Seite 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
D A N S K GERINGSSAV DW718, DW718XPS Tillykke! Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration bør også tage højde for de gange, værktøjet slukkes, eller når det kører men Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig ikke bruges til at arbejde.
D A N S K Sikkerhedsanvisninger 15. Frakobl værktøjer. Når værktøjer ikke bruges, og inden service og udskiftning af tilbehør, ADVARSEL! Når der bruges elektrisk værktøj, bør der tages som for eksempel klinger, bor og skærere, skal værktøjer kobles fra grundliggende sikkerhedsforanstaltninger, for at reducere risiko strømforsyningen.
Seite 11
D A N S K • Brug ikke HSS-klinger. • Hver gang situationen tillader det, montér maskinen på en bænk ved hjælp af bolte med en diameter på 8 mm og 80 mm i længden. other • Brug ikke revnede eller beskadigede savklinger. people from using the defective machine.
Sørg for, at udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser. Din D WALT DW718 geringsav er blevet designet til professionel skæring af træ, træprodukter og plastik. Den udfører let, præcis og sikker savning på • Tryk aldrig på spindlens låseknap, når strømmen er tilsluttet til tværs, gerings- og smigskæring.
Seite 13
D A N S K ADVARSEL! Vær opmærksom på, at savklingen kun kan • Blokér savhovedet nedad med stift (22). udskiftes på den beskrevne måde. Brug kun de savklinger, der • Indstil på følgende måde: er specificerede under tekniske data; kat.nr.: DT4330 foreslås. •...
Seite 14
D A N S K Justering af skinnefører (fi g. K) Udførelse af en skæring (fi g. A1, N) • Check med regelmæssige mellemrum, at skinnerne har spillerum. Med skinneføreren kan man save større arbejdsemner, fra 50 x 100 mm •...
Seite 15
D A N S K • Hold arbejdsemnet godt fast mod bordet og mod anlægget under ADVARSEL: Hvis snitvinklen varierer fra snit til snit, skal det savningen. Hold hænderne i stilling, indtil afbryderen er sluppet og kontrolleres, at smiglåseknappen og geringslåseknappen er klingen er standset helt.
Seite 16
D A N S K 31,62° gering og 33,85° smigvinkel. Disse indstillinger er beregnede på Efter nogle skæringer med geringsvinkler forskellige fra 0º, kan platformen standard toplister med 52° vinkler foroven og 38° vinkler forneden. svækkes og blive uegnet til at rigtigt støtte arbejdet. Montér en ny, ubrugt platform på...
Seite 17
D A N S K Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede serviceværksted befinder sig ved at kontakte dit lokale D WALT-kontor på den adresse, der er angivet i denne vejledning. Alternativt findes der en liste over Rengøring autoriserede D WALT serviceværksteder og detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice og kontakter på...
D E U T S C H KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE DW718, DW718XPS Herzlichen Glückwunsch! WARNUNG: Der angegebene Vibrationsemissionswert bezieht sich auf die Hauptanwendung des Gerätes. Wenn das Gerät Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT entschieden, das die lan- jedoch für andere Anwendungen, mit anderem Zubehör oder...
D E U T S C H Ziehen Sie niemals am Netzkabel, wenn Sie es aus der Steckdose entfernen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern. Tragen Sie das Werkzeug niemals am Kabel. 12. Sichern Sie das Werkstück. Wenn möglich, benutzen Sie Schraubzwingen oder einen Schraubstock, Horst Großmann um das Werkstück in Position zu halten.
D E U T S C H Zusätzliche Sicherheitsrichtlinien für Kapp- und • Falls Sie zur Anzeige der Schnittlinie einen Laser verwenden, vergewissern Sie sich, dass es sich um einen Laser der Klasse 2 gemäß Gehrungssägen EN 60825-1 handelt. Tauschen Sie die Laserdiode nicht gegen eine Diode eines anderen Typs aus.
Der Datumscode (6), der auch das Herstelljahr enthält, ist in das Gehäuse geprägt. VERWENDUNGSZWECK Beispiel: Die D WALT DW718 Kapp- und Gehrungssäge wurde zum professionellen 2011 XX XX Schneiden von Holz, Holzprodukten und Kunststoff entwickelt. Sie führt die Sägearbeiten für Querschnitte, Schrägschnitte und Gehrungsschnitte Herstelljahr einfach, genau und sicher durch.
Seite 22
D E U T S C H Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständig WARNUNG!: Um die Spindelarretierung zu verwenden, drücken Sie den Knopf und drehen die Spindel von Hand, bis Sie fühlen, dass die Arretierung einrastet. ZUSAMMENBAUEN Halten Sie den Arretierungsknopf eingedrückt, um die Spindel WARNUNG: Um die Gefahr von Verletzungen zu...
