Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 EP Flugmodell „Speed Flyer" ARR
 EP Model Airplane „Speed Flyer" ARR
 Modèle d'avion EP « Speed Flyer » ARR
 EP modelvliegtuig „Speed Flyer" ARR
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 51 86
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 24
Page 25 - 47
Page 48 - 70
Pagina 71 - 93
Version 09/07

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely SKY Speed Flyer

  • Seite 1  EP Flugmodell „Speed Flyer“ ARR  EP Model Airplane „Speed Flyer“ ARR  Modèle d’avion EP « Speed Flyer » ARR  EP modelvliegtuig „Speed Flyer“ ARR Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 51 86 ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Produktbeschreibung ............................4 Lieferumfang ................................ 5 Symbol-Erklärung ..............................6 Sicherheitshinweise ............................. 7 a) Allgemein ............................... 7 b) Vor der Inbetriebnahme ..........................7 c) Während des Betriebs ..........................8 Batterie- und Akku-Hinweise ..........................10 Aufbau des Modells ............................
  • Seite 3: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe- triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

     3. Produktbeschreibung Bei dem Flugmodell „Speed Flyer“ handelt es sich um ein bereits weit vorgefertigtes ARF-Modell („Almost Ready to Fly“), das ausschließlich für erfahrene Modellflugpiloten ausgelegt ist. Für die Fertigstellung und den späteren Betrieb sind umfassende Kenntnisse im Umgang mit Flugmodellen erforderlich.
  • Seite 5: Lieferumfang

     4. Lieferumfang Bevor Sie mit dem Bau beginnen, sollten Sie anhand der Stückliste den Lieferumfang Ihres Modells kontrollieren. Bausatz-Inhalt: Bild 1 1 GFK-Rumpf mit Seitenleitwerk und Spinner 2 Tragflächen mit Befestigungsschrauben 3 Höhenleitwerk 4 Leitwerk-Anlenkdrähte mit Ruderhörnern, Sicherungshalter und Servohebel-Stehbolzen 5 Befestigungsklötzchen für das Querruderservo 6 Querruder-Anlenkgestänge mit Gabelköpfen, Anlenkösen und Servohebel-Stehbolzen 7 Endleistenverstärker...
  • Seite 6: Symbol-Erklärung

    Für den Aufbau und den Betrieb sind noch weitere Komponenten erforderlich, die sich nicht im Lieferumfang des Flugmodells befinden. Erforderliche Teile und Werkzeuge zum Aufbau des Flugmodells: Lötkolben, Balsamesser, Schere, Minibohrmaschine mit unterschiedlichen Bohrern, Schraubendreher, Innensechskant- schlüssel, Folienstift, 5-min-Epoxyd-Harz, evtl. Thixotropiermittel (Micro-Ballon oder Baumwollflocken) zum Eindicken des Harzes, Sekundenkleber, Weißleim, Schleifpapier, Bügeleisen, Klettverschluss und doppelseitiges Klebeband.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

     6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeach- tung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
  • Seite 8: Während Des Betriebs

    • Stellen Sie sicher, dass innerhalb der Reichweite der Fernsteuerung keine weiteren Modelle auf dem gleichen Fernsteuerkanal (Sendefrequenz) betrieben werden. Sie verlieren sonst die Kontrolle über die ferngesteuerten Modelle! Verwenden Sie immer unterschiedliche Kanäle, falls Sie zeitgleich zwei oder mehrere Modelle in unmittelbarer Nähe zueinander einsetzen wollen.
  • Seite 9 • Lassen Sie immer die Fernsteuerung (Sender) eingeschaltet, solange das Modell in Betrieb ist. Schließen Sie nach der Landung immer zuerst den Flugakku ab, bzw. schalten Sie das Modell aus. Erst danach darf die Fernsteuerung ausgeschaltet werden. • Bei einem Defekt oder einer Fehlfunktion ist zuerst die Ursache der Störung zu beseitigen, bevor Sie Ihr Modell wieder starten.
  • Seite 10: Batterie- Und Akku-Hinweise

     7. Batterie- und Akku-Hinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustie- ren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
  • Seite 11: Aufbau Des Modells

