Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 95
PhoneEasy
345gsm

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Doro phone easy 345gsm

  • Seite 1 PhoneEasy 345gsm...
  • Seite 3 Español Encender/apagar Tecla programable derecha Tecla lateral (volumen) Cargando contactos (para Tecla de linterna utilizar con soporte cargador) Pantalla Tecla de llamada de Tecla programable izquierda emergencia Tecla de llamada Tapa de la batería / Buzón de voz Toma para auriculares Teclado numérico Toma para el cargador / Bloqueo de teclado...
  • Seite 4 Deutsch Ein/Aus Rechte Softkeytaste Lautstärke Ladekontakte (zur Lampen-Taste Verwendung mit dem Display Ladehalter) Linke Softkeytaste Notruftaste Abheben Akkufachabdeckung / Sprachmitteilungen Headset-Buchse Zahlentastatur Ladegerätbuchse / Tastensperre Taschenlampe / Anrufsignal aus/ein Lautsprecher Auflegen Mikrofon Pfeiltasten Umhängeband Nederlands Aan/uit Pijltoetsen Zijknop (volume) Schermtoets rechts Toets Lampje Laadcontacten Display...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Español Índice Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalación de la tarjeta SIM y de la batería .
  • Seite 6 Español Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hora y fecha .
  • Seite 7: Instalación

    Español Instalación Advertencia Apague.el.teléfono.y.desconecte.el.cargador.antes.de.extraer. la.tapa.de.la.batería . Instalación.de.la.tarjeta.SIM.y.de.la.batería El soporte de la tarjeta SIM está ubicado detrás de la batería. Extraiga la batería, si ya está instalada. Inserte la tarjeta SIM deslizándola con cuidado en su soporte. Asegúrese de que los contactos de la tarjeta SIM miran hacia dentro y que la esquina cortada queda arriba.
  • Seite 8: Carga

    Español Carga Advertencia Utilice.únicamente.baterías,.cargadores.y.accesorios.cuyo. uso.haya.sido.aprobado.para.este.modelo.en.particular .. La.conexión.de.otros.accesorios.podría.resultar.peligrosa.e. invalidar.la.homologación.de.tipo.y.la.garantía.del.teléfono . Cuando la batería tenga poca carga, se mostrará en la pantalla y se oirá una señal de aviso. Para cargar la batería, conecte el adaptador de red a una toma de corriente en la pared y a la toma para el cargador y .
  • Seite 9: Funcionamiento

    Español Funcionamiento Activar.el.teléfono Mantenga pulsado 1 en la parte superior del teléfono para conectarlo / desconectarlo. Pueden aparecer los siguientes mensajes: No hay tarjeta SIM o Tarjeta SIM dañada o no está insertada de forma válida. incorrecta. Si la tarjeta SIM es válida, pero está protegida con un código PIN (Personal Identification Number, número de identificación personal), se visualiza .
  • Seite 10: Realización De Una Llamada

    Español Realización.de.una.llamada Introduzca el número. Salte hacia atrás con Borrar Pulse q para marcar. Pulse para cancelar el marcado. Anular Pulse L para finalizar la llamada. Nota Cuando realice llamadas internacionales, pulse * dos veces para el prefijo internacional «+». Utilice siempre «+» antes del código de país (en vez de 00 o similar) para un mejor funcionamiento.
  • Seite 11: Símbolos.de.la.pantalla

    Español Símbolos.de.la.pantalla Potencia.de.la.señal Llamada.perdida Solo.señal.de.llamada Bloqueo.del.teclado.activado Señal.de.llamada.+.vibración. Bluetooth.activado Solo.vibración Bluetooth.conectado Sin.señal.de.llamada./.sin. Nivel.de.batería vibración Itinerancia.. Nuevo.mensaje (conectado.a.otra.red) Auriculares.conectados Alarma.activa No.hay.tarjeta.SIM Cargador.conectado Error.de.la.tarjeta.SIM Cargador.desconectado Silencio Auriculares.conectados Desbloqueo.del.teclado Auriculares.desconectados Nuevo.mensaje.SMS Manos.libres.activado Solo.llamadas.de. Manos.libres.desactivado emergencia OK (confirmado) Advertencia Pregunta Error Nivel.de.batería.bajo En.carga.(animado) Llamando Llamada finalizada Llamada.entrante Llamada.perdida Buscando...
  • Seite 12: Funciones.adicionales

    Español Funciones.adicionales Opciones.de.llamada Durante una llamada, las teclas programables dan acceso a funciones adicionales: Opción.(tecla.programable.izquierda) Se visualiza un menú con las siguientes opciones: Retener.una.llamada Retener la llamada actual Finalizar.una.llamada Finalizar la llamada actual (igual que L ) Nueva.llamada Llamar a otro número (llamada a tercero) Agenda Buscar en la agenda Central.msj...
  • Seite 13: Llamada En Espera

    Español Llamada.en.espera Se oirá un tono de alerta si hay una llamada entrante mientras habla. Para poner en espera la llamada actual y contestar la llamada entrante, pulse Opción Este servicio debe activarse, consulte el apartado Ajustes / Ajuste llamada. Información.de.llamada Durante una llamada se visualizan el número de teléfono emisor o receptor y el tiempo de llamada transcurrido.
  • Seite 14: Agenda

    Español Agenda La agenda puede almacenar 00 entradas con 3 números de teléfono en cada entrada. Crear.una.entrada.en.la.agenda Pulse , desplácese a y pulse Menú Seleccione y pulse -Añadir- Añadir Seleccione y pulse Nombre Editar Introduzca un nombre para el contacto. Consulte Entrada de texto.
  • Seite 15 Español Marcar Pulse para llamar a ese contacto. Enviar.SMS Pulse para escribir un mensaje SMS. Consulte Mensajes SMS. Configurar de los 10 primeros Pulse y luego para establecer esa entrada como Añadir uno de los 0 primeros números de la agenda. Para borrar una entrada de las 0 primeras, seleccione la entrada en la lista de las 0 primeras, pulse y luego...
  • Seite 16: Bloqueo De Teclado

    Español Mandar.vCard Seleccione y pulse para enviar por SMS la Enviar por SMS entrada seleccionada de la agenda en forma de vCard. Introduzca el número de teléfono del receptor y pulse para enviar. Seleccione y pulse para enviar por Bluetooth Enviar Bluetooth la entrada seleccionada de la agenda en forma de vCard.
  • Seite 17: Linterna

    Español Linterna Mantenga pulsado en el lateral del teléfono para encender / apagar la linterna incorporada. La linterna puede apagarse también automáticamente tras 20 segundos. Consulte Ajustes para ver más opciones. Nota La linterna gasta la batería con gran rapidez. Recuerde apagar la linterna después de usarla.
  • Seite 18: Llamadas De Emergencia/2

    Español Llamadas.de.emergencia/112 Cuando se enciende el teléfono, la tecla programable derecha indica antes de activarse la tarjeta SIM o si está activado el bloqueo del teléfono. Pulse y, a continuación, pulse para llamar Sí automáticamente al 2. Pulse para volver a la pantalla de activación.
  • Seite 19: Tecla De Llamada De Emergencia

    Español Tecla.de.llamada.de.emergencia Para realizar una llamada de emergencia, mantenga pulsada la tecla de llamada de emergencia situada en la parte trasera del teléfono durante 3 segundos, o púlsela dos veces en  segundo. El teléfono enviará un mensaje de texto SMS de emergencia a todos los números en la lista.de.números.de.emergencia.
  • Seite 20: Entrada De Texto

    Español Entrada.de.texto El texto se introduce pulsando repetidamente las teclas numéricas para seleccionar los caracteres. Cuando escriba mensajes SMS en determinados idiomas, puede utilizar el método predictivo de introducción Smart ABC (eZiType ), el cual ™ utiliza un diccionario para sugerir palabras. Consulte Ajustes para ver cómo cambiar el método de introducción.
  • Seite 21: Mensajes.sms

    Español Mensajes.SMS Crear.y.enviar.mensajes Pulse , desplácese a y pulse Menú Seleccione y pulse Escribir mensaje Teclee su mensaje (consulte Entr. texto) y pulse Hecho Seleccione una de las opciones.de.envío de abajo y pulse para confirmar. Guardar.y.enviar Envía el mensaje y lo guarda en la bandeja de salida. Enviar.solo Envía el mensaje sin guardarlo.
  • Seite 22: Mensajes Entrantes (Bandeja De Entrada)

    Español Mensajes.entrantes.(bandeja.de.entrada) Pulse , desplácese a y pulse Menú Seleccione y pulse Entrantes Seleccione un mensaje de la lista y pulse Leer Utilice las teclas de flecha para desplazarse por el mensaje hacia arriba / hacia abajo. Pulse Opción Contestar.(bandeja.de.entrada) Teclee su respuesta y pulse .
  • Seite 23 Español Usar.n .º Muestra todos los números de teléfono contenidos en el mensaje, así como el número del emisor. Utilice las teclas de flecha para seleccionar uno de los números mostrados. Pulse Opción Seleccione una de las siguientes opciones y pulse Marcar Llama al número seleccionado.
  • Seite 24: Ajustes

    Español Ajustes Nota Los ajustes descritos en este capítulo se realizan en modo de espera. Hora.y.fecha Configuración de la fecha y la hora Pulse , desplácese a y pulse Menú Seleccione y pulse Hora/fecha Seleccione y pulse Ajuste hora Introduzca la hora (HH:MM) y pulse Seleccione y pulse Ajuste fecha...
  • Seite 25: Configuración De Usuario

    Español Configuración de usuario Cambiar.de.idioma El idioma predeterminado para los menús, mensajes, etc., del teléfono está determinado por la tarjeta SIM. Puede cambiarlo por cualquier otro compatible con el teléfono. Pulse , desplácese a y pulse Menú Seleccione y pulse Configurar User setup Seleccione...
  • Seite 26 Español Luz.de.fondo.de.la.pantalla Determina el tiempo de retardo antes de apagar la luz de fondo de la pantalla. Pulse , desplácese a y pulse Menú Seleccione y pulse Configurar Seleccione y pulse Luz fondo LCD Seleccione y pulse 15 s 30 s Ajustes.de.la.linterna Pulse , desplácese a...
  • Seite 27: Perfil De Usuario (Señales De Llamada Y Tonos)

    Español Perfil de usuario (señales de llamada y tonos) El teléfono posee 4 perfiles de usuario disponibles. Cada perfil puede tener ajustes diferentes para señales de llamada, volumen de la señal, etc. Silencio es un perfil fijo con las señales de llamada y mensajes SMS desactivadas, mientras que los ajustes de vibración y de tono de tecla siguen igual.
  • Seite 28 Español Volumen.del.tono Pulse , desplácese a y pulse Menú Seleccione y pulse Perfiles usuario Seleccione un perfil de usuario y pulse Opción Seleccione y pulse Personalizar Seleccione y pulse Vol. timbre Desplácese hacia arriba / hacia abajo para cambiar el volumen de la señal de llamada y pulse Tipo.de.timbre.(sonido./.vibración) Las llamadas entrantes pueden señalizarse mediante un tono de llamada y/o vibración, o solamente mediante luz.
  • Seite 29: Ajustes Bluetooth

    Español Ajustes.Bluetooth Puede conectarse sin cables a otros dispositivos compatibles con Bluetooth , como auriculares. ® Pulse , desplácese a y pulse Menú Seleccione y pulse para los siguientes ajustes: Bluetooth Función.on/off Seleccione y pulse para activar / desactivar el Bluetooth. Visibilidad Pulse para hacer su teléfono visible / invisible para otros...
  • Seite 30: Funciones De Bloqueo

    Español Mis.dispositivos Índice de los dispositivos introducidos, al que se pueden conectar nuevos dispositivos. Eija el dispositivo de la lista y pulse Conecte Conecte el dispositivo elegido. Elija el pérfil deseado, normalmente Auriculares. Desconectar el dispositivo seleccionado. Desconectar Seleccione el dispositivo conectado de forma Elegir predeterminada.
  • Seite 31: Emergencia

    Español Emergencia Ajustes para la función de la tecla de llamada de emergencia. Consulte el apartado Funcionamiento / Llamada de emergencia. Pulse , desplácese a y pulse Menú Seleccione y pulse para los siguientes Emergencia ajustes: Activar Seleccione una de las siguientes opciones y pulse Tecla de llamada de emergencia desactivada.
  • Seite 32: Buzón De Voz

    Español Buzón.de.voz Pulse , desplácese a y pulse Menú Seleccione , pulse y, a continuación, Buzón de voz Opción Seleccione y pulse para llamar al buzón Conectar a voz de voz. También puede llamar al buzón de voz manteniendo pulsado 1 . Si aún no ha añadido ningún número, la línea mostrará...
  • Seite 33: Marcación Rápida