D E U T S C H Einstellung der Gehrungsverriegelung/Arretierungsstange (Abb. G) Überprüfen und Einstellen des Neigungswinkels Kann der Fuß der Säge bewegt werden, während der Gehrungshebel (4) (Abb. A2, I1, I2, J1 & J2) verriegelt ist, so muß die Gehrungsverriegelung/Verriegelungsstange (48) eingestellt werden.
Seite 24
D E U T S C H Die Aufmerksamkeit der Benutzer in Großbritannien sollte auf die WARNUNG: „Woodworking Machines Regulations 1974“ und die daran anschließenden • Führen Sie keine Langschnitte bei kleineren Werkstücken als Änderungen gerichtet sein. 50 x 100 mm durch. •...
Seite 25
D E U T S C H • Halten Sie beim Schneiden das Werkstück fest gegen die Werk- Doppelgehrungsschnitte (Abb. R1 & R2) bank und gegen den Anschlag. Behalten Sie Ihre Hände in sicherem Doppelgehrungssägen ist eine Kombination aus Gehrungssägen Abstand zum Sägeblatt, bis Sie die Auslösetaste losgelassen haben (Abb. Q2) und Neigungssägen (Abb.
Seite 26
D E U T S C H - rechts damit das Material beim Sägen nicht verrutschen und dadurch • Legen Sie die Unterseite des Werkstückes an den Anschlag. Verletzungen verursachen kann. • Sichern Sie die linke Schnittseite des Werkstückes. • Stecken Sie vier 76,2 mm lange Holzschrauben (61) durch die Löcher am Anschlag des Unterbaus und schrauben die 368 x Außenwinkel 660 mm Aufspannplatte an der Säge fest.
D E U T S C H Gehrungswinkel, schieben Sie den Anschlag (3 & 8) vollständig nach WARNUNG ZUR LED ARBEITSLEUCHTE: innen und sichern Sie den Neigungshebel (20) mit dem Sägekopf in LED-STRAHLUNG: NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN senkrechter Stellung, um das Werkzeug so kompakt wie möglich zu PRODUKT DER LASERKLASSE 2.
D E U T S C H GARANTIE WALT vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem Vertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater, nichtprofessioneller Anwender.
E N G L I S H MITRE SAW DW718, DW718XPS Congratulations! An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or You have chosen a D WALT tool.
E N G L I S H SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE 18. Use outdoor extension leads. Before use, inspect the extension cable and replace if damaged. General Safety Rules When the tool is used outdoors, use only extension cords intended for 1.
E N G L I S H • Check periodically that the motor air slots are clean and free of chips. - Health hazards caused by breathing dust developed when sawing wood, especially oak, beech and MDF. • Replace the kerf plate when worn. Refer to service parts list included. The following factors increase the risk of breathing problems: •...
8 mm and 80 mm in length is suggested. Always mount Your D WALT DW718 Mitre Saw has been designed for professional cutting your saw firmly to prevent movement. To enhance the portability, the tool wood, wood products and plastics. It performs the sawing operations of can be mounted to a piece of 12.5 mm or thicker plywood which can...
Seite 33
E N G L I S H 5. Tighten the blade locking screw (37) carefully by turning counter- • Block the head saw down with the pin (22). clockwise while holding the spindle lock engaged with your other hand. • If adjustment is required, proceed as follows: •...
E N G L I S H Rail guide adjustment (fi g. K) • After completing the cut, release the switch and wait for the saw blade • Regularly check the rails for clearance. to come to a complete standstill before returning the head to its upper •...
Seite 35
E N G L I S H • Place your hands no closer than 150 mm from the blade. WARNING: If the cutting angle varies from cut to cut, check • Hold the workpiece tightly to the table and the fence when cutting. that the bevel clamp knob and the mitre lock knob are securely Keep your hands in position until the switch has been released and the tightened.
E N G L I S H • Secure the material before cutting. Cut slowly through the material Cutting crown mouldings using a out-down-and-back motion. Failure to clamp securely or cut The cutting of crown moulding is performed in a compound mitre. In slowly could result in the material coming loose and causing injury.
E N G L I S H WALT provides a facility for the collection and recycling of D WALT products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
E S P A Ñ O L INGLETADORA DW718, DW718XPS ¡Enhorabuena! vibración puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo. Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de Una valoración del nivel de exposición a la vibración debería experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 14. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga limpias y afiladas las herramientas para cortar para un mejor ¡ADVERTENCIA! Siempre que se utilicen herramientas y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones de lubricación y eléctricas, se deberán tomar precauciones básicas de reemplazo de piezas.