     8. Aufbau des Modells Bevor Sie mit dem Bau beginnen, lesen Sie bitte zuerst jeden einzelnen Abschnitt in Ruhe durch. Zum besseren Verständnis ist immer ein Bild beigefügt, das den beschriebenen Bauabschnitt darstellt. Bitte beachten Sie, dass sich die Nummern im Text immer auf die Bauteile im rechts nebenstehenden Bild beziehen.
  • Seite 12: Einbau Des Querruderservos

    b) Einbau des Querruderservos • Für die Querruderanlenkung ist ein Micro-Servo (z.B. Conrad Best.-Nr.: 223143) erforderlich. • Entfernen Sie die Bügelfolie über den Querruderschacht und der Klebefläche für die Befestigungsklötzchen (1). Lassen Sie dabei einen schmalen Folienrand stehen, der später in die Klebestelle hineinragt. •...
  • Seite 13: Montage Der Querruderanlenkung

    c) Montage der Querruderanlenkung • Erweitern Sie die äußeren Bohrungen eines Servo-He- bels auf 2 mm und montieren Sie die beiden Stehbolzen (1). Dabei muss sich jeweils eine Unterlegscheibe oberhalb und unterhalb des Servo-Hebels befinden. Wichtig! Ziehen Sie die Rändelmutter nur so fest an, dass sich der Stehbolzen noch leicht im Servohebel drehen kann.
  • Seite 14: Montage Der Tragflächen

    d) Montage der Tragflächen • Bevor Sie die Tragflächen montieren können, ist es er- forderlich, für die Querruder-Anlenkhebel zwei Ausbuch- tungen (1) in die Auflagefläche zu schleifen. • Entfernen Sie am Endleistenverstärker (2) an der Trag- fläche die Bügelfolie über den vorbereiteten Bohrlöchern für die Befestigungsschrauben (3).
  • Seite 15: Montage Des Höhenleitwerks

    e) Montage des Höhenleitwerks • Zunächst wird die Dämpfungsfläche des Höhen- leitwerkes ohne Höhenruder in den Rumpf geschoben und ausgerichtet. • Die beiden Strecken B1 und B2 müssen gleich lang sein. Das Höhenleitwerk muss zudem im 90°-Winkel zum Seitenleitwerk stehen und der Abstand von den Leitwerksspitzen zu den Tragflächen C1 und C2 muss ebenfalls an beiden Seiten gleich groß...
  • Seite 16 • Setzen Sie zuerst das Höhenruder (1) in den Leitwerks- spalt ein. • Anschließend wird die Dämpfungsfläche des Höhen- leitwerks (2) in den Leitwerksspalt geschoben und grob ausgerichtet. • Bevor Sie die flexiblen Scharniere in das Höhenruder- blatt einsetzen, kürzen Sie die beiden inneren Schar- niere an der Vorderkante auf ca.
  • Seite 17: Montage Der Leitwerkanlenkung

    f) Montage der Leitwerkanlenkung Die Höhenruderanlenkung (Bild 9): • Zeichnen Sie zunächst die Bohrlöcher für den Ruder- hebel (1) entsprechend der nebenstehenden Abbildung an und bohren die Löcher mit einem 1,5 mm Bohrer vor. Die Bohrungen im Ruderhebel müssen dabei auf einer Linie mit dem Höhenruderscharnier liegen (siehe Skiz- ze).
  • Seite 18: Einbau Der Leitwerkservos

    g) Einbau der Leitwerkservos • Für die Anlenkung der beiden Ruder sind zwei Micro- Servos z.B. mit der Conrad Best.-Nr.: 223142 erforder- lich. • Bevor Sie die Servos im Rumpf einbauen, ist es sinn- voll, die Servohebel (1) vorzubereiten. Erweitern Sie dazu in ca. 10 mm Abstand zum Dreh- punkt eine der vorhandenen Bohrungen im Servohebel auf 2 mm.
  • Seite 19: Einbau Des Antriebsmotors Und Des Flugreglers

    h) Einbau des Antriebsmotors und des Flugreglers • Unter der Conrad Best.-Nr. 230125 wird für das Modell ein passender Brushless-Innenläufer-Motor angeboten. • Nachdem Sie den Motor (1) mit einem passenden Flug- regler (2) verbunden haben, prüfen Sie noch kurz die Drehrichtung, bevor Sie den Motor von hinten an den Kopfspant schrauben.
  • Seite 20: Einbau Des Flugakkus

    j) Einbau des Flugakkus • Der Einbauort des Flugakkus muss so gewählt werden, dass sich automatisch der richtige Schwerpunkt ergibt. Der Schwerpunkt befindet sich exakt 68 mm hinter der Nasenleiste. • Je nach Bauform des Akkus ist es empfehlenswert, aus leichtem Holz eine Akkuauflage zu erstellen.
  • Seite 21: Einfliegen Des Modells

