Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Benning DUSPOL master Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUSPOL master:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
D
I
Operating manual
Naudojimosi instrukcija
Mode d'emploi
Bruksanvisning
F
N
Manuel de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
E
Инструкция за експлоатация
Instrukcja obsługi
Návod k použití zkoušečky
Инструкция по эксплуатации
Brugsanvisning
индикатора напряжения
Käyttöohje
Bruksanvisning
S
Οδηγίες χρήσεως
Kullanma Talimati
Használati utasítás
Priručnik za upotrebu
H
690
geprüft und zugelassen
BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG
Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt
Telefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429
www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de
D
Bedienungsanleitung
DUSPOL
master
®
Bevor
Sie
den
Spannungsprüfer
DUSPOL
master
benutzen:
Lesen
Sie
bitte
Bedienungsanleitung und beachten Sie unbedingt
die Sicherheitshinweise!
Inhaltsverzeichnis:
1.
Sicherheitshinweise
2.
Funktionsbeschreibung des Spannungsprüfers
3.
Funktionsprüfung des Spannungsprüfers
4.
So prüfen Sie Wechselspannungen
4.1 So prüfen Sie die Phase bei Wechselspannung
5.
So prüfen Sie Gleichspannungen
5.1 So prüfen Sie die Polarität bei Gleichspannung
6.
So prüfen Sie die Drehfeldrichtung eines Dreh-
stromnetzes
7.
Technische Daten
8.
Allgemeine Wartung
9.
Umweltschutz
1.
Sicherheitshinweise:
-
Gerät beim Prüfen nur an den isolierten Handha-
ben/ Griffen
und
anfassen und die Kontakte-
lektroden (Prüfspitzen)  nicht berühren!
-
Unmittelbar vor dem Benutzen: Spannungsprü-
fer auf Funktion prüfen! (siehe Abschnitt 3). Der
Spannungsprüfer darf nicht benutzt werden, wenn
die Funktion einer oder mehrerer Anzeigen ausfällt
oder keine Funktionsbereitschaft zu erkennen ist
(IEC 61243-3)!
-
Der Spannungsprüfer darf nur im Nennspan-
nungsbereich von 12 V bis AC 690 V/ DC 750 V
benutzt werden!
-
Der Spannungsprüfer entspricht der Schutz-
art IP 64 und kann deshalb auch unter feuchten
Bedingungen verwendet werden (Bauform für den
Außenraum).
-
Beim Prüfen den Spannungsprüfer an den Hand-
haben/ Griffen
und
vollflächig umfassen.
-
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt-
dauer ED = 30 s)!
-
Der Spannungsprüfer arbeitet nur einwandfrei
im Temperaturbereich von -10 °C bis +55 °C bei
einer Luftfeuchte von 20 % bis 96 %.
-
Der Spannungsprüfer darf nicht zerlegt werden!
-
Der Spannungsprüfer ist vor Verunreinigungen
und Beschädigungen der Gehäuseoberfläche zu
schützen.
-
Der Spannungsprüfer ist trocken zu lagern.
-
Als Schutz vor Verletzungen sind nach Gebrauch
des Spannungsprüfers die Kontaktelektroden
(Prüfspitzen) mit der beiliegenden Abdeckung zu
versehen!
Achtung:
Nach höchster Belastung, (d.h. nach einer Messung
von 30 Sekunden an AC 690 V/ DC 750 V) muss eine
Pause von 240 Sekunden eingehalten werden!
Auf dem Gerät sind internationale elektrische Symbole
und Symbole zur Anzeige und Bedienung mit folgen-
der Bedeutung abgebildet:
Symbol
Bedeutung
Gerät oder Ausrüstung zum Arbeiten
unter Spannung
Drucktaster
Wechselstrom
Gleichstrom
Gleich- und Wechselstrom
Drucktaster (handbetätigt); weist darauf
hin, dass entsprechende Anzeigen
nur bei Betätigung beider Drucktaster
erfolgen
Rechtsdrehsinn
Drehfeldrichtungsanzeige; die Dreh-
feldrichtung kann nur bei 50 bzw. 60 Hz
und in einem geerdeten Netz angezeigt
werden
Symbol für Phasen- und Drehfeld-
richtungsanzeige (Rechtsdrehfeld)
2.