Seite 40
E S P A Ñ O L • Nunca intente detener una máquina en movimiento bruscamente • No retire ningún elemento de corte ni otras partes de la pieza de trabajo mediante el forcejeo de una herramienta o cualquier otro instrumento en la zona de corte mientras que la máquina esté...
fi no de material bajo una de las patas de la misma hasta que esté bien Su sierra de ingletes de D WALT DW718 ha sido diseñada para un corte sujeta sobre la superfi cie de montaje. profesional de madera, productos de madera y plásticos. Realiza las operaciones de corte cruzado, biselado e inglesado de forma fácil, precisa...
Seite 42
E S P A Ñ O L Montaje de la hoja de la sierra (fi g. D1 - D3) • Vuelva a apretar los tornillos (45). No preste atención a la lectura que señale el indicador de inglete en este punto. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones, apague la máquina y desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes de...
E S P A Ñ O L Comprobación y ajuste del ángulo de bisel (fi g. A2, I1, I2, J1 & J2) Antes de trabajar: • Instale la hoja de sierra adecuada. No utilice hojas demasiado Comprobación y ajuste del ángulo de bisel izquierdo desgastadas.
Seite 44
E S P A Ñ O L Corte de inglete (fi g. A1, A2 y O) • Al desplazar el brazo de la sierra a izquierda y derecha, • Suelte la palanca de inglete (4) y apriete el enganche (5). sígalo y colóquese a un lado de la hoja.
Seite 45
E S P A Ñ O L - Lado derecho ADVERTENCIA: Si el ángulo de corte varía de un corte a • Coloque la moldura con la parte superior apoyada en la guía. otro, compruebe que el pomo de sujeción de bisel y el pomo •...
E S P A Ñ O L perfectamente plana encima la mesa, pegada a la guía y centrada ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, uniformemente a izquierda y derecha. apague y desconecte la máquina de la fuente de energía antes de instalar y de retirar los accesorios, antes de regular ADVERTENCIA: Compruebe que la sierra esté...
D WALT en la dirección indicada en el presente manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: www.2helpU.com.
F R A N Ç A I S SCIE A ONGLET DW718, DW718XPS Félicitations! Toute estimation du degré d’exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures où l’outil est mis hors Vous avez choisi un outil D WALT.
F R A N Ç A I S Consignes de Sécurité de lubrification et de remplacement des accessoires. Inspectez régulièrement les outils, en cas d’endommagement, faites-les réparer AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation d’outils électriques, des par un centre de réparation agréé. Maintenez les poignées et les précautions de sécurité...
F R A N Ç A I S • Utilisez un support ou portez des gants lorsque vous manipulez une – Hauteur 90 mm x largeur 345 mm x longueur 600 mm lame de scie. – Les pièces plus longues doivent être soutenues par une table •...
être fixé sur une planche en contre-plaqué de Votre scie à onglet D WALT DW718 a été conçue pour une découpe 12,5 mm ou plus, que l’on peut aisément monter sur le lieu de travail ou professionnelle du bois, des produits du bois et des plastiques.
Seite 52
F R A N Ç A I S niveau des pieds. La fi xation en une autre position infl uera sur le bon • Si un réglage s’impose, procéder comme suit: fonctionnement de la scie. • Desserrez les vis (45) et déplacez l’ensemble échelle/bras d’onglet vers •...
F R A N Ç A I S AVERTISSEMENT : Les rainures du guide (54) peuvent être L’attention des utilisateurs situés au Royaume-Uni est attirée sur la bouchées avec de la sciure. Utilisez un bâtonnet ou de l’air « Réglementation des machines à travailler le bois de 1974 » et ses comprimé...
Seite 54
F R A N Ç A I S Coupe transversale de l’onglet (fi g. A1, A2 et O) • Observer le travail par les ouvertures prévues dans le pare-éclats • Libérez le levier d’onglet (4) et tirez le verrou d’onglet (5). lorsqu’il s’agit par exemple de suivre une ligne dessinée au crayon.
Seite 55
F R A N Ç A I S Pour employer le tableau effi cacement, sélectionner l’angle «A» requis • Conservez le côté droit de la coupe. (fi g. R2) pour l’assemblage concerné, et mettre cet angle sur la courbe correspondante. A partir de ce point, descendre à la verticale pour Couper des moulurages en couronne trouver l’angle d’inclinaison correct et on trouve transversalement La coupe de moulurages en couronne est exécutée avec une coupe...
F R A N Ç A I S posée à plat sur la table, contre le guide, et centrée de manière égale AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure, de gauche à droite. éteignez et débranchez l’outil de la source d’alimentation avant de monter ou d’enlever les accessoires, avant d’effectuer AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la scie est montée ou de modifier les réglages, ou bien lors des réparations.
