COVER_IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_COVER 23/11/10 10:21 Page1 www.krups.com www.krups.com Deutsch ... p. English ... . p. 18 Français ... p. 30 Nederlands .
Seite 2
COVER_IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_COVER 23/11/10 10:22 Page2 : www.krups.com Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.13 Fig.14 GROUPE SEB USA U.S.A. 800-526-5377 2121 Eden Road years Millville, NJ 08332 ТОВ «Груп СЕБ Україна» Україна / 2 роки / 044 492 06 59 Вул. Драгоманова 31 Б, офіс 1...
Inbetriebnahme Geräts Gebrauchsanweisung durch: bei Nichtbeachtung der Anweisungen ist jegliche Haftung ausgeschlossen und es erlischt die von Krups gewährte Garantie. n Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie...
Seite 4
Das Gerät darf nicht benutzt werden wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt ist. Um jegliche Gefahr auszuschließen, muss das Stromkabel durch ein zugelassenes Kundendienstcenter von KRUPS ausgetauscht werden. n Das Gerät, das Stromkabel und der Stecker dürfen nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten getaucht werden.
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page7 Deutsch n Alle Geräte werden strengen Qualitätskontrollen unterzogen. Es werden Gebrauchstests an nach dem Zufallsprinzip ausgewählten Geräten durchgeführt, was eventuelle Gebrauchsspuren erklärt. n Die Kanne darf nicht mit scharfen Reinigungsmitteln, Scheuerpads oder sonstigen scheuernden Mitteln gereinigt werden. n Die Kanne oder die Isolierkanne dürfen nicht in den Mikrowellenherd, die Geschirrspülmaschine oder auf Elektroplatten und Gasflammen gestellt werden.
Wärmplatte / Abstellplatte (e) steht. n Legen Sie einen Papier- oder Permanentfilter in den Filterhalter (je nach Modell). Original-Zubehör von Krups: - #4 Papierfilter 100-Stück-Packung. Artikel # 983 - #4-Größen-Gold Filter. Artikel # 049 n Geben Sie den gemahlenen Kaffee in den Filter oder den Permanentfilter (je nach Modell).
Seite 7
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page9 Deutsch n Zum sofortigen Aufbrühen drücken Sie bitte die AN / AUS Taste und der Brühzyklus läuft an. n Die AN / AUS Taste leuchtet rot auf, solange das Gerät Kaffee aufbrüht und schaltet sich nach 2 Stunden aus; während dieser Zeitspanne wird der Kaffee auf der Wärmplatte warm gehalten.
Bitte beachten: diese Funktion kann nicht mehr ausgeschaltet werden, sobald der Aufbrühzyklus angelaufen ist. Diese Funktion kann ebenfalls für ganze Kannen eingesetzt werden; dabei werden jedoch mehr bittere Aromen als normalerweise freigesetzt. Krups empfiehlt, die Aroma-Kontroll-Funktion nur für kleinere Mengen unter 6 Tassen zu verwenden.
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page11 Deutsch WASSERFILTERUNG (JE NACH MODELL) n DuoFilter*: Aktivfilter auf Pflanzenbasis mit Anti-Chlor und Anti-Kalk- Zweifachwirkung. Die Anti-Chlor-Wirkung des Filters sorgt dafür, dass die zartesten Aromen Ihres Kaffees voll zur Geltung kommen können. Die Anti- Kalk-Wirkung sorgt dafür, das Gerät weniger oft entkalkt werden muss.
Entfernen Sie vor dem Entkalken den Filterhalter mit dem DuoFilter*(j). Sie können entweder in einem 1/2 Liter Wasser verdünnte Entkalkerlösung von Krups oder 1/4 Liter Weißen Essig benutzen. n Gießen Sie die Lösung oder den Essig in den Wasserbehälter und schalten Sie die Kaffeemaschine an (ohne Kaffeemehl).
Kaffee liegt ein wenig darunter, da der gemahlene Kaffee eine gewisse Menge Wasser aufnimmt. Krups empfiehlt die Verwendung von 7 Gramm gemahlenem Kaffee pro 140 ml Tasse Wasser. 7 Gramm entsprechen einem gehäuften Teelöffel. Wenn Ihnen der aufgebrühte Kaffee zu stark erscheint, können Sie ein...
Seite 12
Mahlstärke auf. Besonders fein gemahlener Kaffee entwickelt viel stärkere Aromen, wird aber während des Brühzyklus leicht überextrahiert und bekommt dann einen bitteren Geschmack. Auf unserer Website können Sie mehr über das Mahlen von Kaffee und über die Kaffeemühlen von Krups erfahren:www.krups.com. ZUBEHÖR n Die Zubehörteile sind in zahlreichen Fachgeschäften sowie auf der...
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page15 Deutsch ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN Denken Sie an den Schutz der Umwelt! Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien. Bringen Sie es zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Seite 14
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page16 Deutsch PROBLEM LÖSUNG n Es Das Aufbrühen nimmt viel könnte Zeit sein, Zeit in Anspruch oder Kaffeemaschine zu entkalken. n In den Leitungen der Kaffeemaschine macht ungewöhnliche Ge- räusche. können sich zahlreiche Mineralstoffe ablagern.
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page17 Deutsch PROBLEM LÖSUNG n Die Kaffeemaschine muss gereinigt Der Kaffee schmeckt nicht gut. werden. n Das Kaffeemehl ist nicht für Ihre Kaffeemaschine geeignet. n Das Verhältnis zwischen Kaffee und Wasser stimmt nicht. Korrigieren Sie es Ihrem Geschmack entsprechend.
IMPORTANT PRECAUTIONS n Read the instructions carefully before you start using your machine: any use which does not conform to these instructions will absolve Krups of any liability. n Do not leave the machine within reach of children without supervision.
Seite 17
KRUPS service centre. n Do not use the machine if the power cord or plug is damaged. To avoid any hazard, the power cord must be replaced by an approved KRUPS service centre. n Do not put the machine, power cord or plug in water or any other liquid.
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page20 English n This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. n This appliance is intended to be used only in the household.
(e) before starting the brew cycle. n Place a paper or permanent filter in the filter holder basket (depending on the model). Krups original accessories (according to model): - #4 paper filters 100-pack. Item #983 - #4 size gold tone filter. Item #049 n Add the ground coffee in the filter or permanent filter (depending on the model).
Seite 20
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:47 Page22 English A u t o - O f f f u n c t i o n : n The heating plate will maintain the temperature in the jug for 2 hours after which the machine shuts off automatically. This is for safety and convenience.
Seite 21
Note : this function cannot be changed once the brew cycle has started. The function can also be used for full pots but will cause more of the bitter flavours to be extracted in that case. Krups recommends only using Aroma Control for small batches less than 6 cups.