     9. Einfliegen des Modells Nachdem Sie den Schwerpunkt, die Funktion des Motors sowie die Richtung der Ruderausschläge überprüft haben, ist Ihr Modell zum Erstflug bereit. Wir empfehlen Ihnen, in jedem Fall einen erfahrenen Modellflug-Piloten zu kontak- tieren oder einen Modellbau-Verein in Ihrer Nähe aufzusuchen, falls Sie mit dem korrekten Einfliegen eines Flug- modells nicht vertraut sind.
  • Seite 22: Eintrimmen Des Modells

    c) Eintrimmen des Modells Sollte Ihr Modell im geraden Flug die Tendenz aufweisen, ständig in eine Richtung zu ziehen, so korrigieren Sie mit Hilfe der Trimmung die erforderliche Neutralstellung der jeweiligen Ruder. Fliegen Sie einige Runden in Sicherheitshöhe, um sich an das Steuerverhalten des Modells zu gewöhnen. Achtung! Durch die kompakte Bauform sollten Sie das Modell nicht zu weit weg fliegen lassen und auch immer auf eine ausreichende Fluggeschwindigkeit achten.
  • Seite 23: Wartung Und Pflege

     10. Wartung und Pflege Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Ruderanlenkungen und die Steuerfunktionen der Servos an Ihrem Modell. Alle beweglichen Teile müssen sich leichtgängig bewegen lassen, dürfen aber kein Spiel in der Lagerung aufweisen. Äußerlich darf das Modell nur mit einem weichen, angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflächen beschädigt werden können.
  • Seite 24: Technische Daten

     12. Technische Daten Spannweite: ............916 mm Länge: ..............800 mm Gewicht: ............... Je nach Ausrüstung ab ca. 670 - 690 g Flächeninhalt: ............12,8 dm² Passender Motor: ..........Brushless Innenläufer Typ B20 Geeignete Propeller: ........... 7 x 4” bis 7 x 6” Empfohlener Flugakku: ........
  • Seite 25  Table of Contents  Page Introduction ................................ 26 Intended Use ..............................27 Product Description ............................27 Contents ................................28 Symbol explanation ............................29 Safety instructions ............................. 30 a) General information ............................. 30 b) Before operation ............................30 c) During operation ............................31 Information on Batteries and Rechargeable Batteries ..................
  • Seite 26: Introduction

     1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. These operating instructions relate to this product. They contain important notices on commissioning and handling. Please take this into consideration when you pass the product on to third parties. Please keep these instructions for further reference! The spare part list can be found on our website in the download domain specific to the corresponding product.
  • Seite 27: Intended Use

     3. Product Description The "Speed Flyer" model airplane has for the most part been pre-constructed, i.e. an ARF model ("Almost Ready to Fly"), and is designed exclusively for experienced model airplane pilots. Comprehensive knowledge of handling model airplanes is required to complete the model construction and operate the model.
  • Seite 28: Contents

     4. Contents Before you commence assembly, you should check the scope of delivery of your model against the piece list. Content of the Construction Set: Figure 1 1 GRP-fuselage with side tail fins and propeller cone 2 Wings and wing attachment screws 3 Elevator unit 4 Tail fin control cables with rudder clamps, lock holder and servo-arm stud bolts 5 Small attachment block for the aileron servo...
  • Seite 29: Symbol Explanation

    Additional components not included with the model airplane are required for construction and operation. Parts and tools required to construct this model airplane: Soldering iron, balsa knife, scissors, mini-drill with different bits, screwdriver, allen key, permanent marker pen, 5-min epoxy resin, possibly thixotropic agents (micro-ballon or cotton flock) for thickening the resin, super glue, silicon adhesive, PVA glue, sandpaper, iron, velcro, double-sided adhesive tape.
  • Seite 30: Safety Instructions

     6. Safety instructions In the case of damages which are caused due to failure to observe these operating instructions, the guarantee will expire. We do not assume any liability for any damage arising as a consequence! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! The warranty is voided in these cases.
  • Seite 31: During Operation

    • Make sure that no other models are operated within the range of the remote control on the same remote control channel (transmitter frequency). Otherwise, you will lose control over the remote-controlled model! Always use different channels if you wish to operate simultaneously two or several models in the immediate proximity of each other.
  • Seite 32 • Always leave the remote control (transmitter) turned on, as long as the model is in operation. After landing, always disconnect the flight battery first or switch the model off. It is only afterwards that the remote control may be turned off.
  • Seite 33: Information On Batteries And Rechargeable Batteries

     7. Information on Batteries  and Rechargeable Batteries • Batteries must be kept out of the reach of children. • Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. In such a case, seek instant medical attention! •...
  • Seite 34: Assembling The Model