F R A N Ç A I S Respect de l’environnement GARANTIE Collecte sélective. Ne jetez pas ce produit avec vos ordures ménagères. WALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle.
I T A L I A N O TRONCATRICE DW718, DW718XPS Congratulazioni! aumentare sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo. Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve anche continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti considerare i momenti in cui l’apparato è...
I T A L I A N O Norme Generali di Sicurezza 14. Mantenere gli utensili con cura. Tenere gli accessori sempre ben affilati e puliti per un migliore e più AVVERTENZA! Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottare sicuro utilizzo. Osservare le istruzioni per la lubrificazione e la sostituzione sempre le elementari norme di sicurezza atte a ridurre degli accessori.
I T A L I A N O • Consultare il manuale di istruzioni prima di utilizzare qualsiasi accessorio. • Non tagliare mai i pezzi da lavorare più corti di 30 mm. L’uso non corretto di un accessorio può causare danni. •...
La troncatrice D WALT DW718 è stata progettata per il taglio professionale di legno, prodotti in legno e plastica. Esegue le operazioni di segatura di legno. Il compensato deve essere montato a livello sul supporto di taglio trasversale, smussatura e taglio a 45°...
Seite 62
I T A L I A N O Montaggio lama della troncatrice (fi g. D1 - D3) • Stringere nuovamente le viti (45). Per il momento non prendere in considerazione il valore di lettura dell’indicatore di taglio inclinato. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, spegnere l’unità...
I T A L I A N O • Stringere saldamente la manopola. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’apparato e scollegarlo dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi regolazione Per eseguire la regolazione del guidapezzo di destra (8): o rimozione/installazione di dotazioni o accessori.
Seite 64
I T A L I A N O Esecuzione di un taglio scorrevole (fi g. A1, N) Posizione del corpo e delle mani La guida consente di tagliare pezzi più grandi, da 50 x 100 mm fi no Se durante l’impiego della Troncatrice si assume la posizione corretta del a 74 x 345 mm, eseguendo un movimento di taglio fuori-giù-indietro.
Seite 65
I T A L I A N O N. di lati Angolo taglio obliquo o inclinato • Prima di eseguire qualsiasi taglio eseguire sempre una corsa in assenza 45° di alimentazione di potenza. 36° • Tutti i tagli vengono eseguiti con la parte posteriore della sagoma 30°...
I T A L I A N O Assetto speciale per tagli trasversali ampi (fi g. T1 & T2) Trasporto (fi g. A1, A2 & B) La troncatrice può tagliare anche pezzi molto grandi (fi no a 406 mm) se si Per facilitarne il trasporto, la troncatrice a squadra è...
I T A L I A N O SPIE DI FUNZIONAMENTO A LED: GARANZIA RADIAZIONE LED: EVITARE DI GUARDARE IL RAGGIO WALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia PRODOTTO LED DI CLASSE 2 eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. POTENZA MAX DI USCITA Questa dichiarazione di garanzia è...
N E D E R L A N D S VERSTEKZAAGMACHINE DW718, DW718XPS Gefeliciteerd! blootstellingniveau aanzienlijk verhogen gedurende de totale arbeidsduur. U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, Een inschatting van het blootstellingniveau aan vibratie dient...
N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 14. Onderhoud gereedschap met zorg. Houd zaagwerktuigen scherp en schoon voor betere en veiligere WAARSCHUWING! Wanneer u gebruik maakt van elektrisch prestaties. Volg aanwijzingen voor het smeren en verwisselen van gereedschap, is het belangrijk dat u zich altijd houdt aan hulpstukken.
Seite 70
N E D E R L A N D S • Probeer nooit om een draaiende machine snel tot stilstand te brengen • Let erop dat eventuele tussenringen en asringen geschikt zijn voor het door gereedschap of iets anders tegen het blad te houden; dit kan doel dat in deze handleiding wordt vermeld.
BEDOELD GEBRUIK de voeten tot de machine stevig op het werkblad staat. Uw D WALT DW718 Verstekzaag is ontworpen voor het op professionele wijze zagen van hout, houtproducten en kunststoffen. De zaag voert de werkzaamheden zoals afkorten, afschuinen en verstekzagen gemakkelijk, nauwkeurig en veilig uit.
Seite 72
N E D E R L A N D S Monteren van het zaagblad (fi g. D1 - D3) • Draai de schroeven (45) weer vast. Let hierbij nog niet op de uitlezing van de verstekwijzer. WAARSCHUWING: Om het gevaar op letsel te verminderen schakelt u het apparaat uit en sluit u de Instellen van de verstekwijzer (fi...