Seite 22
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page24 English IMPORTANT: The DuoFilter* must only be used with water. The coffee machine still functions if the water filter is not in place. If the coffee machine has not been used for more than one month, rinse the DuoFilter* under running water.
Seite 23
180 uses n Before descaling, remove the filter holder (j). n You may use either the Krups descaling solution diluted in 1/2 litre of water or 1/4 litre of white vinegar. n Pour the solution or vinegar into the water tank and start the coffee machine (without coffee).
Seite 24
Krups recommends using 7 grams of ground coffee per 140 ml cup of water. 7 grams can be measured in one rounded tablespoon.
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page27 English ACCESSORIES n Accessories can be purchased through Krups service centres. - DuoFilter* water filtration cartridges - pack of 2: F472 - Krups descaling solution: F054 - # 4 paper filters 100 pack : item # 983...
Seite 26
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page28 English TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION n Check to ensure the appliance is plugged The coffee does not brew or the machine does not into a working mains socket, and the switch on. appliance is in the «ON» position. n The water tank is empty.
Seite 27
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page29 English PROBLEM SOLUTION n Excessive The filter holder (h) over- amount coffee. flows or the coffee drips recommend that you use one measuring too slowly. spoon or one tablespoon of coffee ground per cup. n Coffee ground too fine (unsuitable for an automatic coffee maker).
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS n Lisez attentivement les instructions avant d’utiliser votre appareil pour la première fois : Krups décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme aux présentes instructions. n Ne laissez pas votre appareil à portée des enfants, surtout sans surveillance.
Seite 29
N’utilisez jamais un appareil dont le cordon d’alimentation ou la prise a été endommagé. Pour éviter tout risque d’électrocution ou autre, seul un centre de service agréé KRUPS est autorisé à remplacer le cordon électrique de votre appareil. n Ne plongez pas l'appareil, le cordon ni la prise électrique dans l’eau ou dans tout autre liquide.
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page32 Français n Tous nos appareils sont soumis à des contrôles qualités stricts. Nous effectuons des tests sur des appareils prélevés au hasard ce qui explique que certains peuvent présenter des traces d’utilisation. n La verseuse en verre est fragile : pour son nettoyage, évitez les détergents trop agressifs, les tampons en laine d’acier et les matériaux abrasifs.
Placez un filtre papier ou permanent dans le panier porte-filtre (en fonction du modéle). N’utilisez que des accessoires originaux de Krups (en fonction du modèle): - Filtres papiers n° 4 (paquet de 100). Référence n° 983 - Filtre Or n°4. Référence n° 049 n Ajoutez la mouture dans le filtre ou le filtre permanent (en fonction du modéle).
Seite 32
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page34 Français n La touche On/Off reste rouge tout au long du cycle et pendant deux heures à la fin de celui-ci pour indiquer que le café est maintenu au chaud sur la plaque chauffante. n Vous pouvez éteindre l'appareil à...
Seite 33
Vous pouvez également utiliser cette fonction avec un nombre plus important de tasses : dans ce cas, toutefois, votre café risque d’être un peu plus amer. Krups recommande de n’utiliser la fonction Arome que pour les petites quantités de café (moins de 6 tasses).
Seite 34
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page36 Français Note : Dans sa partie supérieure, le porte-filtre à eau est muni d’un compteur rotatif qui vous indique à quel moment vous devez remplacer le filtre DuoFilter*. Sélectionnez le numéro du mois où vous devrez remplacer le filtre en vous référant au tableau ci-dessous : Nombre Remplacer le filtre...
Seite 35
180 utilisations n Avant le détartrage, retirez le porte filtre (j). n Vous pouvez utiliser la solution de détartrage Krups diluée dans un demi-litre d’eau ou bien un quart de litre de vinaigre blanc. n Versez la solution ou le vinaigre dans le réservoir d’eau et mettez la machine en marche (sans café).
Seite 36
Le volume de café obtenu sera un peu inférieur au volume d’eau contenu dans le réservoir car la mouture en absorbe une certaine quantité. Krups recommande d’utiliser 7 grammes de mouture pour 140 ml d’eau. 7 grammes correspondent à une cuillérée à soupe bombée.
Pour en savoir plus sur la meilleure manière de moudre le café, et sur la gamme des moulins à café Krups, visitez notre site Web www.krups.com.
Seite 38
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page40 Français DEPANNAGE PROBLEME SOLUTION n Vérifiez que l’appareil est correctement Le café ne passe pas ou il est impossible de mettre relié à une prise murale sous tension et que la machine en marche. la machine est en position «...
Seite 39
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page41 Français PROBLEME SOLUTION n La Le porte-filtre (h) déborde quantité mouture trop ou le café sécoule trop importante. Nous recommandons d’utiliser lentement. une cuillérée à soupe de café par tasse. n Votre mouture est trop fine (et ne convient pas à...
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voordat u uw apparaat voor het eerst gaat gebruiken: gebruik dat niet conform de gebruiksaanwijzing is ontslaat Krups van elke aansprakelijkheid. n Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
Seite 41
Gebruik het apparaat niet wanneer het niet goed werkt of beschadigd is geraakt. Neem in deze gevallen contact op met een erkend Krups service center. n Zet het apparaat niet op of in de nabijheid van een kookplaat (elektrisch of gas) of een hete oven.
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page44 Nederlands n Zet uw koffiepot of warmhoudkan nooit in een magnetron, een vaatwasmachine of op een kookplaat. n Stop uw hand nooit in de warmhoudkan. n Gebruik de koffiepot of warmhoudkan nooit zonder het deksel. n Laat de lege koffiepot niet op de hete warmhoudplaat staan.
/voet (e) staat voordat u met koffiezetten begint. n Stop een papieren of permanent filter in de houder (afhankelijk van het model). Originele Krups accessoires (afhankelijk van het model): - #4 papieren filters 100-pak. Item # 983 - #4 goudkleurig filter. Item # 049 n Vul de houder of het permanente filter met koffiemaling (afhankelijk van het model).
Seite 44
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page46 Nederlands A u t o - O f f f u n c t i e : n De warmhoudplaat zal de temperatuur in de koffiepot gedurende 2 uur op peil houden, waarna het apparaat automatisch uitschakelt. Deze functie is er voor de veiligheid en voor uw gemak.
Seite 45
Deze functie kan ook voor volle potten worden gebruikt maar zal er in dat geval voor zorgen dat er meer van de bittere smaak wordt verkregen. Krups raad daarom aan Aroma Control alleen voor hoeveelheden van minder dan 6 kopjes te gebruiken.