Funktionsbeschreibung
4.1 So prüfen Sie die Phase bei Wechselspannung
Der DUSPOL
®
master ist ein zweipoliger Spannungs-
-
prüfer nach IEC 61243-3 mit optischer Anzeige 
ohne eigene Energiequelle. Das Gerät ist für Gleich-
-
und Wechselspannungsprüfungen im Spannungs-
bereich von 12 V bis AC 690 V/ DC 750 V ausgelegt.
-
Es lassen sich mit diesem Gerät bei Gleichspannung
®
Polaritätsprüfungen und bei Wechselspannung auch
-
die
Phasenprüfungen vornehmen. Es zeigt die Drehfeld-
richtung eines Drehstromnetzes an, sofern der Stern-
-
punkt geerdet ist.
Der Spannungsprüfer besteht aus den Prüftastern L1
und L2
und einem Verbindungskabel . Der
-
Prüftaster L1
hat ein Anzeigefeld . Beide Prüf-
taster sind mit Drucktastern  versehen. Ohne Betä-
tigung beider Drucktaster lassen sich folgende Span-
Achten Sie unbedingt darauf, dass bei der einpoligen
nungsstufen (AC oder DC) anzeigen: 24 V+; 24 V-;
Prüfung (Phasenprüfung) die Kontaktelektrode vom
50 V; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V.
Prüftaster L2
Bei Betätigung beider Drucktaster wird auf einen gerin-
Hinweis:
geren Innenwiderstand geschaltet (Unterdrückung von
Die Anzeige auf dem LCD-Display  kann durch
induktiven und kapazitiven Spannungen). Hierbei wird
ungünstige Lichtverhältnisse, Schutzkleidung und
nun auch eine Anzeige von 12 V+ und 12 V– aktiviert.
isolierende Standortgegebenheiten beeinträchtigt wer-
Ferner wird ein Vibrationsmotor (Motor mit Unwucht)
den.
Achtung!
an Spannung gelegt. Ab ca. 200 V wird dieser in Dreh-
bewegung gesetzt. Mit steigender Spannung erhöht
Eine Spannungsfreiheit kann nur durch eine zweipo-
sich auch dessen Drehzahl und Vibration, so dass
lige Prüfung festgestellt werden.
über die Handhabe des Prüftasters L2
zusätzlich
5.
eine grobe Einschätzung der Spannungshöhe gemacht
werden kann (z.B. 230/ 400 V). Die Dauer der Prüfung
-
mit geringerem Geräteinnenwiderstand (Lastprüfung)
ist abhängig von der Höhe der zu messenden Span-
-
nung. Damit das Gerät sich nicht unzulässig erwärmt,
ist ein thermischer Schutz (Rückregelung) vorgese-
hen. Bei dieser Rückregelung fällt auch die Drehzahl
-
des Vibrationsmotors.
Das Anzeigefeld
-
Das
Anzeigesystem
besteht
aus
kontrastrei-
chen Leuchtdioden (LED) , die Gleich- und
-
Wechselspannung in Stufen von 12 V; 24 V;
50 V; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V anzeigen. Bei
den angegebenen Spannungen handelt es sich
um Nennspannungen. Bei Gleichspannung zei-
gen die LED für 12 V und 24 V auch die Polari-
-
tät an (siehe Abschnitt 5). Eine Aktivierung der
12 V LED ist nur möglich, wenn beide Drucktaster
betätigt werden.
LCD-Anzeige
Die LCD-Anzeige  dient zur Phasenprüfung bei
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Span-
Wechselstrom und zeigt auch die Drehfeldrichtung
nungsprüfer nur an den isolierten Handhaben der
eines Drehstromnetzes an.