     8. Assembling the model Before you commence assembly, please read through each individual section. For better understanding, an illustration has been included which represents the section of assembly described. Please note that the numbers in the text always refer to the components in the illustration on the right. Only carry out the works on the sections concerned when you have understood execution correctly and know exactly what you have to observe when working.
  • Seite 35: B) Installing The Aileron Servo

    b) Installing the aileron servo • To control the aileron a micro-servo (e.g. Conrad order no. 223143) is required. • Remove the heat-shrink foil over the aileron well and above the gluing site for the attachment block (1). Leave a small edge on the foil which will later extend into the gluing site.
  • Seite 36: C) Mounting The Aileron Linkage

    c) Mounting the aileron control • Drill out the outer holes of a servo lever to 2 mm and mount both the stud bolts (1). There must be one washer placed above and below the servo lever. Important! Only tighten the knurled nut to the point where the stud bolt is still able to easily turn within the servo lever.
  • Seite 37: D) Mounting The Wings

    d) Mounting the Wings • Before you can mount the wings you need to sand out two indents into the wing surface for the aileron linkage levers (1). • Remove the heat-shrink foil covering the pre-drilled attachment screw holes (3) on the wings trailing edge strengthener (2) Then screw the wing and the trailing edge strengthener to the fuselage using both of the M3 x 16 mm screws...
  • Seite 38: E) Mounting The Elevator Rudders

    e) Mounting the elevator unit • To begin with, the cushioning surface of the elevator unit is inserted into the fuselage and adjusted without the elevator rudder. • Both lines B1 and B2 must be equally long. The elevator unit must also be at a 90° angle to the side rudder unit and the distance between the wings to C1 and C2 must also be equal on both sides.
  • Seite 39 • First place the elevator rudder (1) in the tail unit slot. • Then slide the cushioning surface of the elevator unit into the tail unit slot and adjusted it into approximate position. • Before placing the flexible hinge in the elevator rudder blade, trim both inner hinges on the front edge to ca.
  • Seite 40: F) Mounting The Tail Unit Linkage

    f) Mounting the tail unit linkage The elevator unit linkage (Figure 9): • First trace the drill holes for the rudder lever (1) as per the adjacent illustration and drill the holes with a 1.5 mm drill bit. The holes in the rudder lever must be in line with the elevator rudder hinge (see sketch).
  • Seite 41: G) Installing The Tail Unit Servo

    g) Installing the tail unit servo • To control both rudders, two micro-servos (e.g. Conrad order no. 223142) required. • Before installing the servos in the fuselage, it is logical to prepare the servo levers (1). To do this, expand one of the existing holes (ca. 10 mm from the fulcrum in the servo lever) to 2 mm.
  • Seite 42: H) Installing The Drive Engine And The Flight Control System

    h) Installing the drive engine and the flight control system • Conrad offers the appropriate brushless inrunner motor for the model under order no. 230125. • After you have connected the motor (1) with an appropriate flight controller (2), quickly check the direction of rotation before connecting the motor from behind to the upper frame.
  • Seite 43: Installing The Flight Battery

    j) Installing the flight battery • The location where the battery is to be installed must be selected so that the right centre of gravity is maintained automatically. The center of gravity is exactly 68 mm behind the nose rail. •...
  • Seite 44: Flying The Model

     9. Flying the model After having checked the center of gravity, the functioning of the motor as well as the direction of the rudder surface travel, your model is ready for its first flight. In any case, we recommend you contact an experienced model airplane pilot or a model construction club in your area if you are not sure as how to fly an airplane model correctly.
  • Seite 45: Trimming The Model

    c) Trimming the model If in straight flight your model shows the tendency to drift to one direction, correct the neutral position of the corresponding rudder via the trimming. Flay a few circles at a safe height to get used to the way the model steers. Warning! The compact construction means that you should not let the plane fly too far away and always ensure sufficient flight speed.
  • Seite 46: Care And Maintenance

     10. Care and maintenance Check the rudder linkages and the control functions of the servos on your model regularly. All moving parts have to be easily movable but there should not be a clearance in the bearing. Clean the exterior of the model with a soft damp cloth only. Never use aggressive cleansing agents or chemical solvents, since this might damage the surfaces.
  • Seite 47: Technical Data