Seite 46
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page48 Nederlands Vervang DuoFilter* Water type Aantal cycli elke: Zacht water Ongeveer 120 4 maanden Ongeveer 80 2 maanden Hard water Voorbeeld: wanneer u in januari (1) een nieuw DuoFilter* installeert dient u de indicator op maart (3) of mei (5) te zetten, afhankelijk van de hardheid het water: draai nummer 3 of 5 tegenover het merkteken.
Seite 47
180 cycli n Verwijder voor u met ontkalken begint de filterhouder (j). n U kunt zowel de Krups ontkalkoplossing, verdund in 1/2 liter water of 1/4 liter werkazijn gebruiken. n Giet de oplossing of azijn in het waterreservoir en start het koffiezetapparaat (zonder koffie).
Seite 48
Het volume gezette koffie zal iets minder bedragen omdat de maling een zekere hoeveelheid water zal absorberen. Krups raadt aan “7 gram” koffiemaling per kopje van 140 ml water te gebruiken. “7 gram” komt overeen met een volle, niet afgestreken eetlepel.
Seite 49
Accessoires en groot aantal winkels verkrijgen, en ook via de website van Krups. - DuoFilter* water filtratie patronen - pak van 2: F472 - Krups ontkalkoplossing: F054 - # 4 papieren filters 100 pak: item # 983 - # 4 Gold tone Filter: item # 049...
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page52 Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM OPLOSSING n Controleer voor de zekerheid of het De koffie wordt niet gezet of het apparaat gaat niet apparaat op een werkend stopcontact is aan. aangesloten, en dat het apparaat in de «ON»...
Seite 51
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:51 Page53 Nederlands PROBLEEM OPLOSSING n Te grote hoeveelheid koffiemaling. We De filterhouder (h) loopt over of de koffie druppelt raden aan een doseerlepel of een eetlepel te langzaam. koffiemaling per kopje te gebruiken. n Koffiemaling is te fijn (niet geschikt voor een automatisch koffiezetapparaat).
PRECAUCIONES IMPORTANTES n Lea las instrucciones detenidamente antes de comenzar a utilizar la cafetera: todo uso que no se ajustea estas instrucciones eximirá a Krups de cualquier responsabilidad. n No deje la cafetera al alcance de los niños sin la supervisión de un adulto.
Seite 53
No utilice la cafetera si no funciona correctamente o si ha sufrido algún daño. En tales casos, póngase en contacto con el servicio técnico de Krups. n No coloque la cafetera sobre o junto a un dispositivo de calentamiento a gas o eléctrico, ni junto a un horno caliente.
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page56 Español n No deje la jarra vacía sobre la placa si esta última está caliente. n Este aparato está diseñado únicamente para un uso doméstico. n La garantía no cubre el uso del aparato: - en zonas de cocina reservadas para el personal en tiendas, oficinas y demás entornos profesionales, - en granjas,...
Ponga un filtro permanente o uno de papel en la canasta de filtración (en función del modelo). Accesorios originales Krups (según modelo): - Filtros de papel nº4, paquete de 100 unidades (Artículo nº 983) - Filtro dorado de tamaño nº4 (Artículo nº 049) n Añada café...
Seite 56
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page58 Español F u n c i ó n d e d e s c o n e x i ó n a u t o m á t i c a : n La placa de mantenimiento en caliente mantendrá la temperatura de la jarra durante 2 horas y se apagará...
Nota: esta función no puede modificarse una vez que el ciclo de preparación haya comenzado. La función Aroma también se utiliza para jarras llenas, pero probablemente hará que el sabor del café sea amargo. Krups recomienda utilizar exclusivamente la función Aroma para un número inferior a 6 tazas. FILTRACIÓN DEL AGUA (SEGÚN MODELO)
Seite 58
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page60 Español Ejemplo: si sustituye el DuoFilter* en enero (1), debe colocar el indicador en marzo (3) o en mayo (5), según el grado de dureza que exista en el suministro de agua local (coloque el número 3 o el 5 en el indicador).
Seite 59
180 usos n Antes de proceder con la descalcificación, retire el soporte del filtro (j). n Puede utilizarse bien una solución descalcificadora Krups diluida en 1/2 litro de agua, o bien ¼ de litro de vinagre blanco. n Vierta la solución o el vinagre en el depósito de agua y ponga en funcionamiento la cafetera (sin café).
Seite 60
El volumen de café preparado será algo menos debido a que el café molido absorberá cierta cantidad de la misma. Krups recomienda utilizar 7 gramos de café molido por cada taza de 140 ml de agua. La capacidad de una cucharada sopera equivale aproximadamente a 7 gramos.
Seite 61
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page63 Español moler el café y sobre la oferta de molinillos de café Krups en nuestro sitio web, www.krups.com. ACCESORIOS n Los accesorios se pueden adquirir en muchas tiendas así como a través del sitio web de Krups.
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page64 Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUTIÓN n Asegúrese de que el aparato esté El café no se prepara o la cafetera no se enciende. enchufado a una toma de corriente que funcione y que se encuentre en la posición de encendido «ON».
Seite 63
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page65 Español PROBLEMA SOLUTIÓN n Cantidad de café excesiva. Se recomienda El soporte del filtro (h) se desborda o el café gotea utilizar la cantidad de café molido de una demasiado despacio. cuchara para medir o de una cucharada sopera por cada taza que se vaya a preparar.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES n Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez; a Krups não seresponsabiliza se o aparelho não for utilizado em conformidade com as instruções. n Não deixe a máquina ao alcance das crianças sem vigilância. A utilização deste aparelho por crianças pequenas ou por indivíduos com deficiências...
Seite 65
Não coloque o aparelho a funcionar sem água. n Todas as operações para além da limpeza e manutenção habituais devem ser realizadas por um Serviço de Assistência Técnica autorizado Krups. n Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou a ficha se encontrarem de alguma forma danificados.
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page68 Português n Não limpe a cafeteira com produtos de limpeza agressivos, palha-de-aço ou outros materiais abrasivos. n Nunca coloque a jarra de vidro ou isotérmica no micro-ondas, na máquina da loiça ou num fogão. n Nunca coloque as mãos no interior da jarra isotérmica.
Coloque um filtro de papel ou um filtro permanente no porta-filtro (consoante o modelo). Acessórios originais Krups: - filtros de papel n.º 4, embalagem de 100. Artigo n.º 983 - filtro permantente de tamanho n.º 4. Artigo n.º 049 n Deite café...