    Español Marcación.rápida Las teclas numéricas 0 y 2 - 9 pueden utilizarse para la marcación rápida. Añadir.números.de.marcación.rápida Pulse , desplácese a y pulse Menú Seleccione y pulse Marc. Rápida Seleccione 0 y pulse Añadir Seleccione una entrada de la agenda y pulse Repita este paso para añadir entradas de marcación rápida para las teclas 2 - 9 .
  • Seite 34: Ajuste Llamada

    Español Ajuste.llamada Pulse , desplácese a y pulse Menú Seleccione y pulse para los siguientes Ajuste llamada ajustes: ID.de.llamada.entrante Controla la visualización de su número de teléfono en el teléfono del receptor. Seleccione una opción y pulse Según.operador Utilice el ajuste predeterminado por la red. Ocultar.ID No se muestra nunca su número.
  • Seite 35 Español Restricción.de.las.llamadas El teléfono puede restringirse para no permitir determinados tipos de llamadas. Nota Para cambiar estos ajustes se necesita una contraseña. Póngase en contacto con su operador de red para obtener la contraseña. Llam ..salientes Pulse y luego seleccione: El usuario puede responder a las llamadas entrantes, Todas llam.
  • Seite 36: Config. Sms

    Español Config.� S�S .SMS Pulse , desplácese a y pulse Menú Seleccione y pulse para los siguientes Config. SMS ajustes: Ortografía.(Ayuda.para.escribir) Seleccione y pulse para activar el texto predictivo Smart ABC / eZiType™. Consulte Entr. texto. Seleccione un diccionario (idioma) y pulse para activarlo / desactivarlo.
  • Seite 37: Config. Red

    Español Config.� red Pulse , desplácese a y pulse Menú Seleccione y pulse Config. red Seleccione una de las siguientes opciones y pulse para confirmar. Automático La red se selecciona automáticamente. Se visualiza una lista de los operadores de red Manual disponibles (tras un breve retardo).
  • Seite 38 Español Bloq ..tfno Seleccione y pulse para activar / desactivar el bloqueo del teléfono. Nota Debe introducir el código de bloqueo del teléfono para cambiar este ajuste. El código de bloqueo del teléfono por defecto es 1234. Bloq ..teclado Seleccione una de las siguientes opciones y pulse Seleccione el retardo de tiempo para que el teclado se Autobloqueo bloquee automáticamente y pulse...
  • Seite 39: Radio Fm

    Español Radio.FM La radio FM tiene un alcance de frecuencia de 87,5 a 08,0 MHz y nueve canales predeterminados. Los auriculares funcionan también como antena de radio. Nota La Radio FM y sus ajustes sólo están disponibles si están conectados unos auriculares. Encender.la.radio Conecte los auriculares a la toma para auriculares Pulse...
  • Seite 40 Español Ajustar.los.canales.manualmente Pulse , desplácese a y pulse Menú Seleccione del menú del borde derecho de la pantalla por medio de las teclas de flecha. Pulse Cuando se haya localizado una emisora, seleccione y pulse para mostrar el menú de opciones. Seleccione y pulse Guardar frecuencia...
  • Seite 41: Alarmas

    Español Alarmas Pulse , desplácese a y pulse Menú Seleccione y pulse Alarma Seleccione una de las alarmas y pulse Alarma 1 Alarma 5 Editar Para desactivar una alarma, seleccione . Para activarla, seleccione y, a continuación, pulse Introduzca la hora de la alarma por medio del teclado y luego pulse Para que suene solo una vez, seleccione y pulse...
  • Seite 42: Recordatorios De Tareas

    Español Recordatorios.de.tareas Pulse , desplácese a y pulse Menú Seleccione y pulse Tareas Para añadir una nueva tarea, pulse Añadir Introduzca una fecha para la tarea y luego pulse Introduzca una hora para la tarea y luego pulse Pulse , introduzca una descripción de la tarea Editar (consulte Entr.
  • Seite 43: Instrucciones.de.seguridad

    Español Instrucciones.de.seguridad Advertencia La.unidad.y.los.accesorios.pueden.contener.componentes.de. pequeño.tamaño ..Mantenga.todo.el.equipo.lejos.del.alcance. de.los.niños . Entorno.de.funcionamiento Siga las normas y leyes aplicables al lugar donde se encuentre y apague siempre la unidad cuando su uso esté prohibido o pueda causar interferencias o peligro. Emplee únicamente la unidad en la posición de uso normal. Esta unidad es conforme con la normativa sobre radiación cuando se emplea en una posición normal junto a la oreja o cuando se encuentra a una distancia mínima de 2,2 cm del cuerpo.
  • Seite 44: Llamadas.de.emergencia

    Español Marcapasos La Health Industry Manufacturers Association (Asociación estadounidense de fabricantes del sector sanitario) recomienda mantener una separación mínima de 5 cm entre un teléfono inalámbrico sostenido en la mano y un marcapasos, para evitar posibles interferencias con el marcapasos. Personas con marcapasos: •...
  • Seite 45 Este dispositivo cumple con los requisitos de seguridad internacionales aplicables sobre la exposición a ondas de radiofrecuencia. Doro PhoneEasy 345gsm mide 0.692 W/kg (GSM 900 MHz) / 0.202 W/kg (DCS 800 MHz), calculado en 0 g de tejido. El límite máximo...
  • Seite 46: Resolución.de.problemas

    Español Resolución.de.problemas El.teléfono.no.puede.encenderse Carga.de.la.batería.baja Conecte el adaptador de corriente y cargue la batería durante 2 horas. Batería.insertada.de.modo. Compruebe la instalación de la batería. incorrecto Fallo.al.cargar.la.batería Batería.o.cargador.dañado Compruebe la batería y el cargador. Batería.recargada.en. Mejore el entorno de carga. temperaturas.<.0.ºC.o.>37.ºC Cargador.conectado.de.forma. Compruebe las conexiones del cargador.
  • Seite 47 Español Error.de.la.tarjeta.SIM Tarjeta.SIM.dañada Compruebe el estado de la tarjeta SIM. Si está dañada, póngase en contacto con el operador de red. Tarjeta.SIM.instalada.de.forma. Compruebe la instalación de la tarjeta SIM. Extraiga la tarjeta y vuelva a incorrecta insertarla. Tarjeta.SIM.sucia.o.húmeda Limpie las superficies de contacto de la tarjeta SIM con un paño limpio.
  • Seite 48: Cuidado.y.mantenimiento

    Español Cuidado.y.mantenimiento Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarla con el mayor cuidado. Cualquier negligencia invalidará la garantía. • Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve, la humedad y otros tipos de líquidos pueden contener sustancias que corroen los circuitos electrónicos.
  • Seite 49: Garantía.y.datos.técnicos

    Como medida de precaución, recomendamos desconectar el cargador en caso de tormenta eléctrica. La batería es un bien fungible y no se incluye en ninguna garantía. Esta garantía no tendrá validez si no se utilizan baterías originales de DORO. Especificaciones técnicas Red:...
  • Seite 50 Italiano Indice Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installazione della SIM e della batteria .
  • Seite 51 Italiano Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ora e data .
  • Seite 52: Installazione

    Italiano Installazione Attenzione! Spegnere.il.telefono.e.scollegarlo.dal.caricabatterie.prima.di. rimuovere.il.coperchio.del.vano.batterie . Installazione.della.SIM.e.della.batteria L'alloggiamento della SIM si trova dietro la batteria. Rimuovere il coperchio vano batterie e la batteria se già installata. Inserire la SIM facendola scivolare delicatamente nell'apposito alloggiamento. Controllare che i contatti della SIM siano rivolti verso l’interno e che l’angolo smussato della stessa sia diretto verso l’alto.
  • Seite 53: Caricamento Della Batteria

    Italiano Caricamento.della.batteria Attenzione! Utilizzare.esclusivamente.le.batterie,.il.caricabatterie.e.gli. accessori approvati per il modello specifico in dotazione.� Il.collegamento.ad.altri.accessori.può.essere.pericoloso.e. potrebbe.portare.all’annullamento.dell’omologazione.e.della. garanzia.del.telefono . Quando la batteria sta per scaricarsi, sul display appare l’icona e viene emesso un segnale acustico di avviso. Per caricare la batteria, collegare l'alimentatore alla presa a muro e alla presa di ricarica y .
  • Seite 54: Funzionamento

    Italiano Funzionamento Attivazione.del.telefono Tenere premuto 1 sulla parte superiore del telefono per accenderlo o spegnerlo. Potrebbe apparire uno dei seguenti messaggi: SIM assente o inserita in SIM danneggiata o non valida. modo errato. Se la SIM è valida ma protetta da un codice PIN (Personal Identification Number), sul display viene visualizzato il messaggio .
  • Seite 55: Effettuare Una Chiamata

    Italiano Effettuare.una.chiamata Digitare il numero di telefono. Per tornare indietro, premere Annulla Premere q per comporre il numero. Premere Cancel interrompere la composizione del numero. Premere L per terminare la chiamata. Note Per effettuare chiamate internazionali, premere due volte * per inserire il prefisso internazionale "+".
  • Seite 56: Simboli.del.display

    Italiano Simboli.del.display Potenza.del.segnale Chiamata.persa Solo.suoneria Blocco.tastiera.attivo Suoneria.+.vibrazione Bluetooth.attivo Solo.vibrazione Bluetooth.collegato Nessuna.vibrazione/nessuna. Livello.batteria suoneria Roaming.(a.un’altra.rete) Nuovo.messaggio Cuffia auricolare collegata Allarme.attivo SIM.assente Caricabatterie.collegato Errore.SIM Caricabatterie.scollegato Cuffia auricolare Silenzioso collegata Cuffia auricolare Tastiera.sbloccata scollegata Nuovo.messaggio.SMS Vivavoce.attivo Solo.chiamate. Vivavoce.disattivo d'emergenza OK.(confermato) Attenzione Interrogazione Errore Livello.batteria.basso Ricarica.(animata) Chiamata.in.corso...
  • Seite 57: Funzioni.aggiuntive

    Italiano Funzioni.aggiuntive Opzioni.chiamata Durante una chiamata i tasti funzione danno accesso a funzioni aggiuntive: Opzioni.(tasto.funzione.sinistro) Viene visualizzato sul display un menu con le seguenti voci: Chiamata.Att . Mette in attesa la chiamata in corso Interrompe la chiamata in corso Termina.Chiam (lo stesso di L ) Nuova.chiam .
  • Seite 58: Informazioni Sulla Chiamata

    Italiano Avviso.di.chiamata Un segnale acustico viene emesso dal telefono quando viene ricevuta una chiamata in entrata durante una conversazione già in corso. Per mettere in attesa la chiamata in corso e rispondere alla nuova chiamata in entrata, premere Opzioni Questo servizio deve essere attivato, vedi Impostazioni/ Configurazione chiamata.
  • Seite 59: Rubrica Telefonica

    Italiano Rubrica.telefonica La rubrica telefonica può memorizzare fino a 100 contatti con 3 numeri di telefono per ciascun contatto. Creare.un.contatto.nella.rubrica.telefonica Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere Selezionare e premere NuovoContatto Selezionare e premere Nome Modif. Digitare un nome per il contatto, vedi Immissione testo.
  • Seite 60 Italiano Aggiungi.nuovo.contatto.(Nuovo) Vedi sopra Creare un contatto nella rubrica telefonica. Chiama Premere per chiamare il contatto. Invia.SMS Premere per scrivere un messaggio SMS, vedi Messaggi SMS. Impostazione.Top.10 Premere , quindi per impostare il contatto come uno dei primi 0 numeri nella rubrica telefonica. Per eliminare un contatto dalla Top 0, selezionare il contatto nella lista Top 0 e premere opzioni, quindi premere Canc.
  • Seite 61: Blocco Tasti

    Italiano Invia.vCard Selezionare e premere per inviare il contatto Invia x SMS della rubrica telefonica selezionato come vCard via SMS. Digitare il numero di telefono del destinatario e premere per inviare. Selezionare e premere per inviare il contatto InviaBluetooth della rubrica telefonica selezionato come vCard via Bluetooth. Per informazioni su come collegare il Bluetooth, vedi Impostazioni/Bluetooth.
  • Seite 62: Luce

    Italiano Luce Tenere premuto sul lato del telefono per accendere o spegnere la luce incorporata al telefono. La luce può anche spegnersi automaticamente dopo 20 secondi. Vedi Impostazioni per altre opzioni. Note L'uso della luce scarica la batteria molto velocemente. Ricordarsi di spegnere la luce dopo l'uso.
  • Seite 63: Chiamate Di Emergenza/2

