Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Produktbeschreibung ............................4 Symbol-Erklärung ..............................5 Lieferumfang ................................ 5 Sicherheitshinweise ............................. 6 a) Allgemein ............................... 6 b) Vor der Inbetriebnahme ..........................7 c) Während des Betriebs ..........................7 Laden des IR-Adapters ............................8 Laden des Modellhubschraubers ........................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
Sie allein sind für den gefahrlosen Betrieb des Modells verantwortlich! 3. Produktbeschreibung Der flugfertig aufgebaute Elektro-Doppelrotor-Hubschrauber „I-Helicopter“ verfügt über zwei gegenläufige Hauptrotoren. Somit entsteht kein Drehmoment um die Hochachse und das Modell kommt ohne Heckrotor zur Seitenstabilisierung aus. Der obere Hauptrotor verfügt über Rotorblätter mit festem Anstellwinkel und ein Kippgelenk, das mit Hilfe einer mit- drehenden Fliehgewichtstange stabilisiert wird.
4. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. 5. Lieferumfang • Flugfertig aufgebauter Elektrohubschrauber (1) • USB-Ladekabel (2) • IR-Adapter (3) •...
6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
b) Vor der Inbetriebnahme • Nehmen Sie immer zuerst den IR-Sender in Betrieb und anschließend den Hubschrauber. Nur so kann eine Ab- stimmfunktion zwischen Sender und Empfänger stattfinden, damit Ihr Modell auf die Steuerbefehle Ihres Senders zuverlässig reagiert. • Überprüfen Sie die Funktionssicherheit Ihres Modells und des IR-Senders. Achten Sie dabei auf sichtbare Beschä- digungen, wie z.B.
7. Laden des IR-Adapters Schließen Sie das USB-Ladekabel (1) entsprechend der nebenstehenden Abbildung am IR-Adapter an und verbin- den Sie das USB-Ladekabel mit einem freien USB-Ausgang an Ihrem Rechner/Notebook. Während des Ladevorgangs leuchtet die rote LED (2) am IR-Adapter. Am Ende des Ladevorgangs erlischt die LED im Lade- adapter und die LED im USB-Stecker (3) leuchtet mit voller Stärke.
8. Laden des Modellhubschraubers Schließen Sie das USB-Ladekabel (1) entsprechend der nebenstehenden Abbildung an der Ladebuchse des Modell- hubschraubers (2) an. Der Funktionsschalter am Modellhubschrauber (3) muss sich dabei in der Stellung “Aus” (OFF) befinden. Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels mit einem freien USB-Ausgang an Ihrem Rechner/Notebook.
Software installiert werden. Laden Sie dazu im App Store die kostenlose App „I-Helicopter“ herunter und installieren die Software auf Ih- rem Apple® iPad, Apple® iPhone oder Apple® iPod touch. Bei Fragen zur Softwareinstallation schlagen Sie bitte in den Unterlagen des von Ihnen verwendeten Geräts nach.
Seite 11
Bild 5 Steuerfunktionen der Bedienoberfläche: 1. Schaltfläche für die Zurück-Funktion: Zurück zur Modellauswahl 2. Schaltfläche für die Hubschrauber-Beleuchtung: LED-Beleuchtung am Hubschrauber ein- oder ausschalten 3. Schaltflächen für die Sendersignalcodierung: Codierung der IR-Steuersignale umschalten Diese Funktion dient dazu, dass bis zu drei Modelle gleichzeitig in einem Raum betrieben werden können, ohne dass sich die Steuersignale der drei IR-Adapter gegenseitig beeinflussen.
Inbetriebnahme des Hubschraubers a) Überprüfen der Rotorblatthalter Damit sich die vier Haupt-Rotorblätter (1) während des Flu- ges selbsttätig im 180°-Winkel zueinander ausrichten kön- nen, dürfen die Blatthalter-Schrauben (2) nicht zu fest an- gezogen sein. Wenn Sie den Modellhubschrauber um 90° zur Seite nei- gen, müssen die Rotorblätter entsprechend der Abbildung von selbst nach unten abklappen können.