Seite 68
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page70 Português DURANTE O CICLO DE EXTRACÇÃO, SAI VAPOR PELA PARTE DE CIMA DA MÁQUINA. CERTIFIQUE-SE QUE MANTÉM AS MÃOS AFASTADAS DESTA ZONA ATÉ O CICLO DE EXTRACÇÃO ESTAR TERMINADO! F u n ç ã o D e s l i g a r a u t o m á t i c o : n A placa de aquecimento mantem a temperatura na jarra durante 2 horas, período após o qual o aparelho se desliga automaticamente.
Seite 69
A função pode também ser utilizada para jarras cheias, mas, nesse caso, acaba por se extrair café com um sabor mais amargo. A Krups recomenda que o Controlo Aroma só seja utilizado para pequenas quantidades, com menos de 6 chávenas.
Seite 70
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page72 Português Substituir o DuoFilter* Tipo de água Utilizações todos os: Água macia aproximadamente 120 4 meses aproximadamente 80 2 meses Água dura Exemplo: se substituir o DuoFilter* em Janeiro (1), deve ajustar o indicador para Março (3) ou Maio (5), consoante a dureza da água local: posicione o número 3 ou 5 do lado contrário da marca indicadora.
180 utilizações n Antes de proceder à descalcificação, retire o suporte do filtro (j). n Pode utilizar a solução de descalcificação Krups diluída em 1/2 de litro de água ou 1/4 de litro de vinagre branco. n Deite a solução ou vinagre no reservatório de água e ligue a cafeteira de filtro (sem café).
Seite 72
O volume de café feito será ligeiramente inferior, porque o café moído absorve uma determinada quantidade de água. A Krups recomenda o uso de 7 gramas de café moído por 140 ml de chávena de água. 7 gramas podem ser medidos numa colher de sopa redonda.
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page76 Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUÇÃO n Verifique para garantir que o aparelho está O café não fica feito ou a máquina não liga. ligado à tomada e que está na posição «ON». n O reservatório de água está...
Seite 75
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page77 Português PROBLEMA SOLUÇÃO n Quantidade O porta-filtro (h) está a excessiva café. transbordar ou o café sai Recomendamos que utilize uma colher de forma demasiado doseadora ou uma colher de sopa de café lenta.
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare ad utilizzare l'apparecchio: Qualsiasi utilizzo non conforme alle presenti istruzioni solleverà Krups da ogni responsabilità. n Non lasciare l'apparecchio alla portata dei bambini non sorvegliati. L'utilizzo di questo apparecchio da parte di bambini o persone disabili deve sempre essere sorvegliato.
Seite 77
Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati. Per evitare qualsiasi pericolo,il cavo di alimentazione deve essere sostituito da un Centro Assistenza Autorizzato KRUPS. n Non immergere l'apparecchio, il cavo o la spina di alimentazione nell'acqua o in altri liquidi.
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page80 Italiano n Non mettere la caraffa o la brocca termica nel forno a microonde, in lavastoviglie o sui fornelli caldi. n Non inserire le mani nella brocca termica. n Non utilizzare la caraffa o la brocca termica senza il coperchio. n Non lasciare la caraffa vuota sulla piastra calda.
Aggiungere il filtro di carta o il filtro permanente al recipiente per la macinatura (in funzione del modello). Accessori originali Krups: - #4 confezione da 100 filtri di carta. Articolo # 983 - #4 filtro grande Gold. Articolo # 049 n Aggiungere caffé...
Seite 80
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page82 Italiano DURANTE IL CICLO DI EROGAZIONE, DEL VAPORE FUORIESCE DALLA PARTE SUPERIORE DELLA MACCHINA. NON TOCCARE QUESTA PARTE FINCHÈ IL CICLO DI EROGAZIONE NON VIENE COMPLETATO ! F u n z i o n e d i s p e g n i m e n t o a u t o m a t i c o ( A u t o - O f f ) : n La piastra di riscaldamento manterrà...
Seite 81
Questa funzione può anche essere utilizzata per le caraffe complete, ma in tal caso durante l'estrazione verrà prodotto un gusto più amaro. Krups consiglia di utilizzare la funzione Aroma esclusivamente per i piccoli cicli con meno di 6 tazze.
Seite 82
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page84 Italiano Tipo d'acqua Utilizzi Sostituzione del ogni : circa 120 4 mesi Acqua morbida Acqua dura circa 80 2 mesi Esempio: se si sostituisce il DuoFilter* a gennaio (1), impostare l'indicatore su marzo (3) o maggio (5), a seconda della durezza dell'acqua locale: posizionare il numero 3 o 5 opposto al segno di riferimento.
180 utilizzi n Prima della decalcificazione, rimuovere il contenitore per il filtro (j). n È possibile utilizzare la soluzione decalcificante Krups diluita in 1/2 litro d'acqua, oppure 1/4 di litro di aceto bianco. n Versare la soluzione o l'aceto nel serbatoio per l'acqua e avviare la macchina (senza caffé).
Seite 84
Il volume del caffé sarà leggermente inferiore poiché il caffé macinato ne assorbe una certa quantità. Krups consiglia di utilizzare 7 grammi di caffé macinato ogni 140 ml di acqua. 7 grammi possono essere misurati in un cucchiaio da tavola rotondo.
Seite 85
È possibile ottenere maggiori informazioni sulla macinatura del caffé e sulla serie di macinacaffé Krups sul sito www.krups.com. ACCESSORI n Gli accessori possono essere acquistati presso i rivenditori autorizzati oppure sul sito web Krups.
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page88 Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA SOLUZIONE n Verificare che l'apparecchio sia collegato ad Il caffé non viene erogato o la macchina non si una presa di corrente funzionante e che si accende. trovi sulla posizione «ON». n Il serbatoio d'acqua è...
Seite 87
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page89 Italiano PROBLEMA SOLUZIONE n Quantità eccessiva di caffé. Si consiglia di Il contenitore del filtro (h) trabocca o il caffé viene utilizzare un cucchiaio dosatore o un erogato troppo lenta- cucchiaio da tavola di caffé macinato per mente.
VIGTIGE FORHOLDSREGLER n Læs disse anvisninger omhyggeligt igennem, før kaffemaskinen tages i brug første gang: Krups kan ikke drages til ansvar for en brug, der ikke er i overensstemmelse med disse anvisninger. n Efterlad ikke kaffemaskinen inden for børns rækkevidde uden opsyn. Hvis denne kaffemaskine bruges af små...
Seite 89
KRUPS service værksted. n Brug ikke kaffemaskinen, hvis ledningen eller stikket er beskadiget. Ledningen skal udskiftes af et autoriseret KRUPS serviceværksted for at undgå enhver fare. n Dyp ikke kaffemaskinen, ledningen eller stikket ned i vand eller enhver anden væske.
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page92 Dansk n Garantien dækker ikke anvendelse af maskinen: - i et køkken forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og i andre professionelle omgivelser - på gårde - af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmæssige omgivelser - i omgivelser af typen Bed &...