N E D E R L A N D S Om de parallelgeleiding rechts (8) in te stellen: operator has a good overview and enough free surrounding space around the machine that allows handling of the workpiece without any restrictions. •...
Seite 74
N E D E R L A N D S • Plaats uw handen niet kruiselings. WAARSCHUWING: • Sta stevig met beide voeten op de grond en zorg voor een goed • Maak geen schuifzaagsneden bij werkstukken die kleiner zijn evenwicht.
Seite 75
N E D E R L A N D S - Rechts WAARSCHUWING: Als de zaaghoek telkens verschillend • Leg de lijst met de bovenkant van de lijst tegen de parallelgeleiding. is, moet u er op letten dat de afschuinklemknop en de •...
Seite 76
N E D E R L A N D S anders kan het materiaal loskomen en letsels veroorzaken. Controleer WAARSCHUWING: Om het risico van letsel te of het platform stevig en plat op de tafel ligt, tegen de parallelgeleiding verminderen, moet u de unit uitzetten en de stekker van en precies in het midden.
N E D E R L A N D S Milieubescherming GARANTIE Aparte inzameling. Dit product mag niet bij het normale huishoudafval worden gegooid. WALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende garantie.
N O R S K GJÆRSAG DW718, DW718XPS Gratulerer! En vurdering av nivået for vibrasjonseksponeringen bør også tas med i beregningen når verktøyet er slått av eller når det går uten Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling faktisk å...
N O R S K Les alle disse instruksjonene før du forsøker å bruke dette produktet, og ta 17. Unngå utilsiktet start. vare på disse instruksjonene. Bær ikke verktøyet med en finger på bryteren. Vær sikker på at verktøyet TA VARE PÅ DENNE MANUALEN FOR FREMTIDIG REFERENSE er i “av”-posisjon før det blir plugget i.
Seite 80
N O R S K • Løft aldri bladbeskytteren manuelt med mindre sagen er koblet fra. - Fare for ulykker forårsaket av de ikke tildekte delene av det roterende Bladbeskytteren kan løftes med hånd når det blir installert eller fjernet sagbladet.
AV. En utilsiktet oppstart kan føre til personskader. Din D WALT DW718 stikksag er designet for profesjonell kapping av treverk, treprodukter og plast. Den utfører sagingen med enkel, nøyaktig og trygg • Trykk aldri inn knappen for sapindellås når bladet er i bruk eller bruk ved tverrkutting, kanting og gjæring.
Seite 82
N O R S K Kontrollere og justere bladet i forhold til føringsstykket (fi g. E1 - E4) • Betjen sagen med motoren slått AV, og kontroller klaringen. • Løsne gjærehåndtaket (4) og trykk ned gjæringsutløseren (5) for Justér føringsstykket slik at det står så nær bladet som det er praktisk å...
Seite 83
N O R S K Pass på at verktøyet er plassert så deT sikrer ergonomiske forhold når det • Husk å feste saghodet i bakre posisjon når skyvesagingen er gjelder bordhøyde og stabilitet. Verktøyet skal plasseres slik at operatøren ferdig. har en god oversikt og nok fri plass rundt verktøyet, slik at arbeidsstykket kan håndteres uten hinder.
Seite 84
N O R S K • Bruk klemmen (29) som er lagd for bruk sammen med sagen, for å • Still inn sagen med de riktige vinklene, og gjør noen prøvesnitt. oppnå best mulig resultat. Spenn arbeidsstykket fast til føringsstykket •...
Seite 85
N O R S K Innvendig hjørne Støvavsug (fi g. A1 & A3) - Venstre side • Fest støvposen (26) på støvtrakten (18). • Legg øvre del av listen mot føringsstykket. WARNING! Whenever possible, connect a dust extraction • Gjæring mot høyre. device designed in accordance with the relevant regulations regarding dust emission.
Seite 86
N O R S K ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av verktøyhuset med tørr luft GARANTI så ofte som en ser at skitt legger seg i og rundt lufteåpningene. Bruk godkjent øyebeskyttelse og godkjent støvmaske ved utføring av denne prosedyren. WALT er overbevist om kvaliteten på...
P O R T U G U Ê S SERRA DE ESQUADRIA DW718, DW718XPS Parabéns! outros acessórios, ou tiver uma manutenção insuficiente, o nível de emissão de vibrações poderá ser diferente. Isto poderá Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, aumentar significativamente o nível de exposição às vibrações...
P O R T U G U Ê S Instruções de Segurança 14. Manutenção das ferramentas. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas para um ATENÇÃO! Ao utilizar ferramentas eléctricas devem ser desempenho melhor e mais seguro. Siga as instruções para lubrificar seguidas normas de segurança básicas de forma a reduzir e mudar acessórios.