Prüftaster L1
nicht verdecken und die Kontaktelektroden  nicht
3.
Funktionsprüfung
berühren!
-
Der Spannungsprüfer darf nur im Nenn-
spannungsbereich
von
12 V
bis
5.1 So prüfen Sie die Polarität bei Gleichspannung
AC 690 V/ DC 750 V benutzt werden!
-
-
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt-
-
dauer ED = 30 s)!
-
Unmittelbar vor dem Benutzen den Spannungs-
prüfer auf Funktion prüfen!
-
-
Testen Sie alle Funktionen an bekannten Span-
nungsquellen.
-
Verwenden Sie für die Gleichspannungsprü-
fung z.B. eine Autobatterie.
-
Verwenden Sie für die Wechselspannungs-
prüfung z.B. eine 230 V-Steckdose.
-
Verwenden Sie den Spannungsprüfer nicht, wenn nicht
alle Funktionen einwandfrei funktionieren!
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Span-
Überprüfen Sie die Funktion der LCD-Anzeige 
nungsprüfer nur an den isolierten Handhaben der
durch einpoliges Anlegen des Prüftasters L1
an
Prüftaster L1
einen Außenleiter (Phase).
nicht verdecken und die Kontaktelektroden  nicht
berühren!
4.
So prüfen Sie Wechselspannungen
-
Spannungsprüfer nur im Nennspannungsbereich
6.
von 12 V bis AC 690 V benutzen!
-
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
-
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt-
dauer ED = 30 s)!
-
-
Umfassen Sie vollflächig die isolierten Handha-
ben/ Griffe
und
der Prüftaster L1 und L2.
-
Legen Sie die Kontaktelektroden  der Prüftaster
-
und
an die zu prüfenden Anlagenteile.
-
Bei Wechselspannung ab 24 V, bei Betätigung
-
beider Drucktaster  (Lastprüfung) ab 12 V,
leuchten die Plus- und Minus-LED  und  auf.
-
Darüber hinaus leuchten alle LED bis zum Stufen-
wert der anliegenden Spannung.
-
-
Bei Betätigung beider Drucktaster  wird im Prüf-
taster L2
, ab einer anliegenden Spannung von
ca. 200 V, der Vibrationsmotor in Drehbewegung
-
gesetzt. Mit steigender Spannung erhöht sich
seine Drehzahl.
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Span-
nungsprüfer nur an den isolierten Handhaben der
Prüftaster L1
und L2
anfassen, die Anzeigestelle
nicht verdecken und die Kontaktelektroden  nicht
Die Prüfung der Drehfeldrichtung erfordert stets eine
berühren!
Gegenkontrolle! Zeigt das LCD-Display  die Rechts-
drehfolge bei zwei Phasen eines Drehstromnetzes an,
Spannungsprüfer nur im Nennspannungsbereich
sind bei der Gegenkontrolle die beiden Phasen mit
12 V bis AC 690 V benutzen!
vertauschten Kontaktelektroden  nochmals zu kon-
Die Phasenprüfung ist im geerdeten Netz ab
taktieren. Bei der Gegenkontrolle muss die Anzeige im
230 V möglich!
LCD-Display erloschen bleiben. Zeigt in beiden Fäl-
Umfassen Sie vollflächig die Handhabe/ Griff des
len das LCD-Display ein „R"-Symbol an, liegt eine zu
Prüftasters L1
.
schwache Erdung vor.
Legen Sie die Kontaktelektrode  des Prüftasters
Hinweis:
L1
an den zu prüfenden Anlageteil.
Die Anzeige auf dem LCD-Display  kann durch
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
ungünstige Lichtverhältnisse, Schutzkleidung und
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt-
isolierende Standortgegebenheiten beeinträchtigt wer-
dauer ED = 30 s)!
den.
Wenn auf dem Display der LCD-Anzeige  ein
„R"-Symbol erscheint, liegt an diesem Anlagenteil
7.
Technische Daten
die Phase einer Wechselspannung.