     12. Technical data Wing span: ............916 mm Length: ..............800 mm Weight: ..............Depending on the fittings from ca. 670 - 690 g upwards Wing area: ............12.8 dm² Appropriate motor: ..........Type B20 brushless inrunner motor Appropriate propeller: .......... 7 x 4” to 7 x 6” Recommended rechargeable flight battery: ..
  • Seite 48  Table des matières  Page Introduction ................................ 49 Utilisation conforme ............................50 Description du produit ............................50 Volume de livraison ............................51 Explication des symboles ..........................52 Consignes de sécurité ............................53 a) Généralités ..............................53 b) Avant la mise en service ..........................53 c) Pendant la mise en service .........................
  • Seite 49: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l'achat de ce produit. Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte d’importantes indications afférentes à la mise en service et à la manipulation de l’appareil ! Tenir compte de ces remarques, notamment lorsque le produit sera transmis à...
  • Seite 50: Utilisation Conforme

     3. Description du produit Le modèle d'avion «Speed Flyer» est un modèle ARF en majeure partie déjà préconfectionné («Almost Ready to Fly»), conçu exclusivement pour les pilotes expérimentés en modélisme. Pour la finition et la mise en service ultérieur, de larges connaissances dans la manipulation des modèles d'avion sont indispensables.
  • Seite 51: Volume De Livraison

     4. Volume de livraison Avant de procéder au montage, vérifiez le contenu de l'emballage de votre modèle à l'aide de la liste des pièces. Contenu du kit : Figure 1 1 Fuselage GFK avec dérive et cône 2 Ailes avec vis de fixation 3 Empennage horizontal 4 Cordes à...
  • Seite 52: Explication Des Symboles

    Pour le montage et la mise en service, d'autres composants ne se trouvant pas dans le volume de livraison du modèle d'avion sont indispensables. Pièces et outils requis pour monter le modèle d'avion : Fer à souder, couteau de modélisme, ciseaux, miniperceuse avec différentes mèches, tournevis, clé mâle coudée pour vis à...
  • Seite 53: Consignes De Sécurité

     6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d’emploi a pour effet d'annuler la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à...
  • Seite 54: Pendant Le Fonctionnement

    • Assurez-vous avant chaque mise en service qu’aucun autre modèle réduit fonctionnant sur la même fréquence ne se trouve sur le même canal de la radiocommande (fréquence d’émetteur). Cela vous ferait perdre le contrôle du modèle radiocommandé ! Utilisez toujours des canaux différents si vous souhaitez piloter simultanément deux ou plusieurs modèles à proximité l’un de l’autre.
  • Seite 55 • Non seulement le moteur et le régulateur de vol mais aussi l'accumulateur d'entraînement peuvent s'échauffer pendant l'utilisation du modèle réduit. Pour cette raison, faites une pause de 5 à 10 minutes avant de recharger l’accu d'entraînement ou de redémarrer avec un accu de rechange éventuellement existant. Le moteur d´entraînement doit s´être refroidi à...
  • Seite 56: Indications Afférentes Aux Piles Et Accumulateurs

     7. Indications afférentes  aux piles et accumulateurs • Les piles et les accumulateurs ne doivent pas être laissés à portée des enfants. • Ne laissez pas les piles/accumulateurs à la portée de tous, les enfants ou les animaux domestiques pourraient les avaler.
  • Seite 57: Montage Du Modèle Miniature

     8. Montage du modèle miniature Avant de commencer le montage, lire d´abord attentivement, et à tête reposée, chaque partie. Un schéma, représentant l'étape de montage décrite, y est adjoint afin de faciliter la compréhension. Notez que les numéros dans le texte se réfèrent toujours aux composants indiqués dans le schéma ci- contre, à...
  • Seite 58: B) Montage Du Servo De L'aileron

    b) Montage du servo de l'aileron • Pour l'articulation de l'aileron, un micro-servo (par ex. Conrad Réf. : 223143) est requis. • Retirez le film chaud-collant sur le logement de l'aileron et la surface adhésive pour les cales de fixation (1). Laisser à...
  • Seite 59: C) Montage De L'articulation De L'aileron

    c) Montage de l'articulation de l'aileron • Elargissez les alésages extérieurs d'un palonnier du servo à 2 mm et montez les deux goujons (1). Une rondelle doit être placée respectivement au-dessus et au-dessous du palonnier du servo. Important ! Serrez les écrous moletés de manière à ce que le goujon puisse encore légèrement tourner dans le palonnier du servo.
  • Seite 60: Montage Des Ailes

    d) Montage des ailes • Avant de pouvoir monter les ailes, il est nécessaire de meuler pour le palonnier articulé de l'aileron deux bombements (1) dans la surface portante. • Retirez sur l'amplificateur de baguette de bord de fuite (2) situé sur l'aile, le film chaud-collant par les forures préparées pour les vis de fixation (3).
  • Seite 61: E) Montage De L'empennage Horizontal

