321 μόνο γνήσια ανταλλακτικά STIHL. Οι η δύναμη με την οποία πιάνετε το – ιδιότητες των γνήσιων προϊόντων είναι μηχάνημα (το πολύ σφιχτό κράτημα άριστα προσαρμοσμένες στο μηχάνημα παρεμποδίζει την αιμάτωση) και στις απαιτήσεις του χρήστη. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 322: Χρήση

    μεσινέζας από την επιφάνεια καθορίζει το ύψος κοπής. Απόρριψη Αποφεύγετε την επαφή με φράχτες, τοίχους, πέτρες κ.λπ. γιατί Μη ρίχνετε τα κομμένα κλαδιά στα προκαλούν αυξημένη φθορά. απορρίμματα, αλλά χρησιμοποιήστε τα για την παραγωγή λιπάσματος. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 323: Επιτρεπόμενοι Συνδυασμοί Κοπτικών Εξαρτημάτων, Προφυλακτήρων, Λαβών Και Αορτήρων

    Αορτήρας ατυχήματος! Σε χορτοκοπτικά με καμπύλο σωλήνα Μπορεί να χρησιμοποιείται απλός και κυκλική λαβή επιτρέπεται να αορτήρας ώμου. χρησιμοποιούνται μόνο κεφαλές κοπής (1, 2). Κοπτικά εξαρτήματα Κεφαλές κοπής STIHL AutoCut C 5 - 2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 324: Τοποθέτηση Σωλήνα

    Σφίξτε τη βίδα (3) στον κορμό. Τοποθετήστε το εξάγωνο παξιμάδι (3) μέσα στην κυκλική λαβή (1). Συμπιέστε τα άκρα και περάστε τη βίδα (4) M6x40 μαζί με τη ροδέλα (5) από την αντίθετη πλευρά. Σφίξτε τη βίδα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 325: Τοποθέτηση Προστατευτικών Εξαρτημάτων

    υποδοχή (3) στο εξάγωνο άκρο (4). υποδοχή του προφυλακτήρα. Ακουμπήστε το μηχάνημα στο Οι οπές πρέπει να συμπίπτουν. έδαφος, με την κυκλική λαβή προς τα κάτω και τον άξονα προς τα Βιδώστε και σφίξτε τη βίδα (4) πάνω. M6x30. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 326 καρούλι (4) στη θήκη του. Κεφαλή κοπής STIHL AutoCut Κρατήστε την περιστρεφόμενη κεφαλή κοπής παράλληλα πάνω από την επιφάνεια του εδάφους και χτυπήστε την κεφαλή ελαφρά στο έδαφος. Έτσι τροφοδοτούνται περίπου 3 cm από τη μεσινέζα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 327: Τοποθέτηση Τροχού Στήριξης

    Αν δεν υπάρχει άλλο νήμα στη Η ακτίνα δράσης της μεσινέζας είναι μπομπίνα, αλλάξτε τη μεσινέζα (βλέπε μικρότερη από την εξωτερική "Αλλαγή μεσινέζας"). διάμετρο του τροχού στήριξης, π.χ. για κοπή χόρτου γύρω από δέντρα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 328: Μετατροπή Μηχανήματος Σε Κοπτικό Μπορντούρας

    ασφαλείας (3). Τοποθέτηση τροχού στήριξης σε προφυλακτήρα Αφού το γυρίσετε κατά 180°, το μηχάνημα είναι έτοιμο για χρήση ως κοπτικού μπορντούρας (βλέπε "Χρήση"). Περάστε τον τροχό στήριξης (1) με το στήριγμά του στον προφυλακτήρα (4). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 329: Ηλεκτρική Σύνδεση Μηχανήματος

    Έως 20 m 1,5 mm 20 m έως 50 m 2,5 mm 100 V – 127 V: Έως 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 m έως 30 m AWG 12 / 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 330: Τοποθέτηση Αορτήρα

    μηχάνημα χωρίς να το σφίγγετε και πάντα στα δεξιά του σώματός σας. Βεβαιωθείτε ότι το κοπτικό εξάρτημα δεν έρχεται σε επαφή με αντικείμενα ή με το έδαφος. Πιέστε και κρατήστε τον διακόπτη εκκίνησης (1). Πιέστε τον διακόπτη (2). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 331: Ασφάλεια Υπερφόρτωσης

