Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
MP 204
Montage- und Betriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos MP 204

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS MP 204 Montage- und Betriebsanleitung...
  • Seite 2: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Wir Grundfos erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt MP 204, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit der folgenden Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EG-Mitgliedstaaten übereinstimmt: – Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG). Normen, die verwendet wurden: EN 61000-6-2 und EN 61000-6-3.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Arbeiten aufweisen. MP 204 mit GENIbus Verantwortungsbereich, Zuständigkeit und die Über- Zulassungen und Normen wachung des Personals müssen durch den Betreiber Pumpenbetrieb mit dem MP 204 genau geregelt sein. 13.1 Industriepumpen 13.2 Unterwasserpumpen 1.4 Gefahren bei Nichtbeachtung der 13.3 Abwasserpumpen...
  • Seite 4: Sicherheitsbewusstes Arbeiten

    Montage- und Betriebsanleitung ausreichend infor- schutzschalter eingesetzt werden. miert hat. Der MP 204 lässt sich auch in ein Grundfos Modular Grundsätzlich sind Arbeiten an der Anlage nur im Controls System einbauen. In diesem System dient Stillstand durchzuführen. Die in der Montage- und...
  • Seite 5: Leistungsschilder

    • Temperatur (Tempcon, siehe Abschnitt 13.2, und Pt-Sensor) Leistungsschild auf der Gehäusefront Abb. 1 • Überspannung Bei Anfragen bei Grundfos sind die folgenden vier • Unterspannung Nummern erforderlich: • Leistungsfaktor (cos ϕ) Hinweis: Sowohl bei Einphasen- als auch bei Pos. Beschreibung Drehstromanschluss.
  • Seite 6: Mechanische Montage

    6. Mechanische Montage 6.1 MP 204 in Schaltschrank Der MP 204 eignet sich zur Montage in einem Schaltschrank, entweder auf einer Montageplatte oder auf einer DIN-Schiene. 6.2 MP 204 auf DIN-Schiene Die Montage und Demontage eines MP 204, der auf einer DIN-Schiene montiert ist, gehen aus Abb.
  • Seite 7: Anschluss

    7. Anschluss 7.1 Übersicht Pos. 1 Pos. 3 Pos. 2 MP 204 Pos. 7 Pos. 4 Pos. 5 Pos. 6 Klemmen Kabeleinführungen Abb. 6 Abb. 5 Pos. Bezeichnung Drehstromanschluss Einphasenanschluss Kabel Einführung für Phase L1 des Motors Einführung für Null Max.
  • Seite 8: Eingang Für Pt100/Pt1000 Sensor

    L1, L2, L3 und "5" zum MP 204 separat Achtung mit Sicherungen von max. 10 A geschützt werden. Siehe Abb. 8. Falls Stromwandler benutzt werden, müssen L1, L2, L3 und "5" zum MP 204 mit Sicherungen von Pt100 max. 10 A geschützt werden. Pt100/Pt1000 Für Montagebeispiele, siehe Abb.
  • Seite 9: Schaltbilder

    Sicherungseinheit von bis zu ca. 50 A ist daher nicht erforderlich. Bei größeren Vorsicherungen muss die Spannung zu L1, L2 und L3 separat geschützt werden. Max. 10 A oder weniger wird empfohlen. Max. 10 A MP 204 Pt100 Pt100/Pt1000 Drehstromanschluss Abb. 8...
  • Seite 10: Drehstromsystem Mit Externen Stromwandlern

    7.5.2 Drehstromsystem mit externen Stromwandlern Max. 10 A MP 204 Pt100 Pt100/Pt1000 Drehstromanschluss mit Stromwandlern Abb. 9 Abb. 10 Fünf Wicklungen pro Phase durch den MP 204...
  • Seite 11: Einphasensystem Mit Anlauf- Und Betriebskondensatoren

    7.5.3 Einphasensystem mit Anlauf- und Betriebskondensatoren start MP 204 Pt100 Pt100/Pt1000 Abb. 11 Einphasenanschluss...
  • Seite 12: Externe Stromwandler