    Italiano Chiamate.di.emergenza/112 Quando il telefono è acceso, il tasto funzione destro mostra il messaggio prima che si attivi la SIM o se il blocco telefono è attivato. Premere , quindi premere per chiamare automaticamente Sì il 2. Premere per tornare alla schermata di attivazione. Se si preme per errore, premere immediatamente per...
  • Seite 64: Tasto Chiamata Di Emergenza

    Italiano Tasto.chiamata.di.emergenza Per effettuare una chiamata di emergenza, tenere premuto il tasto di chiamata di emergenza posto sul retro del telefono per 3 secondi, o premerlo due volte per  secondo. Il telefono invierà un messaggio di testo SMS di emergenza a tutti i numeri di telefono presenti nell'elenco dei numeri di emergenza.
  • Seite 65: Immissione Testo

    Italiano Immissione.testo L'immissione di testo avviene premendo ripetutamente i tasti numerici per selezionare i caratteri. Quando si scrive un messaggio SMS, in alcune lingue è possibile utilizzare il metodo di immissione Smart ABC (eZiType ) che usa un dizionario che ™...
  • Seite 66: Messaggi.sms

    Italiano Messaggi.SMS Creare.e.inviare.messaggi Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere Selezionare e premere Scrivi Messag Digitare il messaggio (vedi Immissione testo), quindi premere Salva Selezionare una delle opzioni d'invio sotto e premere confermare. Salva.e.invia Invia il messaggio e salva in Posta in uscita Solo.invia Invia il messaggio senza salvare Invia.a.molti...
  • Seite 67: Messaggi In Arrivo (Posta In Arrivo)

    Italiano Messaggi.in.arrivo.(Posta.in.arrivo) Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere Selezionare e premere Ricev. Selezionare un messaggio dall'elenco e premere Legg Usare i tasti freccia per scorrere il messaggio su e giù. Premere Opzioni Risp ..(Posta.in.arrivo) Digitare la risposta, quindi premere .
  • Seite 68 Italiano Usa.numero Mostra tutti i numeri di telefono presenti nel messaggio, compreso quello del mittente. Usare i tasti freccia per selezionare uno dei numeri visualizzati. Premere Opzioni Selezionare una delle seguenti voci e premere Chiama Chiama il numero selezionato Salva Salva il numero nella rubrica telefonica Invia.SMS Scrive un nuovo messaggio SMS...
  • Seite 69: Impostazioni

    Italiano Impostazioni Note Le impostazioni descritte in questo capitolo vengono effettuate nella modalità standby. Ora.e.data Impostare l'ora e la data Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere Selezionare quindi premere Ora e Data Selezionare quindi premere Imp.
  • Seite 70: Configurazione Utente

    Italiano Impostazione attivazione/disattivazione dell'ora automatica Per impostare il telefono cellulare in modo che l’ora e la data vengano aggiornate automaticamente in base al fuso orario corrente, selezionare . (Funziona soltanto con alcuni Acceso operatori.) Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere Selezionare...
  • Seite 71: Setuputente

    Italiano Informazioni.display In modalità standby è possibile visualizzare sul display la data, l'ora e la rete di connessione o solo l'ora. Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere Selezionare e premere SetupUtente Selezionare e premere Standby Displ Selezionare e premere Solo orologio...
  • Seite 72: Profilo Utente (Suonerie E Toni)

    Italiano Profilo utente (suonerie e toni) Il telefono dispone di 4 profili utente. Ciascun profilo può avere diverse impostazioni per quanto riguarda i segnali della suoneria, il volume della suoneria, ecc. Silenz è un profilo fisso con i segnali SMS e suoneria disabilitati, mentre le impostazioni relative al tono tasti e alla vibrazione restano invariate.
  • Seite 73: Profiliutente

    Italiano Volume.tono Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere Selezionare e premere ProfiliUtente Selezionare un profilo utente e premere Opzioni Selezionare e premere Modifica Selezionare e premere Souneria Scorrere su e giù per cambiare il volume della suoneria, quindi premere Tipo.suoneria.(suoneria/vibrazione) Le chiamate in entrata possono essere segnalate da una suoneria...
  • Seite 74: Impostazioni Bluetooth

    Italiano Impostazioni.Bluetooth È possibile connettersi senza fili ad altri dispositivi compatibili dotati di Bluetooth ® come cuffie auricolari. Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere Selezionare e premere per le seguenti impostazioni: Bluetooth Funz ..on/off Selezionare e premere per abilitare/disabilitare il Bluetooth.
  • Seite 75: Funzioni Di Blocco

    Italiano I.miei.dispositivi L’elenco dei dispositivi introdotti, ai quali è possibile collegare i dispositivi nuovi. Scegli un dispositivo dall’elenco e premi il tasto Collega Collega il dispositivo scoperto. Scegliere un profilo richiesto, Cuffie normali. Disconnetti Disconnetti la dispositivo selezionata. Scegliere Seleziona il dispositivo collegato come impostazione predefinita.
  • Seite 76: Emergenza

    Italiano Emergenza Impostazioni per la funzione del tasto chiamata di emergenza. Vedi anche Funzionamento/Chiamata di emergenza. Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere Selezionare e premere per le seguenti Emergenza impostazioni: Attivazione Selezionare una delle seguenti voci e premere Tasto chiamata di emergenza disabilitato.
  • Seite 77 Italiano Segreteria Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere Selezionare e premere , quindi Segreteria Opzioni Selezionare e premere per chiamare la casella Collegare vocale. La casella vocale può anche essere chiamata mantenendo premuto 1 . Qualora non fosse stato aggiunto ancora nessun numero, verrà...
  • Seite 78: Composizione Rapida

    Italiano Composizione.rapida I tasti numerici 0 e 2 – 9 possono essere usati per la composizione rapida. Aggiungere.numeri.di.composizione.rapida Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere Selezionare e premere CompRapida Selezionare 0 e premere Selezionare un contatto dalla rubrica telefonica e premere Ripetere per aggiungere altri contatti di composizione rapida per i tasti 2 –...
  • Seite 79 Italiano AvvisoChiam . Selezionare un'opzione e premere . Vedi anche Funzionamento - Avviso di chiamata. Attiva Abilita la funzione Disattiva Disabilita la funzione StatoRicer . Mostra se il servizio è attivo o meno Trasf .chiam . Imposta le chiamate che devono essere trasferite. Selezionare una condizione e premere , quindi selezionare (vedi sopra...
  • Seite 80 Italiano BloccoChiam . È possibile impedire che il telefono effettui alcune tipologie di chiamata. Note Per cambiare queste impostazioni è necessaria una password. Contattare il proprio operatore di rete per ottenere la password. Chiam ..uscita Premere quindi selezionare: L’utente può rispondere alle chiamate in entrata, TutteChiam.
  • Seite 81: Impostazioni Sms

    Italiano Impostazioni.SMS Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere Selezionare e premere per le seguenti Impost. SMS impostazioni: Ortografia Selezionare e premere per abilitare lo Smart ABC/ eZiType™, vedi Immissione testo. Selezionare un dizionario (lingua) e premere per abilitarlo o disabilitarlo.
  • Seite 82: Config. Rete

    Italiano Config.� rete Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere Selezionare e premere Impost. rete Selezionare una delle seguenti voci e premere confermare. Auto La rete viene selezionata automaticamente. Viene visualizzato un elenco degli operatori di rete disponibili Manuale (dopo un breve ritardo).
  • Seite 83 Italiano BloccTelef . Selezionare e premere per abilitare/disabilitare il blocco telefono. Note Per cambiare questa impostazione è necessario inserire il codice telefono in uso. Il codice telefono predefinito è 1234. Bloc .Tastiera Selezionare una delle seguenti voci e premere Selezionare il tempo che deve trascorrere per il BlocTasAuto blocco automatico della tastiera e premere confermare.
  • Seite 84: Radio Fm

    Italiano Radio.FM La radio FM ha una gamma di frequenza da 87,5 a 08,0 MHz e 9 canali preimpostati. Le cuffie auricolari funzionano anche come antenna radio. Note La radio FM e le relative impostazioni sono disponibili solamente quando sono collegate le cuffie auricolari. Accensione.radio Collegare le cuffie auricolari all'apposita presa Premere...
  • Seite 85: Elencocanali

    Italiano Impostazione.manuale.dei.canali Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere Selezionare dal menu sul bordo destro del display utilizzando i tasti freccia. Premere Premere Premere Una volta trovata una stazione, selezionare e premere per visualizzare le voci di menu. Selezionare e premere Salva frequenza...
  • Seite 86: Allarmi

    Italiano Allarme Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere Selezionare e premere Allarmi Selezionare una delle opzioni – , quindi Allarme1 Allarme5 premere Program Per disabilitare un allarme selezionare , per abilitarlo selezionare , quindi premere Digitare l'ora dell'allarme usando la tastiera, quindi premere Per una sola ripetizione, selezionare...
  • Seite 87: Promemoria

    Italiano Promemoria Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere Selezionare e premere Attività Per aggiungere una nuova attività, premere Digitare una data per l'attività, quindi premere Digitare un'ora per l'attività, quindi premere Premere , digitare una descrizione per l'attività Modif.
  • Seite 88: Istruzioni.di.sicurezza

    Italiano Istruzioni.di.sicurezza Attenzione! L’unità.e.gli.accessori.possono.contenere.componenti.di. piccole.dimensioni ..Tenerli.fuori.dalla.portata.dei.bambini . Ambiente.operativo Attenersi alle normative e alle leggi specifiche in vigore nel proprio paese e spegnere sempre l’unità in luoghi dove è vietato il suo utilizzo o dove può causare interferenze o pericolo. Utilizzare l’unità solo nella sua normale posizione rispetto all’utente.
  • Seite 89: Aree.con.pericolo.di.esplosione

    Italiano Pacemaker La Health Industry Manufacturers Association (Associazione dei fabbricanti dell'industria sanitaria) consiglia di tenere il cellulare a una distanza di almeno 5 cm dal pacemaker, per evitare il rischio di interferenze. I portatori di pacemaker: • devono tenere sempre il telefono a una distanza superiore a 5 cm dal pacemaker quando il telefono è...
  • Seite 90 Il presente dispositivo è conforme ai requisiti internazionali di sicurezza in vigore in materia di esposizione alle onde radio. Il valore misurato per il telefono Doro PhoneEasy 345gsm è di 0.692 W/kg (GSM 900 MHz) / 0.202 W/kg (DCS 800 MHz) misurato su 0 g di tessuto.
  • Seite 91: Risoluzione.dei.problemi

    Italiano Risoluzione.dei.problemi Non.è.possibile.accendere.il.telefono Carica.batteria.bassa Collegare l’alimentatore e ricaricare la batteria per 2 ore. Batteria.inserita.in.modo.errato Verificare l'inserimento della batteria. Errore.di.ricarica.della.batteria Batteria.o.caricabatterie. Verificare lo stato della batteria e del caricabatterie. danneggiati Batteria.ricaricata.a.una. Migliorare l’ambiente in cui viene eseguita la ricarica. temperatura.<.0.°C.o.>37.°C Caricabatterie.collegato.al.telefono. Verificare i collegamenti del caricabatterie.
  • Seite 92 Italiano Errore.SIM SIM.danneggiata Verificare le condizioni della SIM. Se danneggiata, contattare il proprio operatore di rete. SIM.inserita.in.modo.errato Verificare l'inserimento della SIM. Rimuovere la scheda e reinserirla. Sporco.o.umidità.sulla.SIM Pulire la superficie di contatto della SIM con un panno pulito. Errore.di.connessione.alla.rete SIM.non.valida Contattare il proprio operatore di rete.
  • Seite 93: Cura.e.manutenzione

    Italiano Cura.e.manutenzione Questo apparecchio è un prodotto a tecnologia avanzata e deve pertanto essere utilizzato con la massima cura. Un uso scorretto può rendere nulla la garanzia. • Tenere l'unità al riparo dall'umidità. Pioggia, neve, umidità e qualsiasi altro tipo di liquido possono contenere sostanze corrosive per i circuiti elettronici.
  • Seite 94: Garanzia.e.dati.tecnici