    μεσινέζας. φορτίο για περίπου 15 δευτερόλεπτα. Έτσι ψύχονται οι Κατά την κανονική χρήση, το νήμα περιελίξεις του κινητήρα και θα κοπής καταναλώνεται σχεδόν χωρίς καθυστερήσει αισθητά η εκ νέου υπόλειμμα. ενεργοποίηση της ασφάλειας υπερφόρτωσης. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 332 Ισιώστε και τα δύο άκρα της μεσινέζας και περάστε από ένα κομμάτι σε κάθε δαχτυλίδι (5). Σπρώξτε τα νήματα μέσα στη θήκη (3), μέχρι να αισθανθείτε την πρώτη αντίσταση, και συνεχίστε να τα σπρώχνετε μέχρι να τερματίσουν. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 333 μεσινέζας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τύλιγμα μεσινέζας Αν υπάρχουν έντονα σημάδια φθοράς, Εναλλακτικά, μπορείτε να αλλάξτε τα επιμέρους τμήματα ή και χρησιμοποιήσετε επίσης έτοιμα ολόκληρη την κεφαλή κοπής. καρούλια (πρόσθετος εξοπλισμός) που είναι ήδη εφοδιασμένα με μεσινέζα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 334 να ελευθερωθούν πάλι από τις σχισμές. Τραβήξτε τα άκρα της μεσινέζας ΣΗΜΕΙΩΣΗ μέχρι τον οδηγό. Πριν από τη συναρμολόγηση, Τοποθετήστε την κεφαλή κοπής βεβαιωθείτε ότι το ελατήριο βρίσκεται πάλι στο μηχάνημα. στη θέση του (βλέπε "Τοποθέτηση εξαρτήματος κοπής"). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 335: Οδηγίες Συντήρησης Και Καθαρισμού

    Αλλαγή από ειδικευμένο κατάστημα Σχισμές αναρρόφησης αέρα ψύξης Καθάρισμα Προσιτές βίδες και παξιμάδια Σφίξιμο Οπτικός έλεγχος Κοπτικά εξαρτήματα (κεφαλή κοπής) Αλλαγή Έλεγχος στερέωσης Προειδοποιητικά αυτοκόλλητα Αλλαγή Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε στον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της STIHL. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 336: Περιορισμός Φθοράς Και Αποφυγή Ζημιών

    Όλες οι εργασίες που αναφέρονται στο κεφάλαιο «Οδηγίες συντήρησης και καθαρισμού» πρέπει να πραγματοποιούνται τακτικά. Σε περίπτωση που ο χρήστης δεν είναι σε θέση να εκτελεί μόνος του αυτές τις εργασίες συντήρησης, πρέπει να τις αναθέσει σε ειδικευμένο κατάστημα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 337: Κύρια Μέρη Του Μηχανήματος

    Κρίκος Κυκλική λαβή Προστατευτικός σωλήνας Κεφαλή κοπής 10 Μαχαίρι κοπής νήματος 11 Προφυλακτήρας 12 Τροχός στήριξης (ανάλογα με το μοντέλο, περιλαμβάνεται στον βασικό εξοπλισμό ή διατίθεται ως πρόσθετος εξοπλισμός) 13 Ασφάλεια καλωδίου Αριθμός μηχανήματος FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 338: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Μοντέλο για Αυστραλία: 240 V K - κατά RL 2006/42/EG = 2,5 dB(A). Για Μοντέλο με καλώδιο τροφοδοσίας την τιμή δονήσεων, ο συντελεστής K - 10 m για Μεγάλη Βρετανία κατά RL 2006/42/EG = 2,0 m/s FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 339: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    εξαρτήματα Για τις επισκευές επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο ανταλλακτικά Καρούλι με μεσινέζα, για 2 – που έχουν εγκριθεί από τη STIHL για Μεσινέζα για κεφαλές κοπής, για 1 χρήση σ’ αυτό το μηχάνημα, ή – και 2 ανταλλακτικά του ίδιου τύπου από...
  • Seite 340: Απόρριψη

    FSE 81 Το έτος κατασκευής και ο αριθμός του Αριθμός σειράς: 4809 μηχανήματος αναγράφονται στο Τα προϊόντα της STIHL δεν πρέπει να ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές κατ’ μηχάνημα. απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά εφαρμογή των οδηγιών 2011/65/ΕΕ, απορρίμματα. Φροντίστε για τη σωστή...
  • Seite 341: Πιστοποιητικό Ποιότητας

    βεβαίωση ότι όλα τα προϊόντα της, σε ό,τι αφορά τον σχεδιασμό, την ποιότητα των υλικών, την κατασκευή, τη συναρμολόγηση, την τεκμηρίωση και την εξυπηρέτηση πελατών, ικανοποιούν τις αυστηρές απαιτήσεις του διεθνούς προτύπου ISO 9001 σχετικά με τα συστήματα διασφάλισης ποιότητας. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 342 Wskazówki dotyczące napraw Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania pozostają zastrzeżone, a szczególnie prawo do powielania, tłumaczenia oraz do elektronicznego prze - trwarzania danych. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 343: Wprowadzenie Do Niniejszej Instrukcji Użytkowania