Seite 91
(e), før bryggefasen startes. n Sæt et papirfilter eller et permanent filter i holderen (afhængig af model). Krups originale tilbehørsdele (afhængig af model): - papirfilter nr. 4, pakke med 100. Varenr. 983 - permanent goldtone filter str. 4. Varenr. 049 n Kom malet kaffe ned i papirfiltret eller det permanente filter (afhængig af...
Seite 92
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page94 Dansk P a u s e - o g S e r v e r i n g s f u n k t i o n : n Man kan tage kanden ud under bryggefasen for at skænke en kop kaffe. Man skal huske på, at det vil ændre den smag, man normalt får med en komplet bryggefase.
Seite 93
Bemærk: Denne funktion kan ikke ændres, når bryggefasen er startet. Man kan også bruge funktionen til fyldte kander, men det vil i så fald bevirke, at man udtrækker flere bitre aromaer. Krups anbefaler kun at bruge Aromafunktionen til små mængder på under 6 kopper.
Seite 94
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page96 Dansk Det anbefales ikke at lade DuoFilter* blive siddende i over 5 måneder. Apparatet er designet til at blive brugt med den type kande (glaskande eller termokande), det blev købt med (afhængig af model). Brug ikke termokander på kaffemaskiner købt med en glaskande og omvendt.
Seite 95
Den maksimale kapacitet er på lidt over 1,68 l vand i alt før brygning. Den bryggede kaffe fylder lidt mindre, fordi de malede kaffebønner vil absorbere en vis mængde vand. Krups anbefaler at bruge 7 gram malet kaffe per 140 ml kop vand. 7 gram kan afmåles som en god skefuld.
Seite 96
Du kan læse mere om maling af kaffe og om Krups udvalg af kaffekværne på vores hjemmeside www.krups.dk.
Seite 97
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page99 Dansk BORTSKAFFELSE AF ET ELEKTRISK ELLER ET ELEKTRONISK PRODUKT Vi skal alle være med til at beskytte miljøet! Apparatet indeholder mange materialer, som kan genvindes eller genbruges. Aflever det til en genbrugsstation, når det ikke skal bruges mere.
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page100 Dansk FEJLFINDING PROBLEM LØSNING n Kontrollér, at apparatets stik er sat i en Kaffen bliver ikke brygget eller kaffemaskinen tæn- stikkontakt, der fungerer og at apparatet der ikke. står på «ON». n Vandbeholderen er tom. n Der har været strømsvigt.
Seite 99
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page101 Dansk PROBLEM LØSNING n Der er for meget kaffe i filtret. Vi anbefaler Filterholderen (h) flyder over eller kaffen drypper bruge måleskefuld eller for langsomt. spiseskefuld malet kaffe per kop. n Kaffen er malet for fin (ikke velegnet til en automatisk kaffemaskine).
VIKTIGE FORHOLDSREGLER n Les bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet for første gang: Bruk som ikke er i samsvar med disse instruksjonene, fritar Krups for alt ansvar. n Ikke la maskinen stå innenfor barns rekkevidde uten tilsyn. Når barn eller funksjonshemmede personer bruker denne maskinen, må...
Seite 101
Ikke bruk maskinen hvis den ikke fungerer riktig eller hvis den har blitt skadet. Da må du kontakte et servicesenter godkjent av Krups. n Ikke sett maskinen på eller i nærheten av en elektrisk eller gassdrevet kokeplate, eller nær en varm ovn.
Seite 102
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page104 Norsk n Denne maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmet. n Garantien faller bort ved bruk av maskinen: - I kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og andre arbeidsmiljøer - På gårder - Av kundene på...
Seite 103
(e) før du setter i gang traktingen. n Legg et papirfilter eller metallfilter i traktekurven (avhengig av modellen). Originale tilbehørsdeler fra Krups (avhengig av modell): - 100 stk. papirfilter nr. 4. Ref. nr. 983 - Gold tone kaffefilter nr. 4. Ref. nr. 049 n Ha malt kaffe i papir- eller metallfilteret (avhengig av modellen).
Seite 104
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page106 Norsk P a u s e - o g s e r v e r i n g s f u n k s j o n : n Du kan ta kannen av platen i løpet av traktesyklusen for å helle kaffe i koppen.
Seite 105
NB: Denne funksjonen kan ikke endres når traktesyklusen først har startet. Funksjonen kan også brukes for fulle kaffekanner, men vil trekke ut flere av de bitre smakene. Krups anbefaler å bare bruke aromakontrollen for små mengder under 6 kopper. VANNFILTRERING...
Seite 106
180 bruk n Ta ut filterholderen før du avkalker (j). n Du kan enten bruke avkalkingsproduktet fra Krups oppløst i ½ liter vann, eller ¼ liter hvit eddik. n Hell løsningen eller eddik i vanntanken og start opp kaffemaskinen (uten kaffe).
Seite 107
Mengden traktet kaffe vil være litt mindre fordi den malte kaffen vil trekke til seg en viss mengde vann. Krups anbefaler å bruke 7 gram malt kaffe per kopp med 1,4 vann. En toppet spiseskje tilsvarer 7 gram. Hvis kaffen virker for sterk, kan du justere ved å bruke litt mindre malt kaffe.
Seite 108
å trekkes ut under traktingen slik at kaffen blir bitter. Du kan lese mer om maling av kaffe og om de forskjellige kaffekvernene fra Krups på vårt nettsted: www.krups.no. TILBEHØRSDELER n Tilbehørsdeler kan kjøpes i mange butikker - DuoFilter* vannfilterpatroner –...
Seite 109
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page111 Norsk FEILSØKING PROBLEM LØSNING n Sjekk om maskinen er koblet til en Kaffen traktes ikke eller maskinen slår seg ikke fungerende stikkontakt, og at av/på- på. knappen står på ”ON”. n Vanntanken er tom. n Det forekom et strømbrudd.
Seite 110
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page112 Norsk PROBLEM LØSNING n For stor mengde kaffe. Vi anbefaler at du Filterholderen (h) renner over eller kaffen drypper bruker én måleskje eller én spiseskje malt for langsomt. kaffe per kopp. n Kaffen er for finmalt (uegnet for en automatisk kaffemaskin).
Indikator för byte av vattenfilter (beroende på modell) Vattenfilterhållare (beroende på modell) DuoFilter* (beroende på modell) På-/avknapp (ON / OFF) m Aromväljare Kontrollampa aromfunktion, normal eller stark SÄKERHETSANVISNINGAR n Läs bruksanvisningen noggrant före den första användningen; Krups fråntar allt ansvar användning utan respektera bruksanvisningen.