    Batteria: 3,7 V/850 mAh agli ioni di litio (Li-ion) Dichiarazione.di.conformità Con la presente, Doro dichiara che l’apparecchio Doro.PhoneEasy.345gsm è conforme ai requisiti fondamentali e relative disposizioni delle direttive 999/5/CE (R&TTE) e 2002/95/CE (RoHS). Una copia della Dichiarazione di conformità è riportata alla pagina www.doro.com/dofc.
  • Seite 95 Deutsch Inhalt Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Einlegen der SIM-Karte und des Akkus .
  • Seite 96 Deutsch Einstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Uhrzeit und Datum .
  • Seite 97: Inbetriebnahme

    Deutsch Inbetriebnahme Warnung! Das.Telefon.zuerst.ausschalten.und.vom.Ladegerät.trennen,. bevor.die.Akkufachabdeckung.entfernt.wird . Einlegen.der.SIM-Karte.und.des.Akkus Die SIM-Karten-Halterung befindet sich unter dem Akku. Entfernen Sie die Abdeckung des Akkufaches und den Akku, sofern dieser bereits eingelegt ist. Legen Sie die SIM-Karte ein, indem Sie diese vorsichtig in die Halterung hinein schieben. Achten Sie darauf, dass die Kontakte der SIM-Karte nach unten zeigen und dass die abgeschrägte Ecke nach oben zeigt.
  • Seite 98: Laden

    Deutsch Laden Warnung! Verwenden.Sie.nur.Akkus,.Ladegeräte.und.Zubehör,.die.für. den.Gebrauch.mit.diesem.speziellen.Modell.zugelassen. sind ..Der.Anschluss.anderer.Zubehörgeräte.kann.Gefahren. verursachen.und.die.Typzulassung.und.Garantie.des.Telefons. ungültig.machen . Bei niedriger Akkukapazität wird angezeigt und es ertönt ein Warnsignal. Zum Aufladen des Akkus verbinden Sie den Netzadapter mit der Stromsteckdose und der Buchse an der Basisstation y . wird kurzzeitig angezeigt, wenn das Ladegerät an das Telefon angeschlossen wurde und wenn dieses vom Telefon getrennt wird.
  • Seite 99: Betrieb

    Deutsch Betrieb Telefon.einschalten Durch Drücken und Gedrückthalten der Taste 1 oben auf dem Telefon wird dieses ein-/ausgeschaltet. Möglicherweise werden die folgenden Nachrichten angezeigt: SIM-Karte fehlt oder falsch SIM-Karte beschädigt oder eingelegt. ungültig. Ist die SIM-Karte gültig aber mit einem PIN-Code (Personal Identification Number) gesperrt, wird auf dem Display PIN: angezeigt.
  • Seite 100: Anrufen

    Deutsch Anrufen Geben Sie die Rufnummer ein. Mit gelangen Sie zurück. Löschen Drücken Sie q um die Rufnummer zu wählen. Drücken , um den Wahlvorgang abzubrechen. Abbrechen Drücken Sie L zum Beenden des Anrufs. Hinweis! Bei Anrufen ins Ausland drücken Sie zweimal Taste * für die internationale Vorwahl „+“.
  • Seite 101: Display-Symbole

    Deutsch Display-Symbole Signalstärke Anruf.in.Abwesenheit Nur.Klingelton Tastensperre.an Klingelton.+.Vibration Bluetooth.an Nur.Vibration Bluetooth.verbunden Kein.Klingelton/ Akkuladestand keineVibration Roaming.(mit.anderem. Neue.Nachricht Netzwerk.verbunden) Headset.angeschlossen Alarm.aktiv SIM-Karte.fehlt Ladegerät.angeschlossen SIM-Kartenfehler Ladegerät.entfernt Stummschaltung Headset.angeschlossen Tastatur.entsperrt Headset.entfernt Neue.SMS.Nachricht Freisprechen.an Nur.Notrufe.möglich Freisprechen.aus OK.(Bestätigung) Warnung Abfrage Fehler Niedriger.Akkuladestand. Laden.(bewegt) Anrufen Anruf.beendet Ankommender.Anruf Anruf.in.Abwesenheit Suchen Gehaltener.Anruf...
  • Seite 102: Weitere.funktionen

    Deutsch Weitere.Funktionen Anrufoptionen Während eines Gesprächs können Sie mit den Softkeytasten weitere Funktionen zugreifen: Option.(linke.Softkeytaste) Ein Menü mit den folgenden Optionen wird angezeigt: Halten Aktuellen Anruf halten Beenden Aktuellen Anruf beenden (wie mit L ) 2 .Anruf Weitere Nummer anrufen (Dreierkonferenz) Tel-Buch Telefonbuch durchsuchen Nachricht...
  • Seite 103: Anklopfen

    Deutsch Anklopfen Geht während eines Gesprächs ein Anruf ein, so ertönt ein Signalton. Um das aktuelle Gespräch zu halten und den eingehenden Anruf anzunehmen, drücken Sie Option Dieser Dienst muss aktiviert werden, siehe Einstellungen. Anrufinformationen Während eines Gesprächs werden die gewählte Rufnummer oder die Telefonnummer des Anrufers sowie die verstrichene Zeit angezeigt.
  • Seite 104: Telefonbuch

    Deutsch Telefonbuch Im Telefonbuch können bis zu 100 Einträge mit jeweils 3 Rufnummern gespeichert werden. Eintrag.im.Telefonbuch.erstellen Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie und drücken Sie Neuer Eintrag Hinzuf Wählen Sie und drücken Sie Name Ändern Geben Sie einen Namen für den Kontakt ein, siehe Texteingabe.
  • Seite 105: Hinzufügen

    Deutsch Neuen.Eintrag.hinzufügen Siehe Eintrag im Telefonbuch erstellen weiter oben. Wähle Drücken Sie , um den Kontakt anzurufen. SMS.senden Drücken Sie , um eine SMS Nachricht zu erstellen, siehe SMS-Nachrichten. Einst ..Top.10 Drücken Sie , danach , um den Eintrag zu Hinzufügen den ersten 0 angezeigten Einträgen beim Aufrufen des Telefonbuches hinzuzufügen.
  • Seite 106: Tastensperre

    Deutsch Speicher Wählen Sie oder und drücken Sie , um Telefon den standardmäßig für neue Einträge im Telefonbuch zu verwendenden Speicher auszuwählen. vCard.senden Wählen Sie und drücken Sie , um den gewählten per SMS Eintrag im Telefonbuch als vCard per SMS zu versenden. Geben Sie die Rufnummer des Empfängers ein und drücken Sie Versenden.
  • Seite 107: Taschenlampe

    Deutsch Taschenlampe Durch Drücken und Gedrückthalten von auf der Seite des Telefons wird die integrierte Taschenlampe ein- bzw. ausgeschaltet. Die Taschenlampe kann auch nach 20 Sekunden automatisch abgeschaltet werden. Siehe Einstellungen zu weiteren Optionen. Hinweis! Durch die Taschenlampe wird Akkukapazität verbraucht. Denken Sie daher daran, die Taschenlampe nach Gebrauch auszuschalten.
  • Seite 108: Sos (Allgeminer Notruf 2)

    Deutsch SOS.(Allgeminer Notruf 112) (Allgeminer.Notruf.112) Wenn keine oder eine defekte SIM-Karte im Telefon eingelegt ist und es eingeschaltet ist, zeigt die rechte Softkey-Taste Drücken Sie und danach , um automatisch die 2 anzurufen. Drücken Sie , um zur Aktivierungsanzeige Nein zurückzukehren.
  • Seite 109 Deutsch Hinweis! Wenn die Notruffunktion aktiviert ist, ist das Handy auf Lautsprecherbetrieb eingestellt. Automatische Anrufe bei der 112 sind in der Regel nicht zulässig. Sie sollten daher diese Nummer nicht in der Liste von Rufnummern speichern, die automatisch angerufen werden. Manche private Sicherheitsunternehmen akzeptieren automatische Anrufe von ihren Kunden.
  • Seite 110: Texteingabe

    Deutsch Texteingabe Textnachrichten können durch (wiederholtes) Drücken der Zahlentasten zur Auswahl der Schriftzeichen eingegeben werden. Beim Erstellen von SMS Nachrichten in manchen Sprachen können Sie Texterkennung (Smart ABC eZiType ) als ™ Eingabemethode wählen, bei der die jeweiligen Worte aus einem Wörterbuch vorgeschlagen werden.
  • Seite 111: Sms.nachrichten

    Deutsch SMS.Nachrichten Nachrichten.erstellen.und.versenden Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie und drücken Sie Verfassen Geben Sie Ihre Nachricht ein (siehe Texteingabe) und drücken Sie dann Wählen Sie eine der Absendeoptionen und drücken Sie zur Bestätigung. Speichern.und. Die Nachricht wird gesendet und im Ausgang gespeichert senden...
  • Seite 112: Ausgehende Nachrichten (Postausgang)

    Deutsch Ausgehende.Nachrichten.(Postausgang) Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie und drücken Sie Postausgang Wählen Sie eine Nachricht und drücken Sie . Verwenden Sie die Pfeiltasten zum Durchblättern der Nachricht. Wählen Sie , siehe Ankommende Nachrichten Option (Posteingang).
  • Seite 113 Deutsch Alle.löschen Drücken Sie , um sämtliche Nachrichten im Posteingang zu löschen. Drücken Sie , um zum Menü zurückzukehren. Nein Nummer.benutzen Alle in der Nachricht enthaltenen Telefonnummern einschließlich der Telefonnummer des Absenders werden angezeigt. Verwenden Sie die Pfeiltasten zur Auswahl einer der angezeigten Telefonnummern.
  • Seite 114: Einstellungen

    Deutsch Einstellungen Hinweis! Die in diesem Kapitel beschriebenen Einstellungen werden im Ruhezustand ausgeführt. Uhrzeit.und.Datum Uhrzeit.und.Datum.einstellen Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie und drücken Sie Zeit&Datum Wählen Sie und drücken Sie Zeit Geben Sie die Uhrzeit ein (HH:MM) und drücken Sie dann Wählen Sie und drücken Sie...
  • Seite 115: Nutzer Einstellung

    Deutsch Automatische.Uhrzeiteinstellung.ein/aus Damit das Telefon Datum und Uhrzeit entsprechend der aktuellen Zeitzone automatisch aktualisiert, wählen Sie Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie und drücken Sie Zeit&Datum Wählen Sie und drücken Sie Aut. Zeit Wählen Sie und drücken Sie Ein/Aus Nutzer.Einstellung...
  • Seite 116 Deutsch Angezeigte.Informationen Im Ruhezustand können auf dem Display das Datum, die Uhrzeit und das verbundene Netz oder lediglich die Uhrzeit angezeigt werden. Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie und drücken Sie Benutzer Wählen Sie und drücken Sie Stat.
  • Seite 117: Nutzerprofil (Anrufklingeltöne & Toneinstellungen)

    Deutsch Nutzerprofil (Anrufklingeltöne & Toneinstellungen) Das Telefon verfügt über 4 Nutzerprofile. Jedem Profil können unterschiedliche Einstellungen für Klingeltöne, Lautstärke etc. zugewiesen werden. ist ein fest eingestelltes Profil, bei dem die SMS- und Stumm Klingeltöne deaktiviert sind und die Einstellungen für Vibration und Tastentöne unverändert bleiben.
  • Seite 118 Deutsch Tonlautstärke Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie und drücken Sie Nutzerprofile Wählen Sie ein Nutzerprofil und drücken Sie Option Wählen Sie und drücken Sie Anpassen Wählen Sie und drücken Sie Klingelton Regeln Sie nach oben/unten, um die Lautstärke zu ändern und drücken Sie dann Anrufsignal.(Klingelton/Vibration) Ankommende Anrufe können durch Klingelton und/oder Vibration...
  • Seite 119: Bluetooth-Einstellungen

    Deutsch Bluetooth-Einstellungen Sie können eine drahtlose Verbindung zur anderen Bluetooth ® kompatiblen Geräten wie beispielsweise Headsets herstellen. Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie und drücken Sie , um zu den Bluetooth folgenden Einstellungen zu gelangen: Aktivieren Wählen Sie und drücken Sie...
  • Seite 120: Funktionen Blockieren

    Deutsch Mein.Gerät Gespeicherte Geräte werden aufgelistet. Ein Gerät aus dem Verzeichnis wählen und drücken. Option Verbinden Das gewählte Gerät verbinden. Das gewünschte Profil wählen, normalerweise Headset. Trennen Trennen Sie das ausgewählte Gerät. Wählen Wählen Sie das angeschlossene Gerät als Standard. Namen.ändern Gerätenamen ändern.
  • Seite 121: Notruf

    Deutsch Notruf Einstellungen zur Funktion der Notruftaste. Siehe auch Betrieb/Notruf. Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie und drücken Sie , um zu den Notruf folgenden Einstellungen zu gelangen: Aktivieren Wählen Sie eine der folgenden Optionen und drücken Sie Notruftaste deaktiviert.
  • Seite 122: Sprachmitteilungen