    Bei Motorströmen über 120 A sind externe Strom- wandler erforderlich. Die Stromwandler wie in Abb. gezeigt montieren. Die drei Messleitungen müssen fünfmal pro Phase durch den MP 204 geführt Achtung werden. Siehe Abb. Die drei Stromwandler müssen in die gleiche Richtung zeigen und die Mess- Achtung leitungen müssen auf dieselbe Weise...
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme 8.1.3 -Taste Normalerweise wird der aktuelle Strom oder die Eine Grundeinstellung des MP 204 lässt sich mit der Temperatur im Display angezeigt. Die Taste drü- Bedientastatur vornehmen. cken, um Informationen im Display aufzurufen. Die Weitere Funktionen sind mit der Fernbedienung Reihenfolge ist unten gezeigt: R100 einzustellen.
  • Seite 14: Einstellung Mit Der Bedientastatur

    Die Auslöseklasse ist durch Drücken der Tasten Die beiden Tasten gleichzeitig 5 Sek. einzustellen. gedrückt halten, um den MP 204 in den Program- mierzustand zu bringen. Wenn ".." im Display Bei Unterwasserpumpen wird normalerweise eine erscheint, die Tasten loslassen. manuelle Einstellung der Auslöseverzögerung gewählt, Klasse "P".
  • Seite 15 Statusdisplay Taste ca. 5 Sek. gedrückt halten Bemessungsstrom einstellen Der Wert wird nicht gespeichert 10 Sek. Der Wert wird nicht gespeichert Nennspannung einstellen Der Wert wird gespeichert 10 Sek. Der Wert wird gespeichert Auslöseklasse einstellen Der Wert wird gespeichert 10 Sek. Der Wert wird gespeichert Anzahl der Phasen einstellen Der Wert wird gespeichert...
  • Seite 16: Lernfunktion

    Tasten 10 Sek. ständig gedrückt werden. Der Punkt rechts im Display blinkt. Der MP 204 war- tet, bis der Strom min. 120 Sek. durch die Einheit geleitet worden ist. Danach wird die Phasenfolge gemessen und gespeichert.
  • Seite 17: R100 Menüs

    • Nullstellung der Zähler 2. STATUS • Serviceintervall Anzeige: • Anzahl der automatischen Wiedereinschaltungen • Versorgungsübersicht • Einheiten/Anzeige • Durchschnittlicher Strom • MP 204 Display • Durchschnittliche Spannung • GENIbus-ID-Nummer • Tempcon-Sensor • Lernfunktion. • Pt100/Pt1000 Sensor • Leistungsaufnahme und Energieverbrauch • Energiezähler •...
  • Seite 18: Bedienung Der R100

    • Isolationswiderstand. werden. Aktuelle/zuletzt übertragene Werte erschei- nen im Display in heller Schrift auf dunklem Grund. 9.3 Menüstruktur Die Menüstruktur für R100 und MP 204 ist in fünf parallele Menüs unterteilt, je mit einer Reihe von Dis- playbildern. 0. ALLGEMEINES Abb.
  • Seite 19: Einstellung Mit Der R100

    10.1.4 Aktuelle Warnung 2 Nach dem ersten Kontakt erscheint das Eingangsbild mit den Haupteinstellungen. Das Bild zeigt, dass der Kontakt mit einem MP 204 hergestellt worden ist, und die Nummer des MP 204 in der Installation. Werkseitig ist dem MP 204 keine Nummer zugeteilt Bei mehr als drei Warnungen werden die Warnungen worden.
  • Seite 20: Menü 2. Status

    Bei einem korrekt angeschlossenen Motor zeigt "N" 0 V an. Der MP 204 misst sowohl die Phasenspannung als auch die Spannung über der Hilfswicklung. Der Für eine Liste der Auslöse- und Warncodes, siehe Stromwert ist der tatsächliche Phasenstrom und der Abschnitt Strom durch die Hilfswicklung.
  • Seite 21: Durchschnittliche Spannung