    e) Montage de l'empennage horizontal • Tout d'abord, le plan stabilisateur de l'empennage hori- zontal est poussé et positionné sans gouverne de profondeur dans le fuselage. • Les deus distances B1 et B2 doivent être identiques. L'empennage horizontal doit également former un angle de 90°...
  • Seite 62 • Placez d'abord la gouverne de profondeur (1) dans l'écartement de l'empennage. • Ensuite, le plan stabilisateur de l'empennage horizon- tal (2) est poussé et positionné grossièrement dans l'écartement de l'empennage. • Avant d'insérer les charnières flexibles dans la plaque de la gouverne de profondeur, raccourcissez les deux charnières intérieures sur le bord avant à...
  • Seite 63: F) Montage De L'articulation De L'empennage

    f) Montage de l'articulation de l'empennage L'articulation de la gouverne de profondeur (image 9) : • Dessinez tout d'abord les forures pour le palonnier (1) comme le montre l'illustration ci-contre et pré-percez les trous avec un foret de 1,5 mm. Les alésages du palonnier doivent constituer une ligne avec la charnière de la gouverne de profondeur (voir croquis).
  • Seite 64: G) Montage Du Servo De L'empennage

    g) Montage du servo de l'empennage • Pour l'articulation des deux gouvernes, deux micro- servos, par ex. avec la réf. Conrad : 223142 sont requis. • Avant de monter les servos dans le fuselage, il est judicieux de préparer le palonnier du servo (1). Elargissez pour cela l'un des alésages du palonnier du servo à...
  • Seite 65: H) Montage Du Moteur D'entraînement Et Du Régulateur De Vol

    h) Montage du moteur d'entraînement et du régulateur de vol • Sous la réf. Conrad 230125, un moteur à rotor interne Brushless adapté au modèle réduit est proposé. • Une fois le moteur (1) connecté à un régulateur de vol (2) adapté, contrôlez également rapidement le sens de rotation, avant de visser le moteur par l'arrière sur le couple avant.
  • Seite 66: J) Montage De L'accu D'entraînement

    j) Montage de l’accu d’entraînement • Le lieu de montage doit être sélectionné de manière à ce que le centre de gravité correct soit automatiquement généré. Le centre de gravité est situé à exactement 68 mm derrière le bord d'attaque de l'aile. •...
  • Seite 67: Rodage Du Modèle Miniature

     9. Rodage du modèle miniature Après avoir vérifié le centre de gravité, le fonctionnement du moteur et le sens de braquage des gouvernes, votre modèle est prêt pour le premier vol. Nous vous recommandons cependant de vous adresser à un pilote expérimenté en modélisme ou à...
  • Seite 68: C) Trimmer Le Modèle

    c) Trimmer le modèle Si, en vol droit, votre modèle a toujours tendance à tourner vers la gauche ou la droite, mettez chaque gouverne en position neutre au moyen du trim. Faites quelques vols de ronde à hauteur de sécurité, pour vous habituer au comportement de commande du modèle. Attention ! En raison de la forme de construction compacte, vous ne devez pas faire voler le modèle trop loin et toujours respecter une vitesse de vol suffisante.
  • Seite 69: Entretien Et Nettoyage

     10. Entretien et nettoyage Contrôlez dans des intervalles réguliers les articulations des gouvernes et les fonctions de commande des servos de votre modèle. Les pièces mobiles doivent pouvoir être bougées facilement mais ne doivent toutefois pas présenter de jeu dans les articulations. L'extérieur du boîtier peut également être nettoyé...
  • Seite 70: Caractéristiques Techniques

     12. Caractéristiques techniques Empattement : ............. 916 mm Longueur : ............800 mm Poids : ..............Selon le modèle à partir de 670 - 690 g environ Superficie : ............12,8 dm² Moteur adéquat : ..........Rotor intérieur Brushless type B20 Hélice adéquate : ..........
  • Seite 71  Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................72 Toepassing conform bestemming ........................73 Productbeschrijving ............................73 Omvang van de levering ........................... 74 Uitleg van de symbolen ............................. 75 Veiligheidstips ..............................76 a) Algemeen ..............................76 b) Vóór de ingebruikname ..........................76 c) Tijdens het gebruik ............................
  • Seite 72: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Ze bevat belangrijke aanwijzingen over de inbedrijfname en het gebruik. Let hierop, ook als u het product doorgeeft aan derden. Bewaar deze bedieningshandleiding daarom voor later gebruik! De reserveonderdelenlijst vindt u op onze internetpagina www.conrad.com in het downloadbereik van het betreffende product.
  • Seite 73: Toepassing Conform Bestemming