Seite 89
P O R T U G U Ê S • Assegure-se de que todos os botões de bloqueio e manípulos de -– use lâminas concebidas para reduzir a emissão de ruído; fixação se encontram apertados antes de iniciar qualquer operação. -–...
USO PRETENDIDO Exemplo: A sua Serra de Esquadria D WALT DW718 foi concebida para o corte 2011 XX XX profissional de madeira, produtos de madeira e plásticos. Efectua as operações de serragem de corte transversal, biselamento e em esquadria Ano de fabrico de maneira fácil, precisa e segura.
Seite 91
P O R T U G U Ê S • Se montar a sua serra numa prancha de madeira, certifi que-se de que • Coloque um esquadro (44) contra o lado esquerdo da guia (3) e da os parafusos de montagem não sobressaiem debaixo da madeira. lâmina (39) (fi...
P O R T U G U Ê S • Solte o botão de plástico (52) e faça deslizar a guia para a esquerda. ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e, em seguida, desligue-a da fonte •...
Seite 93
P O R T U G U Ê S Realização um corte de deslizamento (fi g. A1, N) Posição do corpo e das mãos O varão-guia permite o corte de grandes peças desde 50 x 100 mm até Uma posição do seu corpo e das suas mãos, durante o trabalho com 74 x 345 mm utilizando um movimento de deslizamento para fora-para a Serra de Esquadria torna o corte mais fácil, correcto e seguro.
Seite 94
P O R T U G U Ê S Biselamento composto (fi g. R1 & R2) Ângulo exterior Uma esquadria composta é um corte feito utilizando ao mesmo tempo um - Lado esquerdo ângulo de esquadria (fi g. Q2) e um ângulo de inclinação (fi g. Q1). Este é o •...
Seite 95
P O R T U G U Ê S parafusos de madeira (61) com 76,2 mm de comprimento através MANUTENÇÃO dos orifícios na guia de base. É necessário utilizar quatro parafusos A sua Ferramenta Eléctrica D WALT foi concebida para funcionar durante para fi...
Seite 96
P O R T U G U Ê S Proteger o Meio Ambiente GARANTIA Recolha de lixo selectiva. Este produto não deve ser eliminado com o lixo doméstico normal. WALT confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profissionais deste equipamento.
Seite 97
S U O M I KATKAISU- JA JIIRISAHA DW718, DW718XPS Onneksi Olkoon! lisääntyä. Tämä voi vaikuttaa merkittävästi altistumiseen työkalua käytettäessä. Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran Tärinä vähentyy, kun työkalusta katkaistaan virta tai se toimii tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien...
S U O M I Turvaohjeet 16. Poista jakoavaimet ja ruuviavaimet. Ota tavaksi tarkastaa, että jako- ja ruuviavaimet on poistettu työkalusta VAROITUS! Käytettäessä sähkötyökaluja on aina noudatettava ennen sen käyttöä. perusvarotoimia tulipalon, sähköiskun ja henkilövamman välttämiseksi. Alla on mainittu joitakin varotoimia. 17.
S U O M I • Älä yritä jarruttaa moottoria työntämällä esineitä tuulettimen aukkoon. - Kuulon heikkeneminen. - Onnettomuusvaara, jonka sahanterän suojaamattomat osat aiheuttavat. • Koneen teränsuojus nousee automaattisesti, kun terä lasketaan alas, ja - Tapaturmavaara, kun terää vaihdetaan. laskeutuu terän päälle, kun sahauspään lukituksen vapautusvipua (12) painetaan.
Seite 100
Varmista, että KÄYTTÖTARKOITUS virtakytkin on OFF-asennossa. Jos laite käynnistyy vahingossa, WALT DW718 -kulmasaha on suunniteltu ammattimaiseen puun, voi aiheutua loukkaantuminen. puutuotteiden ja muovin leikkaamiseen. Se suorittaa poikkileikkaus-, • Älä koskaan paina karan lukituspainiketta, kun terässä on virta viistotus- ja kulmasahaustoiminnot helposti, täsmällisesti ja turvallisesti.
Seite 101
S U O M I Sahanterän säätö suhteessa takavasteeseen (kuva E1 - E4) • Löysää vasteen siipiruuvi (52) ja siirrä vastetta vasemmalle. • Testaa sahauskulma ilman sähkövirtaa ja tarkista terän liikkumatila. • Vapauta jiirisahauksen vipu (4) ja paina jiirisahauksen salpaa (5) Säädä...