IR-Fernsteuersender in unmittelbarer Nähe des Modells betrieben werden. d) Auswahl der digitalen Sendercodierung Beim Einschalten wird automatisch der Übertragungskanal „A“ aktiviert. Sollten jedoch zwei oder drei I-Helicopter im selben Raum betrieben werden, so ist jeder Sender auf eine unterschiedliche Codierung einzustellen.
e) Steuerung über das Touchscreen-Display Bevor Sie Ihr Modell in Betrieb nehmen, sollten Sie zuerst die Ihnen zur Verfügung stehenden Steuermöglichkeiten kennenlernen, um das Modell sicher kontrollieren zu können. Der Indoor-Modellhubschrauber wird entweder mit Hilfe des Touchscreen-Displays oder über die im Apple® iPad, Apple® iPhone oder Apple® iPod touch eingebauten Bewegungssensoren gesteuert.
Seite 15
Heck-Funktion Da der Modellhubschrauber zwei gegenläufige Rotoren besitzt, entsteht kein Drehmoment um die Hochachse (Rotor- welle). Der Hubschrauber braucht demzufolge keinen funktionellen Heckrotor zur Seitenstabilisierung. Um das Modell um die Hochachse (Rotorwelle) drehen zu können, laufen die beiden Hauptrotoren mit leicht unterschiedlichen Dreh- zahlen (siehe Bild 10).
f) Steuerung über die Bewegungssensoren Zum Umschalten auf die Bewegungssensoren aktivieren Sie die Schaltfläche für die Bewegungssteuerung (siehe Bild 5, Pos. 5). Die Schaltfläche wechselt die Hintergrundfarbe von Grau auf Rot, wenn die Bewegungssteuerung aktiv ist. Die Heck- und Nick-Steuerung reagiert nun auf Dreh- und Kipp-Bewegungen des Apple® iPad, Apple® iPhone oder Apple®...
g) Praktische Flugtipps für den ersten Start • Auch wenn das Modell später auf engstem Raum geflogen werden kann, empfehlen wir Ihnen für die ersten Flug- versuche eine freie Fläche von ca. 3 x 3 m auszusuchen. • Der Untergrund sollte glatt (Fliesen, Parkett o.ä.) sein, damit Sie bereits kurz vor dem Abheben erkennen können, ob das Modell in eine bestimmte Richtung abdriften will.
Wartung und Pflege Äußerlich darf das Modell und der IR-Adapter nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflächen der Gehäuse beschädigt werden könnten. a) Auswechseln der Rotorblätter Achten Sie beim Austausch der Hauptrotorblätter auf die Drehrichtung des Rotors.
c) Auswechseln der Anlenkgestänge Die Anlenkgestänge (1) können bei Bedarf mit einer geeig- neten Spitzzange oder einer Pinzette von den Anlenkkugeln (2) abgezogen werden. Arbeiten Sie dabei besonders vorsichtig, damit die Anlenk- hebel mit den Anlenkkugeln nicht abbrechen. Achtung! Achten Sie beim Aufsetzen der Ersatz-Anlenk- gestänge darauf, dass sich die Seite mit den kleineren Bohrungen außen befindet und die etwas größeren Bohrungen über die Kugel...
Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschrif- ten. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot ...
Beheben von Störungen Auch wenn das Modell und der IR-Adapter nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Die blaue LED am IR-Adapter leuchtet •...
Technische Daten IR-Adapter Übertragungsart ........Infrarot Kanalzahl ..........3 Hubschrauber Hauptrotordurchmesser ...... 180 mm Heckpropellerdurchmesser ....32 mm Rumpflänge ......... 190 mm Gewicht inkl. Akku ....... 40 g...
Seite 23
Table of Contents Page Introduction ................................ 24 Intended Use ..............................25 Product Description ............................25 Explanation of Symbols ............................. 26 Scope of Delivery .............................. 26 Safety Information ............................. 27 a) General Information ............................ 27 b) Before Commissioning ..........................28 c) During Operation ............................
1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
3. Product Description The electric double-rotor helicopter “I-Helicopter” is set up ready for flight and has two counter-running main rotors. Thus, there is no torque around the yaw axis and the model does not need a tail rotor for lateral stability.
4. Explanation of Symbols The symbol with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation. The “arrow” symbol indicates special advice and operating information. 5. Scope of Delivery • Electric helicopter ready to fly (1) •...
6. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee will expire.
b) Before Commissioning • Always take the IR transmitter in operation first, and the helicopter then. This is the only way for an attunement function to take place between transmitter and receiver, so that your model will react reliably to the control commands of your transmitter.
7. Charging the IR Adapter Connect the USB charging cable (1) to the IR adapter according to the adjacent figure and connect the USB charging cable to a free USB output of your computer/ notebook. The red LED (2) at the IR adapter is lit during the charge process.
8. Charging the Model Helicopter Connect the USB charging cable (1) to the model helicopter’s (2) charging socket according to the adjacent figure. The function switch at the model helicopter (3) must be in the position “OFF“. Connect the USB plug of the charging cable to a free USB port of your computer/notebook.
Apple® iPad, Apple® iPhone or Apple® iPod touch, you first need to install the required software. For this, download the free app “I-Helicopter” from the App Store and install the software on your Apple® iPad, Apple® iPhone or Apple® iPod touch.
Seite 32
Figure 5 Control functions of the operating interface: 1. Button for the Return function: Back to the model selection 2. Button for the helicopter illumination: Switching the LED illumination at the helicopter on or off 3. Buttons for the transmitter signal encoding: Switching the IR control signal encoding This function is used to operate up to three models at once in the same room without the control signals of the three IR adapters affecting each other.
Operation of the Helicopter a) Checking the Rotor Blade Retainers To allow the four main rotor blades (1) to orient themselves at a 180° angle to each other during operation, the blade retainer screws (2) must not be tightened too firmly. If you pitch the model helicopter to the side by 90°, the rotor blades must be able to fold downwards on their own as illustrated in the figure.
Start the I-Helicopter software on your Apple® iPad, Apple® iPhone or Apple® iPod touch. When operating the button for signal transfer of the IR adapter on the operating interface (see figure 5, item 7), the display switches from “OFF”...
e) Control via the Touchscreen Display Before you fly your model, you should first familiarize yourself with the control possibilities open to you and thereby be able to fly safely. The indoor model helicopter is controlled either with the touchscreen display or via the motion sensors in the Apple®...
Seite 36
Tail Function As the helicopter is equipped with two counter-rotating rotors, there is no torque around the yaw axis (rotor shaft). The helicopter does not need a functional tail rotor for lateral stabilization. To allow the model to turn around the yaw axis (rotor shaft), the two main rotors run at slightly different speeds (see figure 10).
f) Control via the Motion Sensors To switch to the motion sensors, activate the button for motion control (see figure 5, item 5). The button switches its background colour from grey to red when motion control is active. The tail and nod controls now react to turning and tilting motions of the Apple® iPad, Apple® iPhone or Apple® iPod touch.
g) Practical Flight Advice for the First Start • Even if the model can fly in the narrowest spaces, for the first test flights, we recommend using a free space of about 3 x 3 m. • The support should be flat (tiles, parquet flooring, or similar) to allow you to determine even before take-off if the model tends to drift off in a particular direction.
Maintenance and Care Clean the exterior of the model and the IR adapter only with a soft, dry cloth or brush. Never use abrasive cleaning agents or chemical solutions as these could damage the surfaces of the casings. a) Replacing the Rotor Blades Observe the rotational direction of the rotor when replacing the main rotor blades.
c) Replacing the Linkage Rods The linkage rods (1) can be removed from the linkage balls (2) with suitable long-nosed pliers or tweezers. Work particularly carefully so that the linkage rods with the linkage balls will not break. Attention! When attaching the spare linkage rods, ensure that the side with the smaller bores is on the outside and the slightly larger bores are pressed over the ball.
Disposal a) General Information At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited! ...
Troubleshooting Even though the model and the IR adapter system were built to the state of the art, there may still be malfunctions or faults. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. Problem Remedy The blue LED at the IR adapter is not lit.
Technical Data IR Adapter Type of transmission ......Infrared Number of channels ......3 Helicopter Main rotor diameter ......180 mm Tail propeller diameter ......32 mm Fuselage length ........190 mm Weight incl. rechargeable battery ..40 g...