-
Vorschrift,
IEC 61243-3
-
Schutzart: IP 64 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)
nicht berührt wird!
6 - erste Kennziffer: Schutz gegen Zugang zu
gefährlichen Teilen und Schutz gegen feste Fremd-
körper, staubdicht
4 - zweite Kennziffer: Geschützt gegen Spritz-
wasser. Auch bei Niederschlägen verwendbar.
-
Nennspannungsbereich: 12 V bis AC 690 V/ DC
750 V
-
Innenwiderstand, Messkreis: 220 k, parallel
3,9 nF (1,95 nF)
-
Innenwiderstand, Lastkkreis, beide Drucktaster
So prüfen Sie Gleichspannungen
betätigt!: ca. 3,7 k ...(150 k)
Der Spannungsprüfer darf nur im Nennspannungs-
-
Stromaufnahme, Messkreis: max. I
bereich von 12 V bis DC 750 V benutzt werden!
(690 V) AC/ 3,4 mA (750 V) DC
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
-
Stromaufnahme, Lastkreis - beide Drucktaster
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt-
betätigt!: I
dauer ED = 30 s)!
-
Polaritätsanzeige: LED +; LED -
Umfassen Sie vollflächig die isolierten Handha-
(Anzeigegriff = Pluspolarität)
ben/ Griffe
und
der Prüftaster L1 und L2.
-
Anzeigestufen LED: 12 V+*, 12 V-*, 24 V+, 24 V-,
Legen Sie die Kontaktelektroden  der Prüftaster
50 V, 120 V, 230 V, 400 V und 690 V (*: nur bei
und
an die zu prüfenden Anlagenteile.
Betätigung beider Drucktaster)
Bei Gleichspannung ab 24 V, bei Betätigung bei-
-
max. Anzeigefehler: U
der Drucktaster  (Lastprüfung) ab 12 V, leuch-
-
Nennfrequenzbereich f: 0 bis 60 Hz
tet die Plus-  oder Minus-LED  auf. Darüber
-
Phasen- und Drehfeldrichtungsanzeige 50/ 60 Hz
hinaus leuchten alle LED bis zum Stufenwert der
-
Phasen-
anliegenden Spannung.
≥ U
230 V
n
Bei Betätigung beider Drucktaster  wird im Prüf-
-
Vibrationsmotor, Anlauf: U
taster L2
, ab einer anliegenden Spannung von
-
max. zulässige Einschaltdauer: ED = 30 s (max.
ca. 200 V, der Vibrationsmotor in Drehbewegung
30 Sekunden), 240 s Pause
gesetzt. Mit steigender Spannung erhöht sich
-
Gewicht: ca. 160 g
seine Drehzahl.
-
Verbindungsleitungslänge: ca. 900 mm
-
Betriebs-
- 10 °C bis + 55 °C (Klimakategorie N)
und L2
anfassen, die Anzeigestelle
-
Relative Luftfeuchte: 20 % bis 96 % (Klimakategorie N)
-
Rückregelzeiten (thermischer Schutz):
Spannung
230 V
Der Spannungsprüfer darf nur im Nennspannungs-
bereich von 12 V bis DC 750 V benutzt werden!
400 V
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
Spannung anlegen (zulässige Einschaltdauer ED
750 V
= 30 s)!
Umfassen Sie vollflächig die isolierten Handhaben/
Griffe
und
der Prüftaster L1 und L2.
8.
Allgemeine Wartung
Legen Sie die Kontaktelektroden  der Prüftaster
Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem saube-
und
an die zu prüfenden Anlagenteile.
ren trockenen Tuch (Ausnahme spezielle Reinigungs-
Leuchtet die LED  auf, liegt am Prüftaster
der
tücher). Verwenden Sie keine Lösungs- und/ oder
„Pluspol" des zu prüfenden Anlageteiles.
Scheuermittel, um den Spannungsprüfer zu reinigen.
Leuchtet die LED  auf, liegt am Prüftaster
der
„Minuspol" des zu prüfenden Anlageteiles.