    Instrukcji technicznym. Szczególną uwagę należy osobę umiejącą obsługiwać maszynę o użytkowania. zwracać na przewód zasilania energią, zademonstrowanie bezpiecznego wtyk przyłącza sieciowego, wąż FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 344 Należy stosować mocne zapytać swojego lekarza, czy może osobach lub na rzeczach, które obuwie ochronne, pracować powyższym urządzeniem powstaną w wyniku stosowania wyposażone w pode - mechanicznym. niedozwolonych przystawek. szwy o dobrej przyczepności. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 345 – efekt wybiegu urządzenie mechaniczne przed naturalnego zużycia bezwładnościowego! przewróceniem i uszkodzeniem. eksploatacyjnego. Uszkodzone podzespoły należy natychmiast wymienić. Nie należy eksploatować maszyny z uszkodzonym urządzeniem ochronnym FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 346 Nie zgniatać przewodu w drzwiach – elektrycznych. czy oknach Zastosowane przedłużenia Przy splątaniu przewodu – wyjąć – – przewodu zasilania napięciem wtyczkę z gniazda sieciowego i muszą odpowiadać wymaganiom uporządkować przewód związanym z każdymi warunkami eksploatacyjnymi FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 347 Nie należy pozostawiać urządzenia w drabinie lub podnośnikowym pomoście czasie padającego deszczu. roboczym. Przy stosowaniu ochrony narządu słuchu zalecane jest zachowanie szczególnej ostrożności oraz orientacji – percepcja sygnałów alarmowych przy FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 348 Niewłaściwe czynników. Uchwyt mocowania narzędzia – użytkowanie urządzenia prowadzi do tnącego należy regularnie czyścić z przegrzania i do uszkodzenia silnika. trawy i zarośli – usuwać osady w strefie narzędzia tnącego lub osłony. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 349 Przy urządzeniu mechanicznym należy Podzespoły elektryczne jak np. przewód regularnie wykonywać czynności zasilania napięciem mogą być obsługi technicznej. Wykonywać należy naprawiane lub wymieniane wyłącznie tylko te przeglądy okresowe i naprawy, przez elektrotechników. które zostały opisane w Instrukcji FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 350: Zastosowanie

    Utylizacja równomiernie w obydwu kierunkach – odstęp sznurów tnących od Skoszony materiał roślinny nie powinien być deponowany razem z odpadkami z gospodarstwa domowego – materiał ten nadaje się do kompostowania. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 351: Dozwolone Kombinacje Narzędzi Tnących, Osłon, Uchwytów I Pasów Uprzęży Nośnej

    Do kos mechanicznych z ugiętą kolumną wysięgnika oraz z uchwytem Można stosować pojedynczy nośny obwiedniowym mogą być stosowane pas barkowy wyłącznie głowice koszące (1, 2). Narzędzia tnące Głowice koszące STIHL AutoCut C 5 - 2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 352: Montowanie Kolumny Wysięgnika

    (2) dokręcić śrubę (3) w obudowie włożyć do uchwytu obwiedniowego (1) nakrętkę sześciokątną (3) następnie ścisnąć razem końcówki, włożyć od przeciwnej strony śrubę zaciskową (4) M6x40 z podkładką i dokręcić FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 353: Montowanie Urządzeń Ochronnych

    (4) wyłączyć urządzenie mechaniczne otwory muszą się pokrywać położyć urządzenie mechaniczne wkręcić i dokręcić śrubę (4) M6x30 na podłożu: uchwyt obwiedniowy w kierunku do dołu. wałek napędowy w kierunku do góry FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 354 (3) przez tulejki prowadnikowe i osadzić Regulacja długości sznurów tnących korpus szpulki (4) w obudowie (żyłek) Głowica kosząca STIHL AutoCut wirującą głowicę koszącą należy przytrzymać na koszoną powierzchnią – następnie lekko FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 355: Zamontowanie Koła Dystansowego

    Wyłączyć urządzenie ze średnicą zewnętrzną koła dystansowego wyjąć wtyczkę z gniazda zasięg sznura tnącego jest mniejszy sieciowego od średnicy zewnętrznej koła Obrócić urządzenie dystansowego – np. do koszenia wokół drzew FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 356: Przezbrojenie Urządzenia Na Krawędziarkę