    Weil dieser Anruf für den Anrufer kostenpflichtig ist, wird der Anruf vom Netz als geführtes Telefonat signalisiert. In so einem Falle wird die Notrufkette im doro 345gsm gestoppt, so wie auch bei Anruf auf einem Anrufbeantworter im Festnetz oder die Mailbox im Handynetz.
  • Seite 123: Kurzwahl

    Deutsch Rufnummer.der.Mailbox.hinzufügen.oder.bearbeiten Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie und drücken Sie Sprachmitteilung Wählen Sie und danach Leer Option Wählen Sie und drücken Sie Ändern Drücken Sie und geben Sie den Namen ein und Ändern drücken Sie dann auf Drücken Sie Geben Sie die Rufnummer für Ihre Mailbox ein.
  • Seite 124: Anrufeinstellungen

    Deutsch Anrufeinstellungen Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie und drücken Sie , um Anrufeinstellungen zu den folgenden Einstellungen zu gelangen: Anrufer.ID Steuert die Anzeige Ihrer Telefonnummer auf dem angerufenen Telefon. Wählen Sie eine Option und drücken Sie Durch.Netz.festgelegt Verwendung der Standardeinstellung im Netz ID.unterdrücken Eigene Rufnummer wird nie angezeigt...
  • Seite 125 Deutsch Anruf.sperren Zur Einschränkung der Verwendung des Telefons können bestimmte Arten von Anrufen gesperrt werden. Hinweis! Zur Änderung dieser Einstellungen ist ein Passwort erforderlich. Dieses Passwort erhalten Sie von Ihrem Netzbetreiber. Ausgehend Drücken Sie und wählen Sie dann: Der Nutzer kann eingehende Anrufe annehmen, aber Alle Anrufe nicht selbst anrufen.
  • Seite 126: Sms-Einstellungen

    Deutsch SMS-Einstellungen Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie und drücken Sie , um zu SMS-Einstellungen den folgenden Einstellungen zu gelangen: Texterkennung Wählen Sie und drücken Sie , zum Einschalten der Texterkennung/eZiType™, siehe Texteingabe. Wählen Sie die Sprache für das Wörterbuch und drücken Sie , um dieses einzuschalten/auszuschalten.
  • Seite 127: Netzeinstellungen

    Deutsch Netzeinstellungen Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie und drücken Sie Netzeinstellungen Wählen Sie eine der folgenden Optionen und drücken Sie zur Bestätigung. Automatisch Netz wird automatisch gewählt. Es wird eine Liste verfügbarer Netzbetreiber angezeigt Manuell (Dies dauert einen kurzen Moment).
  • Seite 128 Deutsch Telefoncode Wählen Sie und drücken Sie , um das Telefonschloss einzuschalten/auszuschalten. Hinweis! Sie müssen den aktuellen Telefon-Code eingeben, um diese Ein-stellung ändern zu können. Ab Werk ist der Code 1234 eingestellt. Tastensperre Wählen Sie eine der folgenden Optionen und drücken Sie Wählen Sie die zeitliche Verzögerung bis zum Tastensperre automatischen Sperren der Tastatur und drücken...
  • Seite 129: Fm Radio

    Deutsch FM.Radio Das FM Radio verfügt über einen Frequenzbereich 87,5 bis 08,0 MHz und 9 voreingestellte Kanäle Das Headset verfügt zudem über die Funktion einer Radioantenne. Hinweis! Das FM Radio und seine Einstellungen sind nur bei angeschlossenem Kopfhörer zugänglich. Radio.einschalten Schließen Sie das Headset an der Headset-Buchse an Drücken Sie , wählen Sie...
  • Seite 130: Frequenz Speichern

    Deutsch Sender.manuell.einstellen Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie oder mit der Pfeiltasten aus dem Menü in der rechten Ecke des Displays. Drücken Sie zum Starten der Suchautomatik. Wurde ein Sender gefunden, wählen Sie und drücken Sie zum Anzeigen des Optionsmenüs.
  • Seite 131: Wecker

    Deutsch Wecker Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie und drücken Sie Wecker Wählen Sie einen der – aus und Wecker 1 Wecker 5 drücken Sie dann Ändern Zum Ausschalten eines Weckers wählen Sie , zum Einschalten wählen Sie und drücken Sie dann Geben Sie mit der Tastatur die Weckzeit ein und drücken Sie...
  • Seite 132: Erinnerungen

    Deutsch Erinnerungen Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie und drücken Sie Aufgaben Um eine neue Aufgabe hinzuzufügen, drücken Sie Hinzufügen Geben Sie ein Datum für die Aufgabe ein und drücken Sie dann Geben Sie eine Uhrzeit für die Aufgabe ein und drücken Sie dann Drücken Sie , geben Sie eine Beschreibung der Aufgabe...
  • Seite 133: Sicherheitsvorschriften

    Deutsch Sicherheitsvorschriften Warnung! Das.Gerät.und.das.Zubehör.können.kleine.Teile.enthalten .. Bewahren.Sie.das.Gerät.außerhalb.der.Reichweite.von. Kleinkindern.auf . Betriebsumgebung Beachten Sie alle Vorschriften, die an Ihrem jeweiligen Aufenthaltsort gelten, und schalten Sie das Gerät ab, wenn sein Gebrauch verboten ist oder Störungen oder Gefahren verursachen kann. Verwenden Sie das Gerät immer in der normalen Gebrauchsposition.
  • Seite 134 Deutsch Herzschrittmacher Die Hersteller von Herzschrittmachern empfehlen einen Abstand von mindestens 15 cm zwischen einem Mobiltelefon und dem Herzschrittmacher, um Störungen des Herzschrittmachers zu vermeiden. Personen mit Herzschrittmacher: • Sollten das Telefon immer in einem Abstand von 5 cm von ihrem Herzschrittmacher entfernt halten, wenn das Telefon eingeschaltet ist.
  • Seite 135: Spezifische Absorptionsrate (Sar)

    Dieses Gerät erfüllt die internationalen Sicherheitsvorschriften für die Funkwellenbelastung. Messwerte für das Doro PhoneEasy 345gsm: 0.692 W/kg (GSM 900MHz) / 0.202 W/kg (DCS 1800MHz) gemessen für 10 g Gewebe. Die Obergrenze laut WHO beträgt 2,0 W/kg gemessen für 10 g Gewebe.
  • Seite 136: Fehlersuche

    Deutsch Fehlersuche Telefon.lässt.sich.nicht.einschalten Akkuladestand.niedrig Schließen Sie den Netzadapter an und laden Sie den Akku 2 Stunden lang auf. Akku.falsch.eingelegt Kontrollieren Sie die Lage des Akkus. Akku.wird.nicht.aufgeladen Akku.oder.Ladegerät. Kontrollieren Sie Akku und Ladegerät. beschädigt Akku.aufgeladen.bei. Stellen Sie zulässige Umgebungsbedingungen für die Aufladung Temperaturen..
  • Seite 137: Sim-Kartenfehler

    Deutsch SIM-Kartenfehler SIM-Karten.beschädigt Prüfen Sie den Zustand der SIM-Karte. Ist diese defekt, wenden Sie sich an den Netzbetreiber. SIM-Karte.falsch.eingelegt Prüfen Sie die Lage der SIM-Karte. Entfernen Sie die Karte und legen Sie diese erneut ein. SIM-Karte.ist.verschmutzt. Wischen Sie die Kontaktflächen der SIM- Karte mit einem sauberen Tuch ab.
  • Seite 138: Pflege Und Wartung

    Deutsch Pflege und Wartung Ihr Telefon ist ein technisch fortschrittliches Produkt und ist mit größter Sorgfalt zu behandeln. Fahrlässiges Verhalten kann dazu führen, dass die Gewährleistung erlischt. • Schützen Sie das Gerät vor Nässe. Regen/Schnee, Nässe und alle Arten von Flüssigkeiten können Stoffe enthalten, die zu Korrosion der Elektronik führen.
  • Seite 139: Gewährleistung.und.technische.daten

    Spannungschwankungen verursacht wurden. Zur Vorsicht empfehlen wir, das Ladegerät während eines Gewitters abzuschließen. Akkus sind Verbrauchsteile und als solche nicht in der Gewährleistung enthalten. Diese Garantie gilt nicht, wenn andere Akkus als die Originalakkus von DORO verwendet wurden. Technische.Daten Netz:...
  • Seite 140 Nederlands Inhoud Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 De SIM-kaart en batterij plaatsen .
  • Seite 141 Nederlands Instellingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Tijd en datum .
  • Seite 142: Installatie

    Nederlands Installatie Waarschuwing! Schakel.de.telefoon.uit.en.koppel.de.lader.los.voordat.u.het. batterijdeksel.verwijdert . De.SIM-kaart.en.batterij.plaatsen De SIM-kaarthouder bevindt zich achter de batterij. Verwijder het batterijdeksel en de batterij als deze al is geplaatst. Plaats de SIM-kaart door deze voorzichtig in de houder te schuiven. Zorg dat de contacten op de SIM-kaart naar binnen staan gericht en de afgeknipte hoek naar boven.
  • Seite 143: Laden

    Nederlands Laden Waarschuwing! Gebruik.alleen.de.batterijen,.oplader.en.accessoires.die. zijn goedgekeurd voor dit specifieke model.� Aansluiting van andere.accessoires.kan.gevaarlijk.zijn.en.de.typegoedkeuring. en.garantie.van.de.telefoon.kunnen.erdoor.komen.te.vervallen . Als de batterij bijna leeg is, wordt weergegeven en hoort u een geluidssignaal. Als u de accu wilt opladen, sluit u de netvoedingsadapter aan op het stopcontact en op de laadaansluiting y .
  • Seite 144: Bediening

    Nederlands Bediening De.telefoon.activeren Houd 1 boven op de telefoon ingedrukt om de telefoon in of uit te schakelen. De volgende berichten kunnen worden weergegeven. SIM-kaart ontbreekt of is SIM-kaart beschadigd of verkeerd geplaatst. niet geldig. Als de SIM-kaart geldig is, maar met een PIN-code (Persoonlijk Identificatienummer) is beveiligd, wordt weergegeven.
  • Seite 145: Een Oproep Doen

    Nederlands Een.oproep.doen Voer het telefoonnummer in. Ga een stap terug met Wissen Druk op q om een nummer te kiezen. Druk op Afbreken om de oproep te annuleren. Druk op L om de oproep te beëindigen. Voor een internationaal telefoongesprek drukt u tweemaal op * voor het voorvoegsel voor internationale gesprekken ‘+’.
  • Seite 146: Symbolen.op.de.display

    Nederlands Symbolen.op.de.display Signaalsterkte Gemiste.oproep Alleen.belsignaal Toetsenblokkade.aan Belsignaal.+.trillen Bluetooth.aan Alleen.trillen Verbinding.via.Bluetooth Geen.belsignaal/geen. Batterijlading trilsignaal Roaming.(verbinding.met. Nieuw.bericht ander.netwerk) Headset.aangesloten Alarm.actief SIM-kaart.ontbreekt Lader.aangesloten SIM-kaartfout Lader.losgekoppeld Stil Headset.aangesloten Toetsen.deblokkeren Headset.niet.aangesloten Nieuw.SMS-bericht Handsfree.aan Alleen.noodoproepen Handsfree.uit OK.(bevestigd) Waarschuwing Vraag Fout Batterij.bijna.leeg Opladen.(aan) Bellen Oproep.beëindigd Inkomende.oproep Gemiste.oproep Zoeken Oproep.in.de.wacht...
  • Seite 147: Extra.functies

    Nederlands Extra.functies Oproepopties Tijdens een oproep bieden de schermtoetsen toegang tot extra functies: Opties.(schermtoets.links) Er wordt een menu met de volgende opties weergegeven: Oproep.in.de.wacht. De huidige oproep in de wacht zetten Stop.enkele.oproep De huidige oproep beëindigen (hetzelfde als L ) Een ander nummer kiezen (oproep met drie Nieuwe.oproep bellers)
  • Seite 148: Wisselgesprek

    Nederlands Wisselgesprek U hoort een waarschuwingsgeluid als u een inkomende oproep ontvangt terwijl u aan het bellen bent. Als u de huidige oproep in de wacht wilt zetten om de inkomende oproep te beantwoorden, druk dan op Opties Deze dienst moet worden geactiveerd, zie Instellingen/ Oproepinstellingen.
  • Seite 149: Telefoonboek