     3. Productbeschrijving Het modelvliegtuig “Speed Flyer” is een al ver vóór-gemonteerd ARF-model (“Almost Ready to Fly”), dat uitsluitend voor ervaren modelvliegtuigpiloten ontworpen is. Voor het voltooien en het latere gebruik is omvangrijke kennis over de omgang met modelvliegtuigen noodzakelijk.
  • Seite 74: Omvang Van De Levering

     4. Omvang van de levering Vóórdat u met de montage begint, dient u aan de hand van de stuklijst de leveringsomvang van uw model te controleren. Inhoud bouwpakket: Afb. 1 1 GFK-romp met verticaal staartvlak en spinner 2 Draagvlakken met bevestigingsschroeven 3 Hoogteroeren 4 Staartvlakken-besturingsdraden met roerhoorns, zekeringshouder en servohefboom-standbouten 5 Bevestigingsblokjes voor de rolroerservo...
  • Seite 75: Uitleg Van De Symbolen

    Voor de opbouw en het gebruik zijn nog andere componenten noodzakelijk, die niet tot de leveringsomvang van het modelvliegtuig behoren. Noodzakelijke onderdelen en gereedschap voor het opbouwen van het modelvliegtuig: Soldeerbout, balsa-mes, schaar, miniboormachine met verschillende boren, schroevendraaier, binnen-zeskantsleutel, foliestift, 5-min-epoxyhars, evt. thixotropeermiddel (microballon of katoenvlokken) voor het indikken van het hars, secondenlijm, witte lijm, schuurpapier, strijkijzer, klittenband en dubbelzijdig kleefband.
  • Seite 76: Veiligheidstips

     6. Veiligheidstips Bij schade ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw recht op garantie. Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt de garantie.
  • Seite 77: Tijdens Het Gebruik

    • Controleer dat binnen de reikwijdte van de afstandsbediening geen andere modelproducten gebruikt worden met hetzelfde afstandsbedieningskanaal (zendfrequentie). Anders kunt u de controle over uw radiografisch bestuurde modellen verliezen! Gebruik steeds verschillende kanalen als u tegelijkertijd twee of meerdere modelproducten dicht bij elkaar wilt besturen.
  • Seite 78 • Laat de afstandsbediening (zender) steeds ingeschakeld, zolang het model in gebruik is. Koppel na de landing altijd eerst de vliegaccu los of schakel het model uit. Pas daarna mag de afstandsbediening uitgeschakeld worden. • In geval van een defect of een verkeerde werking moet eerst de oorzaak van de storing worden verholpen, vóórdat u het model weer start.
  • Seite 79: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

     7. Voorschriften voor batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen! • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In een dergelijk geval dient u onmiddellijk een arts te raadplegen! •...
  • Seite 80: Model Monteren

     8. Model monteren Vóórdat u met de bouw begint, moet u eerst elk hoofdstuk rustig doorlezen. Voor een beter begrip is steeds een afbeelding bijgevoegd, die de beschreven bouwpassage weergeeft. Let erop dat de nummers in de tekst steeds betrekking hebben op de onderdelen in de rechter afbeelding daarnaast.
  • Seite 81: B) Montage Van De Rolroerservo

    b) Montage van de rolroerservo • Voor de aansturing van het rolroer is een micro-servo (b.v. Conrad bestelnr.: 223143) noodzakelijk. • Verwijder de strijkfolie over de rolroerschacht en het lijmvlak voor de bevestigingsblokjes (1). Laat hierbij een smalle folierand over, die later over de lijmplaats heen steekt.
  • Seite 82: C) Montage Van De Rolroerbesturing

    c) Montage van de rolroerbesturing • Vergroot de buitenste boringen van een servo-hefboom op 2 mm en monteer de beide standbouten (1). Hierbij moet zich steeds een onderlegschijf boven en onder de servo-hefboom bevinden. Belangrijk! Draai de kartelmoer maar zo ver aan, dat de standbout zich nog licht in de servo-hefboom draaien kan.
  • Seite 83: D) Montage Van De Draagvlakken

    d) Montage van de draagvlakken • Vóórdat u de draagvlakken monteren kunt, is het noodzakelijk dat voor de rolroer-besturingshefboom twee uitrondingen (1) in het oplegvlak worden geslepen. • Verwijder bij de eindrandversterker (2) bij het draagvlak de strijkfolie boven de voorbereide boorgaten voor de bevestigingsschroeven (3).
  • Seite 84: E) Montage Van Het Staartvlak