Seite 44
Table des matières Page Introduction ................................ 45 Utilisation conforme ............................46 Description du produit ............................46 Explication des symboles ..........................47 Étendue de la livraison ............................47 Consignes de sécurité ............................48 a) Généralités ..............................48 b) Avant la mise en service ..........................49 c) Durant le fonctionnement ..........................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans risque, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
2. Utilisation conforme Ce produit est un modèle réduit d’hélicoptère à entraînement électrique qui se pilote sans fil à l’aide d’un Apple® iPad, d’un Apple® iPhone ou d’un Apple® iPod touch (non fournis) via signaux infrarouges. Le modèle réduit est uniquement conçu pour une utilisation en intérieur. Le modèle réduit d’hélicoptère est livré pré- assemblé...
4. Explication des symboles Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers particuliers lors du maniement, du fonctionnement et de l’utilisation. Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particuliers. ...
6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité...
b) Avant la mise en service • Allumez toujours d’abord l’émetteur à infrarouge avant d’allumer l’hélicoptère. C’est la seule manière de synchroniser l’émetteur et le récepteur afin que votre modèle réduit réagisse correctement aux instructions de pilotage de votre émetteur. •...
7. Chargement de l’adaptateur à infrarouge Raccordez le câble de charge USB (1) de l’adaptateur à infrarouge de la manière indiquée sur l’illustration ci-contre puis reliez le câble de charge USB à un port USB libre de votre ordinateur ou ordinateur portable. Durant la charge, la DEL rouge (2) de l’adaptateur à...
8. Chargement du modèle réduit d’hélicoptère Raccordez le câble de charge USB (1) de la manière indiquée sur l’illustration ci-contre à la prise de charge du modèle réduit d’hélicoptère (2). L’interrupteur de fonctionnement sur le modèle réduit d’hélicoptère (3) doit alors se trouver en position « Arrêt » (OFF).
à l’aide d’un Apple® iPad, d’un Apple® iPhone ou d’un Apple® iPod touch, vous devez d’abord installer le logiciel correspondant. Pour ce faire, téléchargez l’app gratuite « I-Helicopter » et installez le logiciel sur votre Apple® iPad, votre Apple® iPhone ou votre Apple® iPod touch.
Seite 53
Figure 5 Fonctions de pilotage disponibles sur l’interface utilisateur : 1. Bouton pour la fonction « Précédent » : retourner à la liste de sélection des modèles 2. Bouton pour l’éclairage de l’hélicoptère : allumer ou éteindre l’éclairage à DEL de l’hélicoptère 3.
Mise en service de l’hélicoptère a) Contrôle des supports des pales du rotor Afin que les quatre pales du rotor principal (1) puissent automatiquement s’aligner avec un angle de 180° les unes par rapport aux autres durant le vol, les vis du porte-pales (2) ne doivent pas être serrées trop fort.
être réglé au maximum. Lancez le logiciel « I-Helicopter » sur votre Apple® iPad, votre Apple® iPhone ou votre Apple® iPod touch. Si vous effleurez le bouton pour la transmission des signaux de l’adaptateur à infrarouge sur l’interface utilisateur (voir figure 5, n°...
e) Pilotage via l’écran tactile Avant la mise en marche de votre modèle réduit, familiarisez-vous d’abord avec les options disponibles pour le pilotage afin de garantir une utilisation en toute sécurité de votre modèle réduit. Le modèle réduit d’hélicoptère d’intérieur se pilote soit à...
Seite 57
Fonction Arrière Comme le modèle réduit d’hélicoptère est équipé de deux rotors qui tournent en sens inverse, il n’y a pas de couple de rotation autour de l’axe de giration (arbre du rotor). L’hélicoptère ne nécessite donc pas d’un rotor arrière fonctionnel pour la stabilisation latérale.
f) Pilotage via les capteurs de mouvement Pour activer les capteurs de mouvement, activez le bouton pour la commande des mouvements (voir figure 5, n° 5). La couleur de l’arrière-plan du bouton passe du gris au rouge lorsque la commande des mouvements est activée. La commande pour les fonctions Arrière et Tangage réagit maintenant aux rotations et à...
g) Conseils de vol pratiques pour le premier décollage • Même si le modèle réduit peut, par la suite, être piloté dans les espaces confinés, nous vous recommandons, pour les premières tentatives de vol, de choisir une surface libre d’environ 3 x 3 m. •...