9.
Umweltschutz
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner
und L2
anfassen, die Anzeigestelle
Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
So prüfen Sie die Drehfeldrichtung eines
Drehstromnetzes
Spannungsprüfer nur im Nennspannungsbereich
12 V bis AC 690 V benutzen!
Die Prüfung der Drehfeldrichtung ist ab 230 V
Wechselspannung (Phase gegen Phase) im geer-
deten Drehstromnetz möglich.
Umfassen Sie vollflächig die Handhaben/ Griffe
und
der Prüftaster L1 und L2.
Legen Sie die Kontaktelektroden  der Prüftaster
L1
und L2
an die zu prüfenden Anlageteile.
Die LED müssen die Außenleiterspannung anzei-
gen
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt-
dauer ED = 30 s)!
Bei Kontaktierung der beiden Kontaktelektroden
 an zwei in Rechtsdrehfolge angeschlossenen
Phasen eines Drehstromnetzes zeigt das LCD-
Display  ein „R"-Symbol an. Ist bei zwei Phasen
die Rechtsdrehfolge nicht gegeben, erfolgt keine
Anzeige.
zweipoliger
Spannungsprüfer:
3,5 mA
n
0,2 A (750 V)
s
± 15 %, ELV U
– 15 %
n
n
und
Drehfeldrichtungsanzeige:
230 V
n
und
Lagertemperaturbereich:
Zeit
30 s
9 s
2 s

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Benning DUSPOL master

  • Seite 1 Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Span- Display  ein „R“-Symbol an. Ist bei zwei Phasen Symbol für Phasen- und Drehfeld- BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG nungsprüfer nur an den isolierten Handhaben der die Rechtsdrehfolge nicht gegeben, erfolgt keine richtungsanzeige (Rechtsdrehfeld) Münsterstraße 135 - 137 •...
  • Seite 2: Technical Data

    The DUSPOL ® master is a two-pole voltage tester Never connect the voltage tester to voltage for BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG Technical data: according to IEC 61243-3 with visual display  longer than 30 seconds (maximum permissible Münsterstraße 135 - 137 •...
  • Seite 3 Avec la tension augmentant, sa triphasé en ordre de phase dans le sens horaire, symbole pour l‘indication de la phase et BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG vitesse augmente aussi. un symbole «R» apparaît sur l’écran à cristaux de l‘ordre de phases (ordre de phases...
  • Seite 4 Segundo dígito (4): Protegido 30 segundos a la tensión de prueba. contra del chapoteo de agua. Puede ser usado BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG Sí el símbolo “R” se muestra en el display , el incluso en casos de lluvia.
  • Seite 5 само в номинален обхват от 12 V до AC 690 V! Никога не присъединявайте тестера към Индикация на фаза и фазова последователност: на часовниковата стрелка BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG Никога не присъединявайте тестера към напрежения за по дълго от 30 seconds ≥ U 230V Münsterstraße 135 - 137 •...
  • Seite 6 Zkoušečka ukazuje směr otáčení fází třífázové elektrické Zjištění beznapěťového stavu je možné stanovit pouze určení pořadí fází 50/ 60 Hz BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG sítě, jestliže je uzemněn uzel vinutí. dvoupolovým měřením. Určení fáze a určení pořadí fází: ≥ U 230 V Münsterstraße 135 - 137 •...
  • Seite 7: Naudojimosi Instrukcija

    Volttesteren må kun bruges i området 12 V - 750 V 24 V+; 24 V-; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V. BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG Ved at aktivere begge trykknapper, switcher Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt Brug aldrig testeren mere end 30 sekunder ad volttesteren til en lavere indre modstand (fortrængning...
  • Seite 8 (6 - ensimmäinen 690 V/ DC 750 V. Tällä laitteella voidaan suorittaa yksinapaisesti vaihejohdinta (vaiheen koestus) kosketa tunnusluku). Roiskevesisuojattu, (4 - toinen BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG napaisuuden koestuksia tasajännitteellä sekä vaiheen koskettimen L2 koestuselektrodia (koestuskärkeä)! tunnusluku).