    e) Montage van het staartvlak • Eerst wordt het dempingsoppervlak van het staartvlak zonder hoogteroer in de romp geschoven en uitgelijnd. • De beide afstanden B1 en B2 moeten dezelfde lengte hebben. De hoogteroeren moet bovendien in een hoek van 90° ten opzichte van het verticale staartvlak en de afstand van de top van het staartvlak tot de draagvlakken C1 en C2 moet eveneens bij beide zijden gelijk groot zijn.
  • Seite 85 • Plaats eerst het hoogteroer (1) in de spleet van het stuurwerk. • Vervolgens wordt het dempingsoppervlak van het staartvlak (2) in de spleet van het stuurwerk geschoven en grof uitgelijnd. • Vóórdat u de flexibele scharnieren in het hoogteroerblad plaatst, maakt u de beide binnenste scharnieren aan de voorkant korter, zodat ca.
  • Seite 86: F) Montage Van De Staartvlakbesturing

    f) Montage van de staartvlakbesturing De hoogteroerbesturing (afb. 9): • Teken eerst de boorgaten voor de roerhefboom (1) volgens de nevenstaande afbeelding aan en boor de gaten met een 1,5 mm boor voor. De boringen in de roerhefboom moeten hierbij op één lijn met het hoogteroerscharnier liggen (zie schets).
  • Seite 87: G) Inbouw Van De Staartvlakservo's

    g) Inbouw van de staartvlakservo’s • Voor de besturing van de beiden roeren zijn twee micro- servo’s, b.v. met het Conrad bestelnr.: 223142) noodzakelijk. • Vóórdat u de servo’s in de romp inbouwt, is het zinvol de servohefboom (1) voor te bereiden. Vergroot daarvoor op ca.
  • Seite 88: H) Inbouw Van De Aandrijfmotor En De Vluchtregelaar

    h) Inbouw van de aandrijfmotor en de vluchtregelaar • Onder Conrad bestelnr. 230125 wordt een voor het model passende brushless-binnenloper-motor aangeboden. • Nadat u de motor (1) met een passende vluchtregelaar (2) verbonden heeft, controleert u nog kort de draairichting, vóórdat u de motor van achteren aan het kopspant schroeft.
  • Seite 89: J) Inbouw Van De Vliegaccu

    j) Inbouwen van de vliegaccu • De inbouwplaats van de vliegaccu moet zo gekozen worden, dat automatisch het juiste zwaartepunt wordt bereikt. Het zwaartepunt bevindt zich exact 68 mm achter de neusrand. • Afhankelijk van de bouwvorm van de accu is het raadzaam uit licht hout een accusteun te vervaardigen.
  • Seite 90: Model Invliegen

     9. Model invliegen Nadat u het zwaartepunt, de werking van de motor en de richting van de roerbewegingen gecontroleerd heeft, is uw model klaar voor de eerste vlucht. Wij adviseren om in ieder geval contact op te nemen met een ervaren modelpiloot of een modelbouwvereniging bij u in de buurt te zoeken wanneer u met het correcte invliegen van een vliegmodel niet vertrouwd bent.
  • Seite 91: C) Intrimmen Van Het Model

    c) Intrimmen van het model Wanneer uw model bij een rechte vlucht telkens naar één kant trekt, corrigeer dan met behulp van de trimschuivers de noodzakelijke neutrale positie van de betreffende roeren. Vlieg enige ronden op veiligheidshoogte om aan de stuurgewoontes van het model te wennen. Attentie! Door de compacte bouwvorm moet u het model niet te ver weg laten vliegen en ook altijd op een voldoende hoge vliegsnelheid letten.
  • Seite 92: Onderhoud En Verzorging

     10. Onderhoud en verzorging Controleer regelmatig de roerbesturingen en de stuurfuncties van de servo’s in uw model. Alle beweegbare onderdelen moeten gemakkelijk kunnen bewegen, maar mogen geen speling in de lagers vertonen. Reinig de buitenkant van het model alleen met een zachte, vochtige gemaakte doek. U mag in geen geval agressieve reinigingsproducten of chemische oplosmiddelen gebruiken, omdat hierdoor het oppervlak beschadigd kan worden.
  • Seite 93: Technische Gegevens

     12. Technische gegevens Spanwijdte: ............916 mm Lengte: ..............800 mm Gewicht: ............... Afhankelijk van de uitrusting vanaf ca. 670 - 690 g Oppervlakte: ............12,8 dm² Passende motor: ..........Brushless binnenloper type B20 Geschikte propeller: ..........7 x 4” tot 7 x 6” Aanbevolen vliegaccu: ........
  • Seite 96 100% Impressum  Recycling- Papier. Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau Chlorfrei gebleicht. (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfil- mung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmi- gung des Herausgebers.

Inhaltsverzeichnis