Seite 102
S U O M I Varmista, että kone on sijoitettu ergonomisesti pöydän korkeus ja vakaus Jiirisahaus (kuva A1, A2 & O) huomioiden. Koneen paikka tulee valita niin, että käyttäjällä on hyvä • Vapauta jiirisahauksen vipu (4) ja paina jiirisahauksen salpaa (5). yleisnäkymä...
Seite 103
S U O M I mahdollista. Voit kiinnittää työstökappaleen sahanterän jommalle akselilta selville oikean jiirisahauskulman (23°). Samalla tavalla, seuraa kummalle puolelle. Kiinnitä työstökappale vasteen tasaiseen kohtaan. pystysuoraa viivaa kaaren kohdasta 25° ylös tai alaspäin, jolloin saat akselilta selville oikean vinosahauskulman (40°). Tee aina muutama VAROITUS: Ei-rautametalleja sahattaessa tulee aina käyttää...
Seite 104
S U O M I - Oikea puoli Sahanterät • Listan alareuna takavasteeseen päin. Saavuttaaksesi ohjeiden mukaiset sahausalueet, käytä halkaisijaltaan 305 mm • Vasen jiirikulma. sahanteriä, joissa on 30 mm teräkeskiöt. • Säilytä sahauskappaleen vasen puoli. Ulkokulma FI-katkaisijan tulee täyttää seuraavat vaatimukset: - Vasen puoli nimellisjännite 230 V...
Seite 105
S U O M I TAKUU VAROITUS: Työkalun metallittomien osien puhdistamiseen ei saa käyttää liuottimia tai muita vahvoja kemikaaleja. Nämä kemikaalit voivat heikentää osien valmistuksessa käytettyjä WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen materiaaleja. Käytä ainoastaan mietoon saippuaveteen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu kostutettua kangasta.
S V E N S K A GERINGSÅG DW718, DW718XPS Vi Gratulerar! En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer bör dessutom ta med i beräkningen de gånger verktyget är Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig avstängt, eller när det är igång utan att utföra sitt arbete.
S V E N S K A Säkerhetsföreskrifter 16. Avlägsna skruvnycklar och justerverktyg. Ha för vana att kontrollera om skruvnycklar och justerverktyg har VARNING! När du använder elverktyg bör du alltid iaktta avlägsnats från verktyget innan du tar det i bruk. grundläggande försiktighetsåtgärder för att minska risken för brand, elchock och personskada.
S V E N S K A • Kila inte in något mot fläkten för att hålla motoraxeln stilla. - Risk för kroppsskada vid bladbyte. - Risk att klämma fi ngrarna när skyddskåporna öppnas. • Klingskyddet på sågen höjs upp automatiskt när armen förs ned. Det sänks ner över klingan när man trycker in spärrspaken (12).
ändring av inställningar eller vid reparationer. Se till Din D WALT DW718 geringssåg har konstruerats för professionell sågning att startknappen är i AV-läge. En oavsiktlig igångsättning kan av trä, träprodukter och plast. Den utför sågoperationer såsom kapning, orsaka personskada.
Seite 110
S V E N S K A För inställning av högra anslaget (8): Kontroll och inställning av klingan mot anslaget (bild E1 - E4) • Lossa geringsspärren (4) och tryck ner snabbspärren (5) så att armen (42) • Lossa plastknappen (53) och skjut anslaget åt höger. frigörs.
Seite 111
S V E N S K A Innan Du börjar: VARNING: När du fasningssågar en liten bit från trästyckets • Montera rätt sågklinga. Använd inga sågklingor som är för slitna. ände, placera trästycket så att biten som ska sågas av befinner Apparatens högsta varvtal får inte överskrida sågklingans.
Seite 112
S V E N S K A Stödning av långa arbetsstycken (bild A4) • Långa arbetsstycken måste alltid stödjas. FYRKANTIG • För bästa resultat, använd det förlängda stödet (27) till att öka bredden LÅDA på sågbordet (kan erhållas separat hos din återförsäljare). Stöd långa arbetsstycken på...
Seite 113
S V E N S K A • Gering vänster. FI-brytaren skall uppfylla följande krav: • Spara högra sidan av snittet. märkspänning 230 V märkström 16 A - Höger sida reaktionstid < 15 ms • Placera listen med ovansidan mot anslaget. smältström 30 mA •...
Seite 114
LYSDIODSTRÅLNING: TITTA INTE IN I STRÅLEN Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, KLASS 2 LYSDIODPRODUKT i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, MAXIMAL UTEFFEKT till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
T Ü R K Ç E GÖNYE TESTERESİ DW718, DW718XPS Tebrikler! çalışmasına karşın iş görmediği zamanları da dikkate almalıdır. Bu, toplam çalışma süresindeki maruziyet düzeyini Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve önemli ölçüde azaltabilir. yenilemede y llar n deneyimi D WALT’...