Seite 112
KRUPS auktoriserade serviceverkstad. n Använd inte apparaten om sladden eller stickkontakten skadats. För att undvika all fara är det nödvändigt att de byts ut av KRUPS auktoriserade serviceverkstad. n Doppa inte ner bryggaren, sladden eller stickkontakten i vatten eller annan vätska.
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page115 Svenska n Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk. n Garantin gäller inte när apparaten används: - i pentryn för personal i butiker, kontor och på andra arbetsplatser, - på lantbruk, - för gästernas användning på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer, - i miljöer av typ bed &...
Seite 114
Sätt i ett pappersfilter eller permanent filter i filterhållaren (beroende på modell). Krups originaltillbehör: (beroende på modell) - 100 st pappersfilter nr 4. Artikelnummer 983 - Gold tone filter nr 4. Artikelnummer 049 n Tillsätt malet kaffe i pappersfiltret eller det permanenta filtret (beroende på...
Seite 115
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page117 Svenska A u t o - O f f f u n k t i o n : n Värmeplattan håller kaffet varmt i kannan i 2 timmar, därefter stängs bryggaren automatiskt av. Detta är både en säkerhet och en bekvämlighet. För bäst resultat, brygg endast mängden kaffe som ska drickas inom 30- 60 minuter P a u s - o c h s e r v e r i n g s f u n k t i o n :...
Seite 116
Obs: funktionen kan inte ändras när bryggningen har startat. Funktionen kan även användas vid bryggning av en hel kanna men skapar en mer bitter smak i så fall. Krups rekommenderar att Aroma Control endast används för små mängder, mindre än 6 koppar.
Seite 117
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page119 Svenska VIKTIGT: DuoFilter* (k) ska endast användas med dricksvatten. Kaffebryggaren fungerar även utan vattenfilter. Om kaffebryggaren inte använts på över en månad, skölj DuoFilter* under rinnande vatten. Vi rekommenderar att DuoFilter* (k) inte används längre än 5 månader.
Seite 118
120 användningar 180 användningar n Innan avkalkning, ta av filterhållaren (j). n Du kan antingen använda Krups avkalkningslösning (utspädd i 1/2 liter vatten) eller 1/4 liter 6%-ig ättiksblandning. n Häll lösningen eller ättiksblandningen i vattenbehållaren och sätt på bryggaren (utan kaffe).
Seite 119
1,68 l total vattenvolym innan bryggning. Mängden färdigbryggt kaffe blir något mindre p.g.a. att det malda kaffet absorberar en viss mängd. Krups rekommenderar 7 gram malet kaffe per 140 ml kopp vatten. 7 gram kan mätas upp i en rågad matsked.
Seite 120
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page122 Svenska TILLBEHÖR n Tillbehör kan köpas i fackhandeln och på Krups website. - DuoFilter* vattenfilterpatroner – förpackning med 2 st: F472 - Krups avkalkningslösning: F054 - 100 st pappersfilter nr 4: artikelnummer 983...
Seite 121
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page123 Svenska PROBLEM OCH ÅTGÄRD PROBLEM ÅTGÄRD n Kontrollera att apparaten är ansluten till ett Kaffet bryggs inte eller maskinen startar inte. eluttag som fungerar och att den är i läge ”ON”. n Vattenbehållaren (a) är tom. n Ett strömavbrott har inträffat.
Seite 122
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page124 Svenska PROBLEM ÅTGÄRD n Överdriven Filterhållaren (h) svämmar mängd kaffe. över eller så rinner kaffet rekommenderar att du använder en igenom för sakta. mätskopa eller en matsked malet kaffe per kopp. n Kaffe är för finmalet (olämpligt för en automatisk kaffebryggare).
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page125 Suomi KUVAUS Kansi b Avauspainike Käyttöpaneeli Johdonsäilytys Lämpölevy / alusta (mallista riippuen) Lasikannu tai termoskannu (mallista riippuen) Vesimäärän ilmaisin Suodatinteline Vedensuodattimen vaihdon ilmaisin (mallista riippuen) Vedensuodattimen kiinnike (mallista riippuen) DuoFilter* (mallista riippuen) Käynnistys/sammutusnäppäin (ON / OFF) m Aromivalitsin Aromitoiminnon merkkivalo, normaali tai vahva...
Seite 124
Sähköjohto ei koskaan saa olla lähellä kuumia osia tai lämmönlähteitä tai kiinni niissä ja se on pidettävä poissa teräviltä kulmilta. n Turvallisuuden takia laitteessa tulee käyttää vain alkuperäisiä Krups - varaosia ja lisälaitteita. n Älä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä johdosta.
Seite 125
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page127 Suomi n Takuu raukeaa mikäli laitetta käytetään: - liikkeiden, toimistojen ja muiden laitosten henkilöstöille tarkoitetuissa keittiötiloissa, - maatiloilla, - hotellien, motellien muiden lomakohteiden asiakkaiden käyttötarkoitukseen, - yksityismajoituksen tyyppisissä tiloissa. ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ ENSIMMÄISTÄ KERTAA n Poista kaikki pakkausmateriaali.
(esilämmitetty kannu pitää kahvin lämpimänä pidempään). n Laita paperinen tai kestosuodatin suodatintelineeseen (mallista riippuen). Alkuperäisiä Krups -lisävarusteita: - Num.4 paperisuodattimia, 100 kpl. Tuotenumero 983 - Num.4 kokoinen kullanvärinen suodatin. Tuotenumero 049 n Lisää jauhettua kahvia suodattimeen tai kestosuodattimeen (mallista riippuen).
Seite 127
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page129 Suomi A u t o - O f f - t o i m i n t o ( m a l l i s t a r i i p p u e n ) : n Lämpölevy säilyttää...
Seite 128
Huomaa: tätä toimintoa ei voi muuttaa, kun valmistussykli on alkanut. Tätä toimintoa voi käyttää myös täysille pannuille, mutta se saa aikaan kitkerämpää makua tässä tapauksessa. Krups suosittelee, että Aroma Control -toimintoa käytettään vain pienemmille erille ( alle 6 kuppia ).
Seite 129
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page131 Français DuoFilter* -suodattimen Veden tyyppi Käyttöjä vaihtoväli Pehmeä vesi Noin 120 4 kuukautta Noin 80 2 kuukautta Kova vesi Esimerkki: Jos asennat uuden Duo-Filter* -suodattimen (k) tammikuussa (1), sinun tulee asettaa ilmaisin (k) maaliskuuhun (3) tai toukokuuhun (5), riippuen paikallisen veden kovuudesta: Aseta numero 3 tai 5 osoitinta vasten.