Maintenance et entretien Nettoyez l’extérieur du modèle réduit et de l’adaptateur à infrarouge à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un pinceau. N’utilisez en aucun cas un détergent agressif ou une solution chimique, ceux-ci pourraient endommager les surfaces du boîtier.
c) Remplacement des tringles d’asservissement Le cas échéant, les tringles d’asservissement (1) peuvent être démontées des billes d’asservissement (2) à l’aide d’une pince pointue appropriée ou d’une pincette. Soyez alors particulièrement prudent afin d’éviter de casser les leviers articulés avec les billes d’asservissement. Attention ! Lors de l’installation des tringles d’asservisse- ment de rechange, veillez à...
Élimination a) Généralités En fin de vie, éliminez le produit conformément aux consignes légales en vigueur. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! ...
Dépannage Bien que le modèle réduit et l’adaptateur à infrarouge aient été construits selon les derniers progrès de la technique, il n’est toutefois pas possible d’exclure des défauts ou des dysfonctionnements. C’est la raison pour laquelle nous expliquons comment éliminer soi-même d’éventuels défauts. Problème Solution La DEL bleue sur l’adaptateur à...
Caractéristiques techniques Adaptateur à infrarouge Type de transmission ......infrarouge Nombre de canaux ......3 Hélicoptère Diamètre du rotor principal ....180 mm Diamètre de l’hélice arrière ....32 mm Longueur du fuselage ......190 mm Poids (batterie comprise) ....40 g...
Seite 65
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................66 Voorgeschreven gebruik ............................ 67 Productbeschrijving ............................67 Verklaring van de symbolen ..........................68 Leveringsomvang .............................. 68 Veiligheidsvoorschriften ............................. 69 a) Algemeen ..............................69 b) Voor de ingebruikname ..........................70 c) Tijdens het gebruik ............................70 Laden van de IR-adapter ..........................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
U alleen bent verantwoordelijk voor een veilige werking van het model! 3. Productbeschrijving De vliegklaar gemonteerde elektrische dubbelrotor helikopter „I-Helicopter“ heeft twee contraroterende hoofdrotoren. Zo ontstaat er geen draaimoment aan de rotoras en heeft de helikopter geen staartrotor voor de stabilisering van de zijkanten nodig.
4. Verklaring van de symbolen Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, ingebruikneming of bediening. Het „pijl“-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften. 5. Leveringsomvang • Vliegklaar gemonteerde elektro helikopter (1) • USB-laadkabel (2) •...
6. Veiligheidsaanwijzingen Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
b) Voor de ingebruikname • Neem altijd eerst de IR-zender in gebruik en dan de helikopter. Enkel op deze manier kan een afstemfunctie tussen zender en ontvanger plaatsvinden opdat uw model betrouwbaar op de stuurbevelen van uw zender reageert. • Controleer regelmatig de technische veiligheid van uw model en de IR-zender. Let hierbij op zichtbare beschadigingen, zoals defecte steekverbindingen of beschadigde kabels.
7. Laden van de IR-adapter Sluit de USB-laadkabel (1) overeenkomstig de neven- staande afbeelding aan de IR-adapter aan en verbind de USB-laadkabel met een vrije USB-uitgang aan uw computer/ notebook. Tijdens het opladen licht de rode LED (2) aan de IR-adapter Op het einde van het laadproces dooft de LED in de laadadapter uit en licht de LED in de USB-stekker (3) vol- ledig op.
8. Modelhelikopter laden Sluit de USB-laadkabel (1) overeenkomstig de neven- staande afbeelding aan de laadbus van de modelhelikopter (2) aan. De functieschakelaar aan de modelhelikopter (3) moet daarbij in de stand „Uit“ (OFF) staan. Verbind de USB stekker van de laadkabel met een vrije USB- uitgang van uw computer/notebook.
Download daarom in de App Store de gratis App “I-Helicopter“ en installeer de software op uw Apple® iPad, Apple® iPhone of Apple® iPod touch. Bij vragen over de installatie van de software raadpleegt u de documenten van het door u gebruikte apparaat.