    Nederlands Telefoonboek Er kunnen 00 invoeren met 3 telefoonnummers voor elke invoer in het telefoonboek worden opgeslagen. Een.invoer.voor.het.telefoonboek.maken Druk op , blader naar en druk op Menu Selecteer en druk op Toevoegen ( -Nieuw contact- Toevo. Kies en druk op Naam Bewerken Voer een naam voor het contactpersoon in, zie...
  • Seite 150 Nederlands Kies Druk op om de contactpersoon te bellen. Verstuur.bericht Druk op om een SMS-bericht te maken, zie SMS-berichten. Top.10.instellen Druk op en daarna op om de invoer in te stellen Toevoegen als een van de eerste 0 nummers in het telefoonboek. Als u een invoer in de Top 10 wilt verwijderen, selecteert u de invoer in de Top 0-lijst en drukt u op opties;...
  • Seite 151: Toetsblokkering

    Nederlands vCard.sturen Kies en druk op om de geselecteerde Versturen via bericht invoer van het telefoonboek via SMS als vCard te verzenden. Voer het telefoonnummer van de ontvanger in en druk op om te verzenden. Kies en druk op om de geselecteerde Naar BT apparaat invoer van het telefoonboek via Bluetooth als vCard te verzenden.
  • Seite 152: Lampje

    Nederlands Lampje Houd op de zijkant van de telefoon ingedrukt om het ingebouwde lampje in en uit te schakelen. Het lampje kan ook automatisch na 20 seconden worden uitgeschakeld. Zie Instellingen voor meer opties. Het lampje zorgt dat de batterij snel leegloopt. Vergeet het lampje dus niet na gebruik uit te schakelen.
  • Seite 153: Toets Noodoproep

    Nederlands Toets.Noodoproep Als u een noodoproep wilt maken, houd dan de toets voor Noodoproep op de achterkant van de telefoon 3 seconden ingedrukt of druk er binnen 1 seconde twee keer op. De telefoon stuurt een noodbericht via SMS naar alle telefoonnummers in de lijst.met.noodnummers.
  • Seite 154: Tekst Invoeren

    Nederlands Tekst.invoeren U kunt tekst invoeren door herhaaldelijk op de cijfertoetsen te drukken om tekens te kiezen. In sommige talen kunt u bij het maken van een SMS-bericht de invoermethode Smart ABC (eZiType™) gebruiken; hierbij wordt er een woordenboek gebruikt om suggesties voor woorden te doen.
  • Seite 155: Sms-Berichten

    Nederlands SMS-berichten Berichten.maken.en.verzenden Druk op , blader naar en druk op Menu Kies en druk op Schrijf Bericht Typ uw bericht (zie Tekst invoeren) en druk daarna op Klaar Kies een van de onderstaande opties.voor.verzenden en druk om te bevestigen. Opslaan.en.
  • Seite 156: Uitgaande Berichten (Uitbox)

    Nederlands Uitgaande.berichten.(Uitbox) Druk op , blader naar en druk op Menu Kies en druk op Uitbox Kies een bericht en druk op . Gebruik de pijltoetsen om omhoog/omlaag door het bericht te bladeren. Druk op , zie Inkomende berichten Inbox). Opties Inkomende.berichten.(Inbox) Druk op...
  • Seite 157 Nederlands Nr ..gebruiken Alle telefoonnummers in het bericht worden samen met het nummer van de afzender weergegeven. Gebruik de pijltoetsen om een van de weergegeven nummers te selecteren. Druk op Opties Kies een van de volgende opties en druk op Kies Het geselecteerde nummer bellen Opslaan...
  • Seite 158: Instellingen

    Nederlands Instellingen De instellingen in dit hoofdstuk worden uitgevoerd in de stand-bymodus. Tijd.en.datum De.tijd.en.datum.instellen Druk op , blader naar en druk op Menu Kies en druk op Tijd & datum Kies en druk op Tijd instellen Voer de tijd (UU:MM) in en druk daarna op Kies en druk op Datum instellen...
  • Seite 159: Gebruiker

    Nederlands Gebruiker De.taal.veranderen De standaardtaal voor de telefoonmenu's, berichten, etc. wordt door de SIM-kaart bepaald. U kunt dit veranderen in elke andere taal die door de telefoon wordt ondersteund. Druk op , blader naar en druk op Menu Kies en druk op Gebruiker/User setup Kies en druk op...
  • Seite 160 Nederlands Achtergrondverlichting.van.de.display Hiermee wordt de vertraging voordat de achtergrondverlichting van de display wordt uitgeschakeld ingesteld. Druk op , blader naar en druk op Menu Kies en druk op Gebruiker Kies en druk op Schermverlichting Kies en druk op 15 sec. 30 sec.
  • Seite 161: Profielen (Beltonen)

    Nederlands Profielen (beltonen) De telefoon heeft 4 beschikbare gebruikersprofielen. Elk profiel kan verschillende instellingen voor belsignalen, beltoon, etc. hebben. Stil.is een vast profiel waarbij de SMS- en belsignalen zijn uitgeschakeld, terwijl de instellingen voor trillen en toetsen ongewijzigd zijn gebleven. Houd # ingedrukt om de Stil activeren/deactiveren.
  • Seite 162 Nederlands Beltoon Druk op , blader naar en druk op Menu Kies en druk op Profielen Kies een gebruikersprofiel en druk op Opties Kies en druk op Aanpassen Kies en druk op Beltoon Blader omhoog/omlaag om het beltoon te selecteren en druk daarna op Waarschuwing.type.(bellen/trillen) Inkomende oproepen kunnen worden aangegeven met een...
  • Seite 163: Bluetooth-Instellingen

    Nederlands Bluetooth-instellingen U kunt uw telefoon draadloos met een ander Bluetooth®- apparaat, zoals headsets, verbinden. Druk op , blader naar en druk op Menu Kies en druk op voor de volgende instellingen. Bluetooth Functie.aan/uit Kies en druk op om Bluetooth in of uit te schakelen. Zichtbaarheid Druk op om uw telefoon zichtbaar/onzichtbaar voor...
  • Seite 164: Functies Blokkeren

    Nederlands Mijn.apparaten Overzicht van nieuwe apparaten, waaraan de nieuwe apparaten kunnen worden aangesloten. Kies apparaat van de lijst en druk op Verbind Verbind geselecteerd apparaat Kies gewenst profiel, Headset profiel. meestal Verbroken Loskoppelen het geselecteerde apparaat. Selecteren Selecteer het aangesloten apparaat als standaard. Hernoemen Wijzig naam BT apparaat.
  • Seite 165: Noodoproep

    Nederlands Noodoproep Instellingen voor de toetsfunctie Noodoproep. Zie ook Gebruik/Noodoproep. Druk op , blader naar en druk op Menu Kies en druk op voor de volgende Nood oproep instellingen. Functie.aan/uit Kies een van de volgende opties en druk op Toets Noodoproep uitgeschakeld. Toets Noodoproep ingeschakeld.
  • Seite 166: Voicemail

    Nederlands Nummerlijst De lijst met nummers die worden gebeld als er op de toets voor de noodoproepfunctie wordt gedrukt. Als u een nieuwe noodnummer wilt toevoegen, kies dan Leeg druk op . Herhaal dit totdat u 5 noodnummers hebt Toevoegen ingesteld.
  • Seite 167: Snelkiezen

    Nederlands Het.nummer.van.de.voicemailbox.toevoegen.of.bewerken Druk op , blader naar en druk op Menu Kies , druk op Voicemail Druk op en druk op Leeg Opties Kies en druk op Bewerken Druk op en voer de naam in en druk op Wijzig Klaar Druk op Voer het telefoonnummer voor uw voicemailbox in.
  • Seite 168: Oproepinstellingen

    Nederlands Oproepinstellingen Druk op , blader naar en druk op Menu Kies en druk op voor de volgende Oproep instellingen instellingen: ID.beller.(Nummerherkenning) Regelt de weergave van uw telefoonnummer op de telefoon van de ontvanger. Kies een optie en druk op Door.netwerk.ingesteld De standaardinstelling van het netwerk gebruiken Verberg.ID Uw nummer wordt nooit weergegeven...
  • Seite 169 Nederlands Oproep.blokkeren De telefoon kan zodanig worden ingesteld dat bepaalde typen oproepen niet worden toegestaan. Als u deze instellingen wilt veranderen, hebt u een wachtwoord nodig. Neem contact op met uw telefoonaanbieder voor het wachtwoord. Uitgaande. Druk op en kies daarna: oproepen De gebruiker kan inkomende oproepen beantwoorden, Alle oproepen...
  • Seite 170: Instellingen Berichten

    Nederlands Instellingen.berichten Druk op , blader naar en druk op Menu Kies en druk op voor de Instellingen berichten volgende instellingen: Spellingshulp Kies en druk op om Smart ABC/eZiType™ in te schakelen, zie Tekst invoeren. Kies een woordenboek (taal) en druk op om het in of uit te schakelen.
  • Seite 171: Netwerk Instellingen

    Nederlands Netwerk.instellingen Druk op , blader naar en druk op Menu Kies en druk op Netwerk instellingen Kies een van de volgende opties en druk op om te bevestigen. Automatisch Het netwerk wordt automatisch geselecteerd. Er wordt een lijst met beschikbare telefoonaanbieders Handmatig weergegeven (na een korte vertraging).
  • Seite 172 Nederlands Toetsenblokkade Kies een van de volgende opties en druk op Automatische. Kies de vertraging voor de automatische toetsenblokkering en druk op om te bevestigen. toetsenblok . Eén toets Kies om de toetsen te deblokkeren met Twee totsen * of om de toetsen te deblokkeren Ontgrendel.modus met de schermtoets.rechts en *.
  • Seite 173: Fm-Radio

    Nederlands FM-radio De FM-radio heeft een frequentiebereik van 87,5 tot 08,0 MHz en 9 voorkeurkanalen. De headset werkt ook als radioantenne. De FM-radio en de instellingen ervan zijn alleen beschikbaar als er een headset is aangesloten. De.radio.inschakelen Sluit de headset aan op de headsetaansluiting Druk op , blader naar en druk op...
  • Seite 174 Nederlands Kanalen.handmatig.instellen Druk op , blader naar en druk op Menu Kies in het menu rechts op de display met de pijltoetsen. Druk op om met automatisch zoeken te beginnen. Als er een kanaal is gevonden, kiest u en drukt op het menu met opties weer te geven.
  • Seite 175: Alarm

    Nederlands Alarm Druk op , blader naar en druk op Menu Kies en druk op Alarm Kies een van de alarmmogelijkheden – Alarm 1 Alarm 5 druk daarna op Bewerken U kunt het alarm uitschakelen door te kiezen; kies voor inschakelen en druk daarna op Voer de alarmtijd in met de cijfers en druk daarna op...
  • Seite 176: Taken

    Nederlands Taken Druk op , blader naar en druk op Menu Kies en druk op Taken Als u een nieuwe taak wilt toevoegen, druk op Toevoegen Voer een datum voor de taak in en druk op Voer een tijd voor de taak in en druk op Druk op , voer een beschrijving voor de taak in Bewerken...
  • Seite 177: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Veiligheidsinstructies Waarschuwing! Het.product.en.de.accessoires.kunnen.kleine.onderdelen. bevatten ..Zorg.dat.alle.apparatuur.buiten.het.bereik.van. kleine.kinderen.blijft . Gebruiksomgeving Volg de regels en wetgeving die van toepassing zijn, waar u ook bent, en schakel het apparaat altijd uit als het gebruik ervan niet is toegestaan of als het storing of gevaarlijke situaties kan veroorzaken. Gebruik het product alleen in de gewone gebruiksstand.
  • Seite 178: Gebieden.met.explosiegevaar

    Nederlands Pacemakers De Health Industry Manufacturers Association raadt aan minimaal 5 cm tussen een draadloze telefoon en een pacemaker aan te houden om mogelijke storing met de pacemaker te vermijden. Personen met pacemakers: • Moeten de telefoon altijd meer dan 5 cm uit de buurt van hun pacemaker houden als de telefoon is ingeschakeld;...
  • Seite 179 Dit apparaat voldoet aan de toepasselijke internationale veiligheidseisen met betrekking tot blootstelling aan radiogolven. Doro PhoneEasy 345gsm weegt 0.692 W/kg (GSM 900MHz) / 0.202 W/kg (DCS 1800MHz) gemeten over 10 g weefsel. De door de WHO vastgestelde bovengrens bedraagt 2,0 W/kg (gemeten over 10 g weefsel).
  • Seite 180: Problemen.oplossen