    Bei Drehstromanschluss wird die durchschnittliche Voraussetzung ist, dass ein Pt-Sensor angeschlos- Stromaufnahme der drei Phasen angezeigt. Der sen ist und dass die Funktion aktiviert ist. Siehe MP 204 stellt die folgende Berechnung an: Abschnitt 10.4.9. Die Lernfunktion erfasst, ob ein Pt100/ ---------------------------------- - A mitt Pt1000 Sensor angeschlossen ist.
  • Seite 22 10.2.7 Energiezähler 10.2.10 Betriebsstunden und Anzahl Einschaltungen Zähler des Energieverbrauches. Ist rückstellbar. Siehe Abschnitt 10.4.12. Anzahl der Betriebsstunden und der Motoreinschal- tungen. 10.2.8 Phasenfolge Die Werte sind nicht rückstellbar. Hinweis 10.2.11 Zähler der Stunden und Einschaltungen Aktuelle Phasenfolge und Frequenz: •...
  • Seite 23: Harmonische Verzerrung

    Falls eine oder mehr Warngrenzen überschritten Hinweis: werden, läuft der Motor weiter, aber die Ursache der • Der Wert wird nur angezeigt, wenn der MP 204 Warnung wird im MP 204 Display angezeigt. Voraus- auf "3 Phasen + FE" eingestellt ist.
  • Seite 24: Auslösegrenzen, Strom

    10.3.2 Pt-Sensor 10.3.4 Warngrenzen, Strom Warn- und Auslösegrenzen des Pt-Sensors einstel- Die Stromwarngrenzen für "Max." und "Min." einstel- len. len. Max. Stromgrenze im "Max."-Feld einstellen. Den Werkseinstellung: Wert in Ampere einstellen. • Warnung: 50°C. Werkseinstellung: • Auslösung: 60°C. • Max.: 0,0 A. Diese Grenzen sind nur aktiv, wenn der Min.
  • Seite 25: Cos Φ Auslösung

    10.3.7 Stromasymmetrie 10.3.10 Isolationswiderstand Warn- und Auslösegrenzen für Stromasymmetrie Warn- und Auslösegrenzen für den Isolationswider- einstellen. stand der Anlage einstellen. Den Wert so einstellen, dass eine frühe Meldung einer Störung der Anlage Für Berechnung, siehe Abschnitt 10.2.9. gegeben wird. Werkseinstellung: Werkseinstellung: •...
  • Seite 26: Menü 4. Installation

    Hinweis • 1 Phase. Beispiel: 10.4.2 Auslöseklasse Ein Stromwandler mit dem Verhältnis 200:5 wird benutzt und die Leitungen sind fünfmal pro Phase durch den MP 204 geführt worden, siehe Abb. 9. ----------- - • Grundfos Stromwandler CT-Faktor einstellen 200:5 300:5 Zeile 1: IEC-Auslöseklasse (1-45) wählen.
  • Seite 27: Wiedereinschaltung

    überwachung mit einem Pt100/Pt1000 Sensor auf "Aktiv" eingestellt wird. Die Lernfunktion erfasst automatisch, ob ein Pt100/Pt1000 Sensor ange- Hinweis Den Zeitraum einstellen, nach dem der MP 204 ver- schlossen ist. suchen soll, den Motor nach einer Ausschaltung wie- 10.4.10 Isolationswiderstandsmessung der einzuschalten.
  • Seite 28: Anzahl Der Automatischen

    Klemme "FE" geerdet ist und das Zeile 2: Die Anzahl der Einschaltungen einstellen, Versorgungsnetz auf "3 Phasen + FE" eingestellt die pro Stunde erlaubt sind, bevor der MP 204 eine ist. Warnung anzeigen soll. • Die Ableitung zur Erde wird nur gemessen, wenn...
  • Seite 29 Einphasenbetrieb: Falls die Funktion zur Anzeige der Warnungen aktiv • Die Anlauf- und Betriebskondensatoren werden ist, schaltet das MP 204 Display von der Standard- gemessen. anzeige (z.B. Strom) auf die Anzeige des Warncodes • Falls ein Pt100/Pt1000 Sensor angeschlossen ist, um, wenn der Grenzwert überschritten wird.
  • Seite 30: Mp 204 Mit Genibus