Seite 74
Afb. 5 Stuurfuncties van het bedienscherm: 1. Schakelvlak voor de Terug-functie: Terug naar de modelselectie 2. Schakelvlak voor de Terug-functie: LED-verlichting aan de helikopter in- of uitschakelen 3. Schakelvlakken voor de zendersignaalcondering: Codering van de IR-stuursignalen omschakelen Deze functie dient om tot drie modellen tegelijk in een ruimte te kunnen bedienen zonder dat daarbij de stuursignalen van de drie IR-adapters elkaar negatief beïnvloeden.
Ingebruikname van de helikopter a) Rotorbladhouders controleren Opdat de vier hoofdrotorbladen (1) zich tijdens het vliegen vanzelf in een hoek van 180° t.o.v. elkaar kunnen afstellen, mogen de bladhouderschroeven (2) niet te sterk vast- gedraaid zijn. Als u de helikopter 90° naar de zijkant draait, moeten de rotorbladen zoals in de afbeelding vanzelf naar beneden kunnen klappen.
c) Inschakelen van de helikopter Verbind eerst de IR-adapter (1) aan de koptelefoonuitgang (2) van uw Apple® iPad, Apple® iPhone of Apple® iPod touch. De adapter moet daarbij zo worden ingesteld dat de drie IR-LED’s aan de voorzijde (3) rechtstreeks naar het model kunnen wijzen en niet afgedekt worden.
e) Besturing via het touchscreen-scherm Voordat uw model in gebruik genomen kan worden, dient u eerst de beschikbare besturingsmogelijkheden te leren kennen om veilig met het model te kunnen vliegen. De indoor-modelhelikopter wordt ofwel met behulp van het touchscreen-scherm ofwel via de in de Apple® iPad, Apple® iPhone of Apple® iPod touch ingebouwde bewegingssensoren gestuurd.
Seite 78
Staartfunctie Omdat de modelhelikopter twee contraroterende rotoren heeft, ontstaat er geen koppel rond de rotoras. De helikopter heeft dus geen functionele staartrotor nodig voor de zijkantenstabilisering. Om het model rond de rotoras te kunnen draaien, draaien de beide hoofdrotoren met lichtjes verschillende toerentallen (zie afbeelding 10). De bediening van de staartfunctie gebeurt met het stuurvlak voor de draai- en richtingssturing (zie ook afbeelding 5, positie 6).
f) Besturing via de bewegingssensoren Om naar de bewegingssensoren om te schakelen, activeert u het schakelvlak voor de bewegingssturing (zie afbeelding 5, pos. 5). De achtergrondkleur van het schakelvlak wisselt van grijs naar rood wanneer de bewegingssturing actief is. De staart- en nick-besturing reageert nu op draai- en kantelbewegingen van de Apple® iPad, Apple® iPhone of Apple®...
g) Praktische vliegtips voor de eerste start • Ondanks het feit dat u de helikopter later op een kleine vlakte kunt laten vliegen, raden wij u toch aan om voor de eerste vliegpogingen een vrije ruimte met ca. 3 x 3 m te kiezen. •...
Onderhoud en verzorging De buitenkant van het model en de IR-adapter mogen uitsluitend met een zachte, droge doek of borstel worden gereinigd. U mag in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen gebruiken omdat hierdoor het oppervlak van de behuizingen beschadigd kan worden. a) Vervangen van de rotorbladen Let bij het vervangen van de hoofdrotorbladen op de draairichting van de rotor.
c) Vervangen van de besturingsstangen De besturingsstangen (1) kunnen indien nodig met een geschikte scherpe tang of een pincet van de koppeling (2) worden afgetrokken. Werk daarbij bijzonder voorzichtig opdat de besturings- hendels met de koppeling niet afbreekt. Let op! Let bij het opzetten van de reservebesturings- stangen op dat de zijde met de kleinere boringen zich aan de buitenzijde bevindt en de iets grotere...
Afvalverwijdering a) Algemeen Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! ...
Storingen verhelpen Zelfs wanneer het model en de IR-adapter volgens de laatste technieken werden gebouwd, is het mogelijk om met een defect of storing te worden geconfronteerd. Omwille van deze reden willen wij graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Probleem Oplossing De bauwe LED op de IR-adapter licht niet...
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.