  • Seite 9: Οδηγίες Χρήσεως

    Τεχνικά χαρακτηριστικά: δίκτυο στη τάση από 12 V έως AC 690 V! BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG Ο έλεγχος της φάσης είναι δυνατός σε γειωμένο Προδιαγραφές, διπολικό όργανο ελέγχου τάσεως: Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt σύμβολο...
  • Seite 10 A DUSPOL ® compact egy kétpólusú feszültségteszter A feszültségtesztert ne tartsa 30 másodpercnél BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG Müszaki adatok: az IEC 61243-3 elöírásainak megfelelöen optikai tovább 400 V-os feszültség alatt. (a maxi málisan Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt kijelzövel , egyéni energiaforrás nélkül.
  • Seite 11 Per la pulizia dell’indicatore di tensione non utilizzare rotante; la direzione del campo rotante BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG rotante di una rete a corrente trifase carico) a partire da 12 V, si illuminano i LED più e prodotti solventi e/ o abrasivi.
  • Seite 12 IEC 61243-3, su displėjumi  ir Nustatyti fazes galima tik įžemintame tinkle, kurio Atliekant fazių nustatymą, visuomet būtina atlikti ir BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG be nuosavo maitinimo šaltinio. Šis indikatorius yra įtampa yra 230 V ir didesnė! priešpriešinį...
  • Seite 13 OBS! energikilde Apparatet er konstruert for for måling av like- Strømforbruk, lastkretsen – begge taster inntrykket: BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG og vekselspenninger i spenningsområdet fra 12 V til AC Visningen på LCD-displayet  kan påvirkes av 0,2 A (750 V) Münsterstraße 135 - 137 •...
  • Seite 14 (rechtsdraaiend) Opmerking Spanningstester alleen gebruiken BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG spanningsbereik van 12 V tot AC 690 V. De weergave in het LCD-display  kan beïnvloed Functiebeschrijving Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt Fasetest is mogelijk in een geaard net vanaf 230 V.
  • Seite 15: Instrukcja Obsługi

    220 kΩ, równolegle 3,9 nF (1,95 nF)  bez własnego źródła zasilania. Przeznaczony jest przewodu fazowego. Rezystancja wewnętrzna, obwód obciążenia - oba BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG do pomiarów napięć stałych DC i przemiennych AC w Nie dotykać elektrody sondy pomiarowej L2 podczas przyciski naciśnięte!: ok.
  • Seite 16 использования защитной одежды и особенностей  источниках напряжения: измерительных штифтов и на подлежащую изоляции участка. BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG • Для проведения измерения постоянного проверке деталь оборудования. Технические данные Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt напряжения...
  • Seite 17 0,2 A (750 V) AC 690 V/ DC 750 V. Den har polaritetsindikering Visningen på LCD-displayen  kan påverkas av dåliga Polaritetsvisning: LED +; LED - BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG likspänningsmätning fasindikering ljusförhållanden, skyddsklädsel och av mätplatsens (displayhandtag = Pluspolaritet) Münsterstraße 135 - 137 •...
  • Seite 18: Kullanma Tali̇mati

    Gerilim ölçeri yalnızca nominal gerilim alanında ekranda sönük kalmalıdır. İki durumda da LCD ekran BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG 12 V ila AC 690 V arasında kullanınız! bir “R” sembolü gösterirse zayıf bir topraklama mev- Faz ve dönüş alanı yönü göstergesi için Münsterstraße 135 - 137 •...
  • Seite 19 Potrošnja struje, merno kolo: maks. I 3.5 mA BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG jednosmernom naponu i faze u naizmeničnom naponu. Očitavanje LC displeja  može biti otežano zbog (690 V) AC/ 3.4 mA (750 V) DC Münsterstraße 135 - 137 •...

Inhaltsverzeichnis