    (1) z mocowania (2). Montowanie koła dystansowego na osłonie Poprzez obrócenie urządzenia o 180° można je zastosować jako trymer do krawędzi trawników (patrz rozdział "Zastosowanie"). nasunąć koło dystansowe (1) razem z mocowaniem na osłonę (4) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 357: Podłączenie Urządzenia Do Sieci Zasilania Prądem Elektrycznym

    20 m 1,5 mm 20 m do 50 m 2,5 mm 100 V – 127 V: do 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 m do 30 m AWG 12 / 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 358: Zakładanie Pasa Uprzęży Nośnej

    żadnych przedmiotów ani podłoża wcisnąć i przytrzymać w pozycji wciśniętej blokadę włączania (1), wcisnąć przycisk włączania FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 359: Zabezpieczenie Przeciążeniowe

    – wskutek tego nastąpi schłodzenie uzwojenia silnika oraz Przy normalnej eksploatacji zapas znacznie wydłuży się czas sznura (żyłki) w głowicy koszącej ponownej aktywacji wyłącznika zostanie prawie całkowicie zużyty. przeciążeniowego FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 360 (5) do korpusu szpulki (3) aż do pierwszego wyraźnego oporu – i następnie dalej aż do krańcowego oporu FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 361 STIHL AutoCut 5-2 Jako rozwiązanie alternatywne można zastosować korpus szpulki z pełnym Przed wymianą sznura tnącego zapasem sznura tnącego (wyposażenie (zwanego dalej "sznurem") należy specjalne). bezwzględnie zbadać stan wyeksploatowania głowicy koszącej. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 362 że Przed rozpoczęciem montażu należy koszącą powstanie trwałe zagięcie stwierdzić, czy w głowicy została zamontowana sprężyna dociskowa (patrz rozdział "Zamontowanie głowicy koszącej") FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 363: Wskazówki Dotyczące Przeglądów Technicznych I Konserwacji

    Szczeliny cyrkulacji powietrza chłodzącego oczyścić Dostępne śruby i nakrętki dokręcić badanie wzrokowe Narzędzia tnące (głowica kosząca) wymienić sprawdzić zamocowanie Naklejki ostrzegające o zagrożeniach wymienić STIHL zaleca zwrócenie się do fachowego dystrybutora firmy STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 364: Ograniczanie Zużycia Eksploatacyjnego I Unikanie Uszkodzeń

    – szkody powstałe wskutek podczas imprez sportowych czy – nieprawidłowego podłączenie zawodów urządzenia do sieci zasilania wystąpiły szkody będące – prądem elektrycznym (napięcie, konsekwencją użytkowania niewystarczające przekroje urządzenia z podzespołami przewodów zasilających) niesprawnymi technicznie FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 365: Zasadnicze Podzespoły Urządzenia

    Zawiesie Uchwyt obwiedniowy Wysięgnik (kolumna osłonowa) Głowica kosząca 10 Nóż korygujący długość żyłek 11 Osłona 12 Koło podporowe (należy do zakresu dostawy lub można uzyskać jako wyposażenie specjalne) 13 Odciążenie przewodu zasilającego Numer seryjny FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 366: Dane Techniczne

    10 m, dla Wersja dla Australii: 240 V poziomu mocy wynosi zgodnie z Wielkiej Brytanii RL 2006/42/EG = 2,5 dB(A). Natomiast dla przyspieszenia drgań wartość K - ta wynosi zgodnie z RL 2006/42/EG = 2,0 m/s FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 367: Wyposażenie Specjalne

    { a także po znaku można uzyskać u autoryzowanych części zamiennych STIHL K (na dystrybutorów firmy STIHL. mniejszych częściach zamiennych znak ten może występować samodzielnie). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 368: Utylizacja

    Wytyczne 2000/14/WE, dodatek VIII, z uwzględnieniem wymagań stawianych przez normę ISO 11094. Przy udziale następującej jednostki: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 369: Bezpieczeństwa I Techniki Pracy 341 Certyfikat Jakościowy

    W wyniku procesu certyfikacyjnego przeprowadzonego przez niezależne stowarzyszenie zaświadcza się, że wszystkie produkty firmy STIHL spełniają w zakresie projektowania, opracowania materiałów, produkcji, montażu, dokumentacji i obsługi technicznej, rygorystyczne wymagania międzynarodowej normy ISO 9001 dla Systemów Zarządzania Jakościowego FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 370 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Seite 372 0458-282-9921-A INT 1 D G F E S f I d N H P n g p www.stihl.com *04582829921A* 0458-282-9921-A...

Diese Anleitung auch für:

Fse 71Fse 81

Inhaltsverzeichnis