Markierung im Wasserbehälter ein. ausschließlich Zubehörteile und Ersatzteile • Die Tropf-Stopp-Funktion ermöglicht es, die von Krups, die zu diesem Gerät gehören. Kanne (i) auch während des Durchlaufes zu • Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel entnehmen. Stellen Sie sie bald zurück, um aus der Steckdose.
• Um den Kaffee warm zu halten, stellen Sie Reinigung die Kanne (i) auf die Heizplatte (g) zurück. Solange der Kaffeeautomat eingeschaltet ist, Ziehen Sie den Netzstecker. bleibt der Kaffee warm. • Reinigen Sie das Gerät nicht, wenn es heiß Ihr Gerät ist mit Warmhaltekannen ist.
Seite 5
- Dauert der Durchlauf des Wassers zu lang oder treten verstärkte Geräusche auf: . entkalken Sie Ihren Kaffeeautomaten. Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht? Wenden Sie sich an einen Krups Kundendienst (siehe Liste im Krups Serviceheft). Zubehör Folgendes Zubehör ist im Fachhandel oder bei einem Krups Kundendienst erhältlich:...
Incorrect marked with the letter ‘N’ or coloured black. use will absolve Krups of all responsibility. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked Do not leave the appliance within the reach •...
Do not put water into the appliance if it is For better retention of the heat, rinse the • • still hot. insulated flask (i) in hot water before use. All appliances are subjected to rigorous To optimise the retention of heat, the •...
The lids can be Accessories placed in the dishwasher. You can obtain the following accessories from De-scaling your usual retailer or from any approved Krups service centre: De-scale your appliance once every 40 cycles Glass pourer (jug) ref 034 •...
• Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être Avant la première utilisation effectuée par un centre service agréé Krups. • Si le câble d’alimentation est endommagé, Faire fonctionner une première fois la cafetière n’utilisez pas l’appareil.
Seite 10
Votre appareil est équipé de pots isother- • Les verseuses en verre (i), leur couvercle et mes (selon modèle) : les porte-filtre (e) sont lavables au lave- vaisselle. • Suivre les illustrations de 10 à 18. Pour nettoyer les pots isothermes (selon •...
: . détartrer la cafetière. Votre appareil ne fonctionne toujours pas ? Adressez-vous à un centre service agréé Krups (voir liste dans le livret «Krups Service»). Accessoires Vous pouvez vous procurer auprès de votre revendeur habituel ou d’un centre service agréé...
• Gebruik voor Uw eigen veiligheid alleen koffiekan tijdens het koffiezetten weg te accessoires en vervangende onderdelen van halen. Breng de kan snel weer op zijn plaats Krups die voor Uw apparaat bedoeld zijn. teneinde overlopen van de filterhouder te voorkomen (e).
Seite 13
• Teneinde Uw koffie warm te houden kunt U • Het apparaat nooit in het water of onder de de koffiekan (i) op de warmhoudplaat (g) lopende kraan zetten. zetten. De koffie zal dan warm blijven • Voor het uitnemen van koffiedik neemt U de zolang het apparaat onder spanning staat.
. het koffiezetapparaat ontkalken. Uw apparaat doet het nog steeds niet? Wendt U tot een door Krups erkend service center (zie de lijst in het boekje Krups Service Stations). Accessoires U kunt de volgende accessoires bij Uw...
• No ponga agua caliente en los depósitos. un uso no conforme con dichas • No vuelva a poner agua en el aparato si aún instrucciones liberaría a Krups de toda está caliente. responsabilidad. • Todos los aparatos han sido sometidos a •...
Seite 16
• Para conservar el café caliente, vuelva a • Límpielo con una esponja o un paño colocar la jarra (i) encima de la placa de húmedo. mantenimiento en caliente (g). El café • No ponga nunca el aparato dentro del agua permanecerá...
. desincruste la cafetera. ¿El aparato sigue sin funcionar? Diríjase a un centro servicio técnico concesionario Krups (ver lista en el folleto «Krups Service»). Accesorios Puede adquirir en tiendas de electrodomésticos o en los centros servicio técnico concesionarios Krups los accesorios...
• O sistema anti-gotas permite-lhe retirar a • Para sua segurança, utilize apenas acessórios cafeteira (i) no decorrer da preparação. Volte e peças separadas Krups adaptadas ao seu a colocar rapidamente a cafeteira no aparelho. aparelho de modo a evitar o •...
O seu aparelho está equipado com • Nunca coloque o aparelho dentro de água recipientes isotérmicos (consoante o ou sob água corrente. modelo): • Para eliminar a borra gasta, retire o porta- • Siga as ilustrações 10 a 18 filtros do aparelho. •...
Seite 20
. elimine o calcário do aparelho. Se o seu aparelho não funciona, o que fazer? Dirija-se a um Serviço Após Venda Krups (ver lista no folheto “Serviço Krups”). Acessórios Pode encomendar os seguintes acessórios junto do seu revendedor habitual ou de um Serviço Após Venda Krups:...
La prima volta, fare funzionare la caffettiera presso un centro di assistenza KRUPS. senza caffè, riempiendo completamente il serbatoio dell’acqua (entrambi i lati), in modo • In caso di guasto del cavo di alimentazione, da sciacquare i circuiti.