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page132 Suomi KALKINPOISTO Kalkinpoisto on tarpeen, jotta laite toimisi tehokkaasti. Kalkinpoiston tiheys riippuu veden kovuudesta ja siitä, miten usein käytät kahvinkeitintä. Jos huomaat, että valmistussykli on hidastunut, on yleensä aika poistaa kalkki laitteesta. Katso taulukkoa alla: Ilman DuoFilter*- Veden...
Seite 131
1,68 litraa ennen suodatusta. Valmiin kahvin määrä on hieman pienempi, sillä kahvijauhe imee itseensä hieman vettä. Krups suosittelee, että käytetään 7 grammaa jauhettua kahvia 140 ml:n kokoista kuppia kohti. 7 grammaa voidaan mitata kukkuraan asti täytetyllä ruokalusikalla.
Seite 132
Lisälaitteita voi ostaa monista vähittäismyymälöistä tai suoraan Krupsin verkkosivuilta. - DuoFilter*- suodattimen patruunoita – pakkauksessa 2 kpl: F472 - Krups -kalkinpoistoliuos: F054 - Krups num. 4 paperisuodattimia, 100 kpl pakkaus: tuotenumero 983 - Numeron 4 kullanvärinen suodatin: tuotenumero 049 - Lasikannu tai termoskannu - Suodatinsarja,...
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page135 Suomi VIANETSINTÄ ONGELMA RATKAISU n Tarkista, että laite on kytketty toimivaan Kahvia ei valmistu tai laite ei käynnisty. pistorasiaan ja laite on asennossa «ON». n Vesisäiliö on tyhjä. n Virta on katkennut. n Sähkönsyötössä on ollut piikki. Irrota laite sähköverkosta ja kytke se uudestaan.
Seite 134
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page136 Suomi ONGELMA RATKAISU n Liian paljon kahvia. Me suosittelemme, että Suodatinkiinnike (h) vuo- taa yli tai kahvi tippuu liian käytät yhtä mittalusikkaa tai ruokalusikkaa hitaasti. kahvijauhetta yhtä kuppia kohti. n Kahvijauhe liian hienoa sovi käytettäväksi automaattiseen...
δυνατό ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά: η Krups αποποιείται κάθε ευθύνης για οποιαδήποτε χρήση που δεν συµµορφώνεται µε τις παρούσες οδηγίες. Μην αφήνετε τη συσκευή σε µέρος προσβάσιµο σε παιδιά δίχως...
Seite 136
Το καλώδιο ρεύµατος δεν πρέπει ποτέ να βρίσκεται κοντά ή σε επαφή µε τα καυτά τµήµατα της συσκευής, κοντά σε πηγή θερµότητας ή επάνω από αιχµηρές γωνίες. Για την προσωπική σας ασφάλεια, να χρησιµοποιείτε αποκλειστικά και µόνο γνήσια εξαρτήµατα και ανταλλακτικά της KRUPS που είναι κατάλληλα για τη συσκευή σας.
Seite 137
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page139 Ελληνικά Μην αποσυνδέετε το βύσµα από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Όλες οι συσκευές της εταιρείας µας υπόκεινται σε αυστηρούς ποιοτικούς ελέγχους. Διεξάγονται τυχαίες δοκιµές και αυτός είναι ο λόγος για τα ενδεχόµενα ίχνη χρήσης που µπορεί να παρατηρήσετε. Μην...
(e) προτού ξεκινήσετε τον κύκλο παρασκευής καφέ. Προσθέστε ένα χάρτινο ή µόνιµο φίλτρο στη θήκη φίλτρου (ανάλογα µε το µοντέλο). Γνήσια εξαρτήµατα Krups: - Χάρτινα φίλτρα αρ. 4 σε συσκευασία των 100 τεµαχίων. Αρ. προ- ϊόντος 983 - Φίλτρο χρυσού χρώµατος, µεγέθους αρ. 4. Αρ. προϊόντος 049 Προσθέστε...
Seite 139
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page141 Ελληνικά Αυτό το απλό βήµα είναι κρίσιµο για τη γεύση του καφέ σας. Ανατρέξτε στον οδηγό παρασκευής καφέ στη σελίδα 146 για περισσότερες λεπτοµέρειες. Κλείστε το καπάκι. Η καφετιέρα είναι έτοιµη για παρασκευή του καφέ. Για...
Seite 140
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page142 Ελληνικά Προειδοποίηση: Το ζεστό νερό συνεχίζει να στάζει στη θήκη φίλτρου (h) όταν αφαιρείται η κανάτα (f). Η υπερχείλιση καφέ και ζεστού νερού ενδέχεται να προκαλέσει εγκαύµατα. Μην υπερβαίνετε τη µέγιστη χωρητικότητα του δοχείου νερού...
Seite 141
την έναρξη του κύκλου παρασκευής καφέ. Η λειτουργία µπορεί επίσης να χρησιµοποιηθεί για πλήρεις κανάτες αλλά σε αυτήν την περίπτωση η γεύση του καφέ θα είναι πιο πικρή. Η Krups συνιστά τη χρήση του Aroma Control για µικρές ποσότητες καφέ, δηλ. λι- γότερο...
Seite 142
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page144 Ελληνικά Εάν η καφετιέρα δεν έχει χρησιµοποιηθεί για περισσότερο από έναν µήνα, ξεπλύνετε το DuoFilter* µε νερό βρύσης. Σας συνιστούµε να µην αφήνετε το DuoFilter* στη θέση του για περισσότερο από 5 µήνες. Η...
Seite 143
180 χρήσεις Πριν από την αφαλάτωση, αφαιρέστε τη θήκη φίλτρου Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε είτε το διάλυµα αφαλάτωσης της Krups αραιωµένο σε 1/2 λίτρου νερό είτε 1/4 λίτρου λευκό ξύδι. Προσθέστε το διάλυµα στο δοχείο νερού και ενεργοποιήστε την καφετιέρα (χωρίς καφέ).
Seite 144
ρασκευή καφέ. Ο όγκος του παρασκευασµένου καφέ θα είναι ελαφρώς µικρότερος διότι ο αλεσµένος καφές απορροφά κάποια ποσότητα. Η Krups συνιστά τη χρήση 7 γραµµαρίων αλεσµένου καφέ ανά φλιτζάνι νερού 140 ml. Μπορείτε να µετρήσετε τα 7 γραµ. σε ένα γεµάτο κουταλάκι...
Seite 145
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page147 Ελληνικά άλεση του καφέ και τη σειρά µύλων της Krups στον ιστότοπό µας www.krups.com. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Μπορείτε να αγοράσετε εξαρτήµατα για την καφετιέρα στα κεντρικά εµπορικά καταστήµατα ή µέσω του ιστότοπου της Krups. - Φυσίγγια φίλτρανσης νερού DuoFilter* - συσκευασία των 2 τε- µαχίων: F472...
