RIMONTAGGIO MOTORE
ENGINE REASSEMBLY
RÉCOMPOSITION MOTEUR
WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS
REENSEMBLAJE MOTOR
Schubshienes und Wechselgetriebesteuerwelle Montierung
Den trommel (1) mit der Schraube (2) (28 Nm-2,85 Kgm-20.6 ft/lb+LOCTITE
242). Den Spule (3) und die Platte (4) mit der Befestigunsschrauben (5)
montieren (9,3 Nm-0,95 Kgm-6.8 ft/lb+LOCTITE 242). Einen axial Spiel von 0,3
mm kontrollieren. Den Schubschiene (6) mit dem Feder (7) und Plattchen mit
der Schraube (8) (28 Nm-2,85 Kgm-20.6 ft/lb).
Bevor Sie die Feder zu den geigneten Kupplungen befestigen,
kontrollieren Sie die richtige Bewegung des Strumhakens.
Den Wechselsteuerwelle (9) montieren;
- den richten Betrieb des Getriebes kontrollieren, indem Sie augenblicklick die
Trekurbel montieren;
- Alles mit Ölspray schmieren.
Montaje saltador y eje mando cambio
Volver a montar el tambor (1) con el tornillo (2) (28 Nm-2,85 Kgm-20.6 ft/
lb+LOCTITE 242). Montar el piñon (3) y la placa (4) sujetando con los tornillos
(5) (9,3 Nm-0,95 Kgm-6.8 ft/lb+LOCTITE 242). Verificar un juego axial de 0,3
mm. Montar el saltador (6) con el resorte (7) y la placa con el tornillo (8) (28
Nm-2,85 Kgm-20.6 ft/lb).
Antes de anclar el resorte a los corrispondientes enganches,
comprobar el correcto movimiento del saltador.
Montar el eje mando selector (9);
- comprobar el correcto funcionamiento de cambio montado, montando
momentáneamente la palanca de mando;
- lubricar todo con aceite motor.
Part. N. 8000 A8466 (12-2006)
H.17