Seite 22
• Per mantenere caldo il caffè, rimettere la Pulizia caraffa (i) sulla piastra riscaldante (g). Il caffè rimarrà caldo finché la caffettiera resterà Scollegare l’apparecchio. collegata. • Non pulire l’apparecchio quando è ancora Se l’apparecchio è provvisto di contenitori caldo. isotermici (a seconda del modello): •...
- Il tempo di scorrimento dell’acqua è troppo lungo o il rumore è eccessivo: . decalcificare la caffettiera. L’apparecchio non funziona ancora? Rivolgersi ad un centro di assistenza Krups (si veda l’elenco nel libretto “Krups Service”). Accessori I seguenti accessori sono reperibili presso il...
Hvis Deres kaffemaskine ser igennem, før apparatet tages i brug første ud til at have været anvendt, skyldes dette, gang. Krups påtager sig intet ansvar for at Krups under produktionen afprøver skader, der opstår ved forkert brug. tilfældigt udvalgte apparater.
Seite 25
Beholderen må ikke fyldes op over mærket Rengøring af termokanderne (afhængig • for maksimal vandpåfyldning. af valgt model) Skyl termokanden i varmt vand før brug, Termokanderne rengøres nænsomt ved at • • således at kaffen holder sig bedre varm. ryste dem med vand tilsat lidt flydende opvaskemiddel.
«I». - Gennemløbet tager for lang tid, eller kaffemaskinen støjer: Afkalk kaffemaskinen. Hvis kaffemaskinen stadig ikke virker, beder vi Dem kontakte Krups serviceværksted (se adressen i hæftet Service). Tilbehør Følgende tilbehør kan købes hos Deres sædvanlige Krups forhandler eller Krups serviceværksted:...
• Les disse instruksjonene før du bruker av bruk på apparatet. apparatet for første gang. Ved bruk i strid med denne bruksanvisningen fritas Krups for Hvis apparatet har termokanne (på garanti og ansvar. enkelte modeller): •...
Seite 28
• Fjern filterholderen (e), og lukk igjen lukket • Kannene må ikke rengjøres med harde ved å vri i klokkeretning (figur 17). gjenstander (stålull, skrubbebørste ol). Riper i glasset innvendig kan gjøre at det går i • For å helle må lokket vris en kvart stykker.
Seite 29
Hvis apparatet fremdeles ikke virker, vennligst ta kontakt med et godkjent Krups servicesenter (se vedlagte «Krups Service»- hefte). Tilbehør Følgende tilbehør kan skaffes fra forhandler eller fra Krups servicesenter: Glasskanne ref 034 Termokanne i plast med ref. 281 innvendig glass (kapasitet 8 kopper) Termokanne i rustfritt stål...
(i) medan bryggningen pågår. Sätt kanter. tillbaka kannan så fort som möjligt – annars • För säkerhets skull – använd endast Krups kan filtertratten (e) svämma över. originaltillbehör och reservdelar som är • För att hålla kaffet varmt, sätt tillbaka avsedda för din apparat.
Seite 31
Bryggaren är utrustad med termoskannor • Glaskannorna (i), kannlocken och (beroende på modell): filterhållarna (e) kan diskas i maskin. • Följ bilderna från 10 till 18. Rengöring av termoskannorna (beroende på modell). • Fyll inte vattentanken över graderingen. • Dessa skall alltid hanteras med försiktighet. •...
Seite 32
Plasttermoskanna med ref 281 glasinnerkanna (max 8 koppar) Termoskanna i rostfritt stål ref F15B0C (max 10 koppar) Krups original ”Goldtone” ref 053 permanentfilter Extra tefilter ref 308 Observera: Byt inte ut termoskannan i rostfritt stål (max 10 koppar) mot en plasttermoskanna med glasinnerkanna (max 8 koppar).
• Älä käytä laitetta, mikäli liitosjohto tai sähköliitäntä on vaurioitunut. Liitosjohdon Kahvin valmistus saa vaihtaa vain valtuutettu Krups huolto. • Älä koskaan upota laitetta, liitosjohtoa tai Kahvinkeittimessäsi on kaksi keitintä joita voi pistotulppaa veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä täytä vesisäiliöitä kuin korkeintaan • Lasikannut (i), niiden kannet ja suurimpaan määrään asti. suodatintelineet (e) voi pestä astianpesukoneessa, muoviosat vain • Jotta kahvi pysyy paremmin kuumana, yläkorissa. huuhtele eristetyt kannut (i) erittäin kuumalla vedellä ennen kahvin valmistusta. Eristettyjen kaatimien puhdistus (mallista riippuen) •...
Seite 35
- Jos veden valuminen suodattimeen kestää liian kauan tai keitin pitää poikkeavan kovaa ääntä: . poista keittimestä kalkki. Jos keittimesi ei tarkistuksista huolimatta toimi, ota yhteys valtuutettuun Krups huoltoon. Varusteet Voit hankkia seuraavat varusteet keittimeesi kauppiaaltasi tai valtuutetusta Krups huollosta:...