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page148 Ελληνικά ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ Δεν παρασκευάζεται Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι καφές ή η συσκευή δεν συνδεδεµένη µε πρίζα που λειτουργεί ενεργοποιείται. και ότι βρίσκεται στη θέση «ON». Το δοχείο νερού είναι άδειο. Έγινε...
Seite 147
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page149 Ελληνικά ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ Η θήκη φίλτρου Υπερβολική ποσότητα καφέ. Σας υπερχειλίζει ή ο καφές συνιστούµε να χρησιµοποιείτε ένα στάζει υπερβολικά κουτάλι δοσοµέτρησης ή ένα κουταλάκι αργά. του γλυκού αλεσµένου καφέ για κάθε φλιτζάνι. Ο...
инструкцию. Несоблюдение пользователем правил эксплуатации, указанных в инструкции, освобождает компанию «Krups» от какой-либо ответственности за нанесенный ущерб. Не оставляйте без присмотра кофеварочную машину в местах, доступных детям. Использование кофеварочной машины детьми или лицами с ограниченными возможностями должно происходить только под...
Seite 149
обслуживания, кроме выполняемых пользователем повседневного ухода и очистки, должны осуществляться специалистами уполномоченного сервисного центра «KRUPS». Не пользуйтесь кофеварочной машиной, если шнур питания или вилка повреждены. Во избежание возникновения опасности, замену поврежденного шнура питания должны осуществлять специалисты уполномоченного сервисного центра «KRUPS».
Seite 150
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page152 Русский Для собственной безопасности используйте только подходящие для Вашей кофеварочной машины комплектующие и запчасти производства «KRUPS». Запрещается выключать вилку из розетки, дергая за шнур. Все выпускаемые нами кофеварочные машины проходят строгий контроль качества, который осуществляется методом случайной выборки...
ровно и по центру. Установите в заварочный отсек бумажный или постоянный фильтр ( Оригинальные принадлежности «Krups»: - Бумажные фильтры, размер № 4, 100 шт. в упаковке. Код изделия # 983 - Золотой фильтр, размер № 4. Код изделия # 049 Насыпьте...
Seite 152
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page154 Русский Примечание: Не превышайте отметки максимального уровня, кото- рая обозначена на постоянном фильтре. Вкус готового кофе в очень большой степени зависит от этого простого действия. Более подробная информация о правилах приготовления кофе приведена на странице 158. Закройте...
Seite 153
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page155 Русский Предупреждение: После снятия кофейника (f) горячая вода продолжает посту- пать в фильтродержатель (h). Перелив кофе и кипятка может стать причиной ожогов. Наполняя емкость для воды, не превышайте отметку макси- мального уровня, которая обозначена на индикаторе уровня воды...
Эту функцию можно также использовать для приготовления полного кофей- ника, однако в этом случае готовый напиток будет обладать более горькова- тым вкусом за счет более сильной экстракции. Компания «Krups» рекомендует пользоваться функцией усиления аромата только для приготов- ления небольших порций кофе, то есть не более 6 чашек.
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page157 Русский Не рекомендуется пользоваться фильтром «DuoFilter*» более 5 месяцев подряд. Ваша кофеварочная машина рассчитана на использование того кофейника (стеклянного или изотермического), который поставляется в комплекте с ней (в зависимости от модели). Не пользуй тесь термокофейником, если кофеварочная ма- шина...
Seite 156
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page158 Русский Прежде чем выполнять очистку от накипи, снимите фильтродержатель Для очистки можно использовать раствор «Krups», разведенный в 0,5 л воды или 0,25 л белого уксуса. Налейте водный или уксусный раствор в емкость для воды и запустите...
Seite 157
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page159 Русский «Krups» рекомендует использовать 7 грамм молотого кофе на каждые 140 мл воды. 7 грамм соответствуют одной столовой ложке с горкой. Если напиток, полученный при данной пропорции, кажется Вам слишком крепким, Вы можете класть меньшее количество молотого кофе. Если же Вы...
Seite 158
- Патроны фильтра для очистки воды «DuoFilter*» – 2 шт. в упаковке: F472 - Раствор для удаления накипи «Krups»: F054 - Бумажные фильтры, размер # 4, 100 шт. в упаковке: код изделия #983 - Золотой фильтр, размер #4: код изделия # 049 - Стеклянный...
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page161 Русский УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ n Убедитесь в том, что кофеварочная машина Машина не готовит кофе или не подключена к рабочей сети питания, а включается. выключатель находится в положении «ВКЛ». n Пустая емкость для воды. n Произошел...
Seite 160
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page162 Русский НЕИСПРАВНОСТЬ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ n Чрезмерное Происходит количество кофе. Для перелив кофе из соблюдения пропорций рекомендуем фильтродержателя пользоваться мерной ложкой или насыпать (h) или кофе кофе из расчета одной столовой ложки на поступает слишком чашку.
Seite 161
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page163 KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE Date of purchase: ..... . . / Date d'achat / Fecha de compra / Data da com- pra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato /...
Seite 162
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page164 Français : www.krups.com GROUPE SEB EXPORT ALGERIA 2 an 213-41 28 18 53 Chemin du Petit Bois, Les 4M 69130 ECULLY - FRANCE GROUPE SEB ARGENTINA S.A. Billinghurst 1833 3° ARGENTINA 2 años...
Seite 163
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page165 : www.krups.com GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda CHILE Avda. Nueva Los Leones 0252 +56 2 232 77 22 años Providencia, Santiago GROUPE SEB COLOMBIA Apartado Aereo 172, Kilometro 1 COLOMBIA 18000919288 Via Zipaquira años...
Seite 164
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page166 Français : www.krups.com SEB ASIA Ltd. Room 901, 9/F, North Block, Skyway House HONG KONG 85 281 308 998 3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, years Kowloon Hong-Kong MAGYARORSZÄG GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE (1) 8018434 Kft.Taviro koz 4 2040 Budaörs...
Seite 165
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page167 : www.krups.com GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD Lot No.C/3A/001 & 002, MALAYSIA Block C, Kelana Square 6 565 508 900 years No.17, Jalan SS7/26, 47301 Kelana Jaya Petaling Jaya, Selangor G.S.E.B. MEXICANA, S.A. de C.V.
Seite 166
IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page168 : www.krups.com , Moscow 119180 - RUSSIA РОССИЯ / 2 года / ЗАО «Группа СЕБ-Восток», 119180 495 213 32 28 Москва, Россия RUSSIA 2 years Старомонетный пер. д.14 стр.2 SEB Developpement SRBIJA /...