    Falls der GENIbus schon in Betrieb war und die Bus- kommunikationsüberwachung aktiviert ist, überwacht der MP 204 die Busaktivität. Falls der MP 204 keine GENIbus-Telegramme empfängt, nimmt der MP 204 an, dass die GENIbus-Verbindung unterbrochen ist und meldet, dass die einzelnen Einheiten gestört sind.
  • Seite 31: Unterwasserpumpen

    Die optimale Einstellung ist Klasse oder einem Thermoschalter ausgerüstet sein, der an 25 bis 35. Bei der Förderung von Medien mit einer den MP 204 direkt angeschlossen werden kann. extrem hohen Zähigkeit oder vielen festen Bestand- Abwasserpumpen können auch an einen Pt100/ teilen kann die IEC-Auslöseklasse 45 gewählt wer-...
  • Seite 32: Kennlinien

    • Auslöseverzögerung auf 900 ms einstellen. Abb. 25, Kennlinie 1: Die Pumpe hat eine unnormale Anlaufzeit und der Strom übersteigt 10 A. Der MP 204 löst nach 900 ms aus. Abb. 25, Kennlinie 2: Die Pumpe hat eine normale Anlaufzeit und der Strom überschreitet nur kurzzeitig 10 A (<...
  • Seite 33: Iec-Auslösekennlinien

    Bemessung Bemessung Abb. 26 IEC-Auslösekennlinien Beispiel: • Den MP 204 auf IEC-Auslöseklasse 20 einstellen. • Die Überstromgrenze auf 10 A einstellen (der Bemessungsstrom des Motors ist dem Leistungs- schild zu entnehmen). Bei einem Motorstrom von 22,5 A (10 x 2,25) löst der...
  • Seite 34: Technische Daten

    Max. Belastungsleistung Die Leerlauf-Prüfspannung nach dieser Formel 400 VA/48 W AC/DC berechnen: Kontakttyp NO (Schließer) ≅ • -- - U Prüf Netz Beispiel: Der MP 204 ist an 3 x 400 V angeschlossen. ≅ • -- - 400 327 V Prüf...
  • Seite 35: Messbereiche

    16.4 Messbereiche Messbereich Genauigkeit Auflösung Strom ohne externen Stromwandler 3 - 120 A ±1% 0,1 A Strom mit externem Stromwandler 120 - 999 A ±1% Phase-Phase-Spannung 80 - 610 VAC ±1% Frequenz 47 - 63 Hz ±1% 0,5 Hz Isolationswiderstand 10 - 1 MΩ...
  • Seite 36: Störungsübersicht

    Kommunikationsalarm für Hauptsystem Extern gesteuerte Auslösung – (nicht im Alarmprotokoll) Niedriger Isolationswiderstand – Zu viele Einschaltungen pro Stunde – Der Motor läuft obwohl der MP 204 ausgelöst hat Überspannung Unterspannung Überstrom Unterstrom Übertemperatur, Tempcon-Messung Übertemperatur, Pt100/Pt1000 Messung – Signal gestört, Tempcon-Sensor Stromasymmetrie Cos ϕ, max.
  • Seite 37 Abmessungen Alle Abmessungen in mm.
  • Seite 38 GRUNDFOS Hungária Kft. Phone: +64-9-415 3240 Bosnia/Herzegovina Turkey Park u. 8 Telefax: +64-9-415 3250 GRUNDFOS Sarajevo GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. H-2045 Törökbálint, Paromlinska br. 16, Gebze Organize Sanayi Bölgesi Norway Phone: +36-23 511 110 BiH-71000 Sarajevo Ihsan dede Caddesi,...
  • Seite 39 Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96079899 0206 Repl. 96079899 1105 www.grundfos.com...

Inhaltsverzeichnis