Seite 116
T Ü R K Ç E Güvenlik Talimatları edin ve hasarlı olanların yetkili servis tarafından tamir edilmesini sağlayın. Bütün kulpları ve anahtarları kuru ve temiz tutun ve yağ UYARI! Elektrikli aletleri kullanırken, yangın, elektrik ile gres yağı bulaşmamış şekilde koruyun. çarpması...
Seite 117
T Ü R K Ç E • Testere bıçağıyla işlem yaparken tutucu veya eldiven kullanı n. • Kaza veya makine arızası durumunda, makineyi hemen kapatıp güç kaynağıyla bağlantısını kesin. • Testere b ıçağı nı n kullanı lmadan önce doğru olarak monte edildiğinden emin olun.
Seite 118
Plaka, çal şma tezgah n n üzerine düz bir şekilde KULLANIM AMACI oturabilmelidir. Testereyi, herhangi bir çal şma tezgah na DW718 Gönye Testereniz, ahsap, ahsap ürünleri ve WALT tespit ederken, mengeneleri, tespit deliklerinin bulunduğu plastiklerin profesyonel olarak kesilmesi amacıyla tasarlanmıstır.
Seite 119
T Ü R K Ç E Testere B çağ n n Tak lmas (şekil D1 - D3) • Vidalar tekrar s k şt r n (45). Bu aşamada şev göstergesinin ayar na dikkat etmeniz gerekmez. UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için aksesuarları takıp çıkarmadan önce, ayarlarla oynamadan veya Gönye Göstergesinin Ayarlanmas (şekil E1, E2 &...
Seite 120
T Ü R K Ç E UYARI: Titresim etkilerini azaltmak için ortam sıcaklığını çok düsük K lavuz çentik (54) kesim art klar yla t kanabilir. olmadığından, makine ve aksesuar bakımının iyi yapıldığından ve Oluklar bir çubuk ya da düşük bas nçl havayla temizleyin. üzerinde çalısılan parça boyutunun bu makineye uygun olduğundan emin olun.
Seite 121
T Ü R K Ç E • Testere kolunu sağa ya da sola hareket ettirirken, hareketi takip • K zakl kesimler bittiğinde testere başl ğ n arka konuma kilitlemeyi unutmay n. eden ve testere b çağ taraf nda durun. • bir kelem çizgisini takip ederken siper aç kl ğ ndan yönü kontrol Gönye çapraz kesimi (şek.
Seite 122
T Ü R K Ç E UYARI: Kesim aç s kesimden kesime değişiyorsa, yiv • Kesimin sağ taraf n koruyun. s k şt rma düğmesinin ve şev kilit düğmesinin iyice Taç kornişleri kesme s k şt r lm ş olup olmad ğ n kontrol edin. Bu düğmeler, yiv veya şev değişikliği yap ld ktan sonra Taç...
Seite 123
T Ü R K Ç E UYARI: Testerenin sabit düz bir yüzeye sıkıca monte edilmesini sağlayın. Bunu yapmamak testerenin oynamasına ve bunun sonucunda da kişisel yaralanmalara sebep olabilir. Yağlama • Kesilecek parçayı masaya monte edilmiş olan platformun üstüne yerleştirin. Bu elektrikli aletin ilave yağlanmasına gerek yoktur. Kesilecek parçanın sıkıca arkasipere (62) karşı...
Seite 124
T Ü R K Ç E GARANTİ WALT, kullanma süreleri sona eren D WALT ürünlerinin toplanması ve geri kazanımı için bir imkan sunmaktadır. Bu hizmetten yararlanmak için, lütfen ürününüzü bizim adımıza toplama işlemi yapan bir yetkili servise WALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden götürün.
Seite 125
∂ § § ∏ ¡ I ∫ ∞ °ø¡i∞∫√ ¶Pi√¡i DW718, DW718XPS £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το αναφερόμενο επίπεδο εκπομπής κραδασμών αντιστοιχεί στις βασικές εφαρμογές του εργαλείου. ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË Ωστόσο, εάν το εργαλείο χρησιμοποιηθεί σε άλλες εφαρμογές, ÂÌÂÈÚ›·...
Seite 126
∂ § § ∏ ¡ I ∫ ∞ Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με την εταιρεία υπαίθριους χώρους συνιστάται η χρήση αντιολισθητικών WALT στην παρακάτω διεύθυνση, ή ανατρέξτε στο πίσω μέρος του υποδημάτων. Χρησιμοποιείτε προστατευτικό κάλυμμα των εγχειριδίου. μαλλιών για να καλύψετε τα μακριά μαλλιά. 9.
Seite 127
∂ § § ∏ ¡ I ∫