    Nederlands Problemen.oplossen De.telefoon.kan.niet.worden.ingeschakeld Batterij.bijna.leeg Sluit de oplader aan en laad de batterij 2 uur op. Batterij.niet.goed.geplaatst Controleer of de batterij goed is geplaatst. De.batterij.laadt.niet.op Batterij.of.oplader.beschadigd Controleer de batterij en de oplader. Batterij.opgeladen.bij. Zorg voor betere oplaadomstandigheden. temperaturen.<.0°C.or.>.37°C De.oplader.is.verkeerd. Controleer de aansluitingen van de oplader.
  • Seite 181 Nederlands SIM-kaartfout SIM-kaart.beschadigd Controleer de staat van de SIM-kaart. Neem contact op met de telefoonaanbieder als de kaart is beschadigd. SIM-kaart.verkeerd.geplaatst Controleer of de SIM-kaart goed is geplaatst. Verwijder de kaart en plaats hem opnieuw. SIM-kaart.vuil.of.vochtig Veeg het contactoppervlak van de SIM-kaart af met een schone doek.
  • Seite 182: Verzorging.en.onderhoud

    Nederlands Verzorging.en.onderhoud Dit technisch geavanceerde product moet zeer zorgvuldig worden behandeld. De garantie kan door nalatigheid komen te vervallen. • Bescherm het product tegen vocht. Regen/sneeuw, vocht en alle andere vloeistoffen kunnen stoffen bevatten waardoor elektronische circuits corroderen. Als het product nat wordt, moet u de batterij verwijderen en het product volledig laten drogen voordat u de batterij weer aanbrengt.
  • Seite 183: Garantie.en.technische.gegevens

    Batterij: 3,7 V/850 mAh Li-ion-batterij Verklaring.van.overeenstemming Doro verklaart hierbij dat het product Doro.PhoneEasy.345gsm voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijnen 999/5/ EG (R&TTE) en 2002/95/EG (RoHS). Een afschrift van de verklaring van overeenstemming vindt u op www.doro.com/dofc...
  • Seite 184 Ελληνικά Περιεχόμενα Εγκατάσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Τοποθέτηση...
  • Seite 185 Ελληνικά Ρυθμίσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ώρα...
  • Seite 186: Εγκατάσταση

    Ελληνικά Εγκατάσταση Προσοχή! Απενεργοποιήστε το τηλέφωνο και αποσυνδέστε το φορτιστή προτού αφαιρέσετε το κάλυμμα της μπαταρίας. Τοποθέτηση κάρτας SIM και μπαταρίας Η θήκη της κάρτας SIM βρίσκεται πίσω από τη μπαταρία. Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας και τη μπαταρία εάν έχει...
  • Seite 187: Φόρτιση

    Ελληνικά Φόρτιση Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες, φορτιστή και αξεσουάρ που έχουν εγκριθεί για χρήση με το συγκεκριμένο μοντέλο. Η σύνδεση άλλων αξεσουάρ ενδέχεται να είναι επικίνδυνη και μπορεί να ακυρώσει την έγκριση του τύπου του τηλεφώνου και την εγγύηση. Όταν...
  • Seite 188: Λειτουργία

    Ελληνικά Λειτουργία Ενεργοποίηση του τηλεφώνου Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο 1 στην πρόσοψη του τηλεφώνου για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση. Ενδέχεται να εμφανιστούν τα παρακάτω μηνύματα: Δεν υπάρχει κάρτα SIM ή Η κάρτα SIM είναι δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. κατεστραμμένη ή μη έγκυρη. Εάν...
  • Seite 189: Πραγματοποίηση Κλήσης

    Ελληνικά Πραγματοποίηση κλήσης Πληκτρολογήστε τον τηλεφωνικό αριθμό. Μεταβείτε προς τα πίσω με το πλήκτρο Απαλοι Πατήστε q για να καλέσει. Πατήστε για ακύρωση Aκύρ. της κλήσης. Πατήστε L για τερματισμό της κλήσης. Σημείωση! Όταν πραγματοποιείτε διεθνείς κλήσεις, πατήστε * δύο φορές για...
  • Seite 190: Σύμβολα Οθόνης

    Ελληνικά Σύμβολα οθόνης Ισχύς σήματος Αναπάντητη κλήση Ενεργοποίηση κλειδώματος Μόνο κουδουνισμός πλήκτρων Κουδούνισμα + δόνηση Ενεργοποίηση Bluetooth Μόνο δόνηση Bluetooth συνδεδεμένο Χωρίς ήχο/χωρίς δόνηση Στάθμη μπαταρίας Περιαγωγή (με άλλο δίκτυο) Νέο μήνυμα Ακουστικό συνδεδεμένο Αφύπνιση ενεργή Δεν υπάρχει κάρτα SIM Σύνδεση...
  • Seite 191: Πρόσθετες Λειτουργίες

    Ελληνικά Πρόσθετες λειτουργίες Επιλογές κλήσης Στη διάρκεια μιας κλήσης τα προγραμματιζόμενα πλήκτρα παρέχουν πρόσβαση σε πρόσθετες λειτουργίες: Επιλογές (αριστερό προγραμματιζόμενο πλήκτρο) Εμφανίζεται ένα μενού με τις παρακάτω επιλογές: Αναμονή κλήσης Αναμονή της τρέχουσας κλήσης Τερματισμός κλήσης Τερματίζει την τρέχουσα κλήση (όπως το L ) Νέα...
  • Seite 192: Κλήση Σε Αναμονή

    Ελληνικά Κλήση σε αναμονή Θα ακουστεί ένας τόνος ειδοποίησης εάν δέχεστε μια εισερχόμενη κλήση ενώ συνομιλείτε. Για να θέσετε την τρέχουσα κλήση σε αναμονή και να απαντήσετε στην εισερχόμενη κλήση, πατήστε Επιλογές Αυτή η υπηρεσία πρέπει να ενεργοποιηθεί, ανατρέξτε στην ενότητα...
  • Seite 193: Τηλεφωνικός Κατάλογος

    Ελληνικά Τηλεφωνικός κατάλογος Ο τηλεφωνικός κατάλογος μπορεί να αποθηκεύσει έως 100 καταχωρήσεις με 3 τηλεφωνικούς αριθμούς σε κάθε καταχώρηση. Δημιουργία μιας καταχώρησης τηλεφωνικού καταλόγου Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού Επιλέξτε και πατήστε -Νέα επαφή- Νέα. Επιλέξτε και πατήστε Επαφές...
  • Seite 194 Ελληνικά Προσθήκη νέας επαφής Ανατρέξτε στην παραπάνω ενότητα Δημιουργία καταχώρησης τηλεφωνικού καταλόγου. Κλήση Πατήστε για κλήση της επαφής. Αποστολή SMS Πατήστε για δημιουργία μηνύματος SMS, ανατρέξτε στην ενότητα Μηνύματα SMS. Ρύθμιση Top 10 Πατήστε και στη συνέχεια για να ορίσετε την Πρόσθ.
  • Seite 195: Κλείδωμα Πληκτρολογίου

    Ελληνικά Αποθήκευση Επιλέξτε ή και πατήστε για επιλογή της Τηλέφ προεπιλεγμένης αποθήκευσης για νέες καταχωρήσεις τηλεφωνικού καταλόγου. Αποστολή vCard Επιλέξτε και πατήστε για αποστολή της Αποσ με SMS επιλεγμένης καταχώρησης τηλεφωνικού καταλόγου ως vCard μέσω SMS. Επιλέξτε τον τηλεφωνικό αριθμό του παραλήπτη και πατήστε...
  • Seite 196: Σιωπηλή Λειτουργία

    Ελληνικά Σιωπηλή λειτουργία Η σιωπηλή λειτουργία αποτελεί ένα καθορισμένο προφίλ με απενεργοποιημένους τους ήχους SMS και κλήσης, ενώ οι ρυθμίσεις δόνησης και ήχου πλήκτρων δεν μεταβάλλονται. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το # για ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση της σιωπηλής λειτουργίας. Ανατρέξτε επίσης στην ενότητα Ρυθμίσεις/Προφίλ...
  • Seite 197: Κλήσεις Sos/112

    Ελληνικά Κλήσεις SOS/112 Όταν το τηλέφωνο είναι ενεργοποιημένο, στο δεξί προγραμματιζόμενο πλήκτρο εμφανίζεται η ένδειξη προτού ενεργοποιηθεί η κάρτα SIM ή αν είναι ενεργοποιημένο το κλείδωμα πλήκτρων. Πατήστε και στη συνέχεια πατήστε για αυτόματη Ναι κλήση του αριθμού 112. Πατήστε για...
  • Seite 198: Πλήκτρο Κλήσης Έκτακτης Ανάγκης

    Ελληνικά Πλήκτρο κλήσης έκτακτης ανάγκης Για να πραγματοποιήσετε μια κλήση έκτακτης ανάγκης, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο κλήσης έκτακτης ανάγκης στο πίσω μέρος του τηλεφώνου για 3 δευτερόλεπτα, ή πατήστε το δύο φορές μέσα σε 1 δευτερόλεπτο. Το τηλέφωνο θα...
  • Seite 199: Εισαγωγή Κειμένου

    Ελληνικά Εισαγωγή κειμένου Το κείμενο εισάγεται πιέζοντας συνεχόμενα τα αριθμητικά πλήκτρα για την επιλογή χαρακτήρων. Όταν πληκτρολογείτε μηνύματα SMS σε ορισμένες γλώσσες μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την μέθοδο εισαγωγής Smart ABC (eZiType ) η οποία χρησιμοποιεί ένα λεξικό για να προτείνει ™...
  • Seite 200: Μηνύματα Sms

    Ελληνικά Μηνύματα SMS Δημιουργία και αποστολή μηνυμάτων Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού Επιλέξτε και πατήστε Δημ μηνύματος Πληκτρολογήστε το μήνυμά σας (ανατρέξτε στην ενότητα Εισαγωγή κειμένου) και στη συνέχεια πατήστε Ολοκλ. Επιλέξτε μία από τις παρακάτω επιλογές αποστολής και πατήστε...
  • Seite 201: Εξερχόμενα Μηνύματα (Εξερχόμενα)

    Ελληνικά Εξερχόμενα μηνύματα (Εξερχόμενα) Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού Επιλέξτε και πατήστε Εξερχ. Επιλέξτε ένα μήνυμα και πατήστε . Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα με τα βέλη για να μεταβείτε πάνω ή κάτω μέσα στο μήνυμα. Πατήστε , ανατρέξτε στην ενότητα Εισερχόμενα...
  • Seite 202 Ελληνικά Προώθηση (Εισερχόμενα) Εμφανίζει τις επιλογές αποστολής. Διαγραφή όλων Πατήστε για διαγραφή όλων των μηνυμάτων στα Ναι Εισερχόμενα. Πατήστε για επιστροφή στο μενού. Όχι Χρήση αριθμού Προβάλλει όλους τους τηλεφωνικούς αριθμούς που περιέχονται στο μήνυμα, καθώς και τον αριθμό του αποστολέα. Χρησιμοποιήστε...
  • Seite 203: Ρυθμίσεις

    Ελληνικά Ρυθμίσεις Σημείωση! Οι ρυθμίσεις που περιγράφονται σε αυτό το κεφάλαιο πραγματοποιούνται σε κατάσταση αναμονής. Ώρα και ημερομηνία Ρύθμιση της ώρας και της ημερομηνίας Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού Επιλέξτε και πατήστε Ώρα/Ημερ. Επιλέξτε και πατήστε Ρύθμ 'Ωρας Εισάγετε...
  • Seite 204: Ρυθμίσεις Χρήστη

    Ελληνικά Ρυθμίσεις χρήστη Αλλαγή της γλώσσας Η προεπιλεγμένη γλώσσα των μενού, μηνυμάτων κλπ. του τηλεφώνου καθορίζεται από την κάρτα SIM. Μπορείτε να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση σε οποιαδήποτε άλλη γλώσσα υποστηρίζεται από το τηλέφωνο. Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού/Menu Επιλέξτε...
  • Seite 205 Ελληνικά Οπίσθιος φωτισμός οθόνης Ρυθμίζει τη χρονική καθυστέρηση προτού απενεργοποιηθεί ο οπίσθιος φωτισμός οθόνης. Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού Επιλέξτε και πατήστε Ρυθμ χρήστ Επιλέξτε και πατήστε Οπίσθ φωτ LCD Επιλέξτε ή και πατήστε 15 δευ 30 δευ Ρυθμίσεις...
  • Seite 206: Προφίλ Χρήστη (Ήχοι Και Τόνοι)

    Ελληνικά Προφίλ χρήστη (ήχοι και τόνοι) Το τηλέφωνο διαθέτει 4 προφίλ χρήστη. Κάθε προφίλ μπορεί να έχει διαφορετικές ρυθμίσεις για ήχους κλήσης, ένταση ήχων κλήσης, κλπ. Η σιωπηλή λειτουργία αποτελεί ένα καθορισμένο προφίλ με απενεργοποιημένους τους ήχους SMS και κλήσης, ενώ οι ρυθμίσεις...
  • Seite 207 Ελληνικά Ένταση κουδουνίσματος Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού Επιλέξτε και πατήστε Προφίλ χρήστη Επιλέξτε ένα προφίλ χρήστη και πατήστε Επιλογ Επιλέξτε και πατήστε Προσαρμογ Επιλέξτε και πατήστε Ένταση Πραγματοποιήστε κύλιση προς τα πάνω/προς τα κάτω για αλλαγή της έντασης κουδουνίσματος και στη συνέχεια πατήστε...
  • Seite 208: Λειτουργίες Bluetooth

    Ελληνικά Λειτουργίες Bluetooth Μπορείτε να συνδεθείτε ασύρματα σε άλλες συσκευές συμβατές με Bluetooth ® Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού Επιλέξτε και πατήστε για τις ακόλουθες ρυθμίσεις: Bluetooth Εν/απεν λειτ. Επιλέξτε και πατήστε για ενεργοποίηση/ Ενεργ. Απενερ απενεργοποίηση του Bluetooth. Ορατότητα...
  • Seite 209: Λειτουργίες Μπλοκαρίσματος

    Ελληνικά Η συσκευή μου Λίστα των εισαγμένων συσκευών, στις οποίες μπορούν να συμπεριληφθούν καινούριες συσκευές. Επιλέξτε συσκευή από τη λίστα και πατήστε Επιλογ Συνδέστε την επιλεγμένη συσκευή. Επιλέξτε το Σύνδεση κατάλληλο προφίλ, συνήθως Ακουστικά. Αποσύνδεσ Αποσυνδέστε την επιλεγμένη συσκευή. Επιλογή Επιλέξτε...
  • Seite 210: Έκτακτη Ανάγκη

    Ελληνικά Έκτακτη ανάγκη Ρυθμίσεις για τη λειτουργία πλήκτρου Έκτακτης ανάγκης. Ανατρέξτε επίσης στην ενότητα Λειτουργία/Κλήση Έκτακτης ανάγκης. Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού Επιλέξτε και πατήστε για τις ακόλουθες Έκτ. ανάγκη ρυθμίσεις: Ενεργοποίηση Ενεργοποιήστε μία από τις παρακάτω επιλογές και πατήστε Απενεργοποίηση...
  • Seite 211: Φωνητικό Ταχυδρομείο

    Ελληνικά Πληροφορίες ειδοποίησης Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας προτού ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Κλήσης Έκτακτης Ανάγκης. Προσέχετε να μην συμπεριλαμβάνετε αριθμούς με αυτόματη απάντηση στον κατάλογο κλήσεων, καθώς η συχνότητα ειδοποίησης σταματά μόλις απαντηθεί η κλήση. Φωνητικό ταχυδρομείο Πατήστε , μεταβείτε στο και...
  • Seite 212: Ταχεία Κλήση

    Ελληνικά Ταχεία κλήση Τα αριθμητικά πλήκτρα 0 και 2 – 9 μπορούν να χρησιμοποιηθούν για ταχεία κλήση. Προσθήκη τηλεφωνικών αριθμών ταχείας κλήσης Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού Επιλέξτε και πατήστε Ταχ. κλήση Επιλέξτε 0 και πατήστε Πρόσθ. Επιλέξτε μια καταχώρηση από τον τηλεφωνικό κατάλογο και πατήστε...
  • Seite 213: Ρυθμίσεις Κλήσης

    Ελληνικά Ρυθμίσεις κλήσης Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού Επιλέξτε και πατήστε για τις ακόλουθες ρυθμίσεις: Ρυθμ κλήσ ID καλούντος Ελέγχει την εμφάνιση του τηλεφωνικού αριθμού σας στο τηλέφωνο του παραλήπτη. Ενεργοποιήστε μια επιλογή και πατήστε Ρύθμιση από Χρήση της προεπιλεγμένης ρύθμισης από το δίκτυο δίκτυο...
  • Seite 214 Ελληνικά Φραγή κλήσεων Το τηλέφωνο μπορεί να περιοριστεί ώστε να μην επιτρέπει συγκεκριμένους τύπους κλήσεων. Σημείωση! Για αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων απαιτείται κωδικός πρόσβασης. Επικοινωνήστε με το δίκτυο κινητής τηλεφωνίας για να λάβετε έναν κωδικό Φραγής κλήσεων. Εξερχόμενες κλήσεις Πατήστε και...
  • Seite 215: Ρυθμίσεις. Sms

    Ελληνικά Ρυθμίσεις. SMS Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού Επιλέξτε και πατήστε για τις ακόλουθες Ρυθμίσ. SMS ρυθμίσεις: Υποστήριξη ορθογραφίας Επιλέξτε και πατήστε για ενεργοποίηση του Ενεργ. Smart ABC/eZiType™, ανατρέξτε στην ενότητα Εισαγωγή κειμένου. Επιλέξτε ένα λεξικό (γλώσσα) και πατήστε για...
  • Seite 216: Ρύθμιση Δικτύου

    Ελληνικά Ρύθμιση δικτύου Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού Επιλέξτε και πατήστε Ρύθμ. δικτύου Ενεργοποιήστε μία από τις παρακάτω επιλογές και πατήστε για επιβεβαίωση. Αυτόματα Το δίκτυο επιλέγετε αυτόματα. Εμφανίζεται ένας κατάλογος διαθέσιμων δικτύων κινητής τηλεφωνίας (μετά από μια μικρή Μη...
  • Seite 217 Ελληνικά Κλείδωμα τηλεφώνου Επιλέξτε και πατήστε για ενεργοποίηση/ Ενεργ. Απενερ απενεργοποίηση του κλειδώματος τηλεφώνου. Σημείωση! Απαιτείται η εισαγωγή του τρέχοντος κωδικού τηλεφώνου για αλλαγή αυτής της ρύθμισης. Ο προεπιλεγμένος κωδικός τηλεφώνου είναι 1234. Κλείδωμα πληκτρολογίου Ενεργοποιήστε μία από τις παρακάτω επιλογές και πατήστε Επιλέξτε...
  • Seite 218: Ράδιο Fm

    Ελληνικά Ράδιο FM Το ραδιόφωνο FM διαθέτει εύρος συχνοτήτων από 87,5 έως 108,0 MHz και 9 προρυθμισμένα κανάλια. Τα ακουστικά λειτουργούν επίσης και ως κεραία ραδιοφώνου. Σημείωση! Το Ράδιο FM και οι ρυθμίσεις του είναι διαθέσιμες μόνο όταν είναι συνδεδεμένα τα ακουστικά. Ενεργοποίηση...
  • Seite 219 Ελληνικά Μη αυτόματη ρύθμιση σταθμών Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού Επιλέξτε ή από το μενού στην δεξιά γωνία της οθόνης χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα με τα βέλη. Πατήστε για εκκίνηση της αυτόματης αναζήτησης. Όταν εντοπιστεί ένας σταθμός, επιλέξτε και πατήστε για...
  • Seite 220: Ειδοποιήσεις

    Ελληνικά Αλλαγή της λειτουργίας αναζήτησης Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού Επιλέξτε και πατήστε Επιλέξτε και πατήστε Μη αυτ εισαγ Ενεργοποιήστε μία από τις παρακάτω επιλογές και πατήστε Μικροσυγχρονισμός Μη αυτόματος συγχρονισμός με το πλήκτρο Αυτόματη αναζήτηση Αυτόματη αναζήτηση σταθμών με το Ειδοποιήσεις...
  • Seite 221: Υπενθύμιση Εργασιών

    Ελληνικά Υπενθύμιση εργασιών Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού Επιλέξτε και πατήστε Εργασίες Για προσθήκη νέας εργασίας πατήστε Πρόσθ. Πληκτρολογήστε μια ημερομηνία για την εργασία και στη συνέχεια, πατήστε Πληκτρολογήστε μια ώρα για την εργασία και στη συνέχεια, πατήστε Πατήστε...
  • Seite 222: Παιχνίδι

    Ελληνικά Παιχνίδι Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού Επιλέξτε ένα παιχνίδι (π.χ. ) και στη συνέχεια Smash πατήστε για τις παρακάτω ρυθμίσεις: Έναρξη παιχνιδιού Πατήστε για έναρξη νέου παιχνιδιού. Επίπεδο παιχνιδιού Επιλέξτε επίπεδο δυσκολίας και πατήστε OK. Εμφανίζει τα καλύτερα αποτελέσματά σας. Καλύτερη...
  • Seite 223: Οδηγίες Ασφαλείας

    Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Προσοχή! Η συσκευή και τα αξεσουάρ μπορεί να περιέχουν μικρά μέρη. Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από μικρά παιδιά. Περιβάλλον λειτουργίας Ακολουθείτε τους κανόνες και τους νόμους που ισχύουν όπου και αν βρίσκεστε, και να απενεργοποιείτε πάντα τη μονάδα όταν απαγορεύεται η χρήση της ή μπορεί να...
  • Seite 224 Ελληνικά Βηματοδότες Η Ένωση Κατασκευαστών Ιατρικών Συσκευών συνιστά να διατηρείτε μία ελάχιστη απόσταση 15 εκ. μεταξύ του ασύρματου τηλεφώνου χειρός και του βηματοδότη ώστε να αποφευχθεί τυχόν παρεμβολή με το βηματοδότη. Τα άτομα με βηματοδότες: • Θα πρέπει να διατηρούν το τηλέφωνο σε απόσταση μεγαλύτερη των 15 εκ. από το...
  • Seite 225 Η παρούσα συσκευή πληροί τις ισχύουσες διεθνείς απαιτήσεις ασφαλείας για την έκθεση σε ραδιοκύματα. Η μέτρηση του Doro PhoneEasy 345gsm είναι 0.692 W/kg (GSM 900MHz) / 0.202 W/kg (DCS 1800MHz) όπως μετρήθηκε σε ιστό με μάζα άνω των 10 g. Σύμφωνα...
  • Seite 226: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ελληνικά Αντιμετώπιση προβλημάτων Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση του τηλεφώνου Χαμηλή στάθμη μπαταρίας Συνδέστε τον αντάπτορα ισχύος και φορτίστε την μπαταρία για 12 ώρες. Εσφαλμένη τοποθέτηση Ελέγξτε την τοποθέτηση της μπαταρίας. μπαταρίας Αποτυχία φόρτισης της μπαταρίας Βλάβη στην μπαταρία ή στο Ελέγξτε...
  • Seite 227 Ελληνικά Σφάλμα κάρτας SIM Κατεστραμμένη κάρτα SIM Ελέγξτε την κατάσταση της κάρτας SIM. Αν η κάρτα έχει καταστραφεί, επικοινωνήστε με το δίκτυο κινητής τηλεφωνίας. Εσφαλμένη τοποθέτηση Ελέγξτε την εγκατάσταση της κάρτας SIM. Αφαιρέστε την κάρτα και κάρτας SIM τοποθετήστε τη ξανά. Βρώμικη...
  • Seite 228: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Ελληνικά Φροντίδα και συντήρηση Το τηλέφωνό σας είναι ένα τεχνικά προηγμένο προϊόν και θα πρέπει να το χειρίζεστε με μεγάλη φροντίδα. Η εγγύηση μπορεί να ακυρωθεί σε περιπτώσεις μη ενδεδειγμένης χρήσης της συσκευής. • Προστατέψτε τη συσκευή από την υγρασία. Η βροχή/το χιόνι, η υγρασία και τα...
  • Seite 229: Εγγύηση Και Τεχνικές Πληροφορίες

    Μπαταρία: Μπαταρία ιόντων λιθίου 3,7V/850 mAh Li-ion Δήλωση Συμμόρφωσης Με την παρούσα, η Doro δηλώνει ότι το προϊόν Doro PhoneEasy 345gsm συμμορφώνεται πλήρως στις απαραίτητες απαιτήσεις και άλλους συναφείς κανονισμούς που αναφέρονται στις Οδηγίες 1999/5/ΕΚ περί Τερματικού και Τηλεπικοινωνιακού Εξοπλισμού (R&TTE) και 2002/95/ΕΚ (περί Περιορισμού χρήσης...
  • Seite 232 Spanish Italian German Dutch Greek Version 2.0...

Inhaltsverzeichnis