• Gli interventi sulla parte elettrica, anche di lieve entità, richiedono l'opera di personale professional-
mente qualifi cato.
• Any work done on electrical parts, including minor jobs, must be carried out by specialised engineers.
• Alle Eingriffe (auch wenn geringfügig) auf elektrischen Teilen sind durch Fachpersonal auszuführen).
• Les interventions sur la partie électrique, même si elles sont de petite importance, sont du ressort
exclusif d'un personnel qualifi é.
• Las intervenciones efectuadas en la instalación eléctrica, incluso de leve envergadura, deben ser
efectuadas por personal profesionalmente cualifi cado.
COLLEGAMENTO MOTORE
MOTOR CONNECTION
MOTORANSCHLUSS
CONNEXION DU MOTEUR
CONEXIONES DEL MOTOR
COLLEGAMENTO TRASFORMATORE
CONNECTING THE TRANSFORMER
ANSCHLUSS DES TRANSFORMATORS
CONNEXION DU TRANSFORMATEUR
CONEXIONES DEL TRANSFORMADOR
FUSIBILI
FUSES
SICHERUNGEN
FUSIBLES
FUSIBLES
COLLEGAMENTO MOTORE
MOTOR CONNECTION
MOTORANSCHLUSS
CONNEXION DU MOTEUR
CONEXIONES DEL MOTOR
COLLEGAMENTO TRASFORMATORE
CONNECTING THE TRANSFORMER
ANSCHLUSS DES TRANSFORMATORS
CONNEXION DU TRANSFORMATEUR
CONEXIONES DEL TRANSFORMADOR
FUSIBILI
FUSES
SICHERUNGEN
FUSIBLES
FUSIBLES
L'impianto elettrico è predisposto per una tensione corrispondente a quella indicata sulla targa posta
sulla scatola comando.
The electrical system is suitable for a voltage corresponding to the value mentioned on the control box
plate.
Die Elektroanlage ist für die Spannung ausgelegt, die auf dem Schild auf dem Schaltschrank angegeben
ist.
L'installation électrique est prédisposée pour une tension correspondant à celle indiquée sur la plaquette
située sur le boîtier de commande.
La instalación eléctrica ha sido preparada para una tensión correspondiente a aquella indicada en la placa
colocada sobre la caja de mandos.
44
SCHEMA 3PH
TENSIONE MAGGIORE
HIGHER VOLTAGE
400V 50Hz
9
400
230
8
0
10A
SCHEMA 1PH
L2
L1
230V 50Hz
220V 60HZ
0495-M001-0
TENSIONE MINORE
LOWER VOLTAGE
230V 50Hz
400
9
230
8
0
16A
L2
L1
230V 50Hz
220V 60Hz
400
9
230
8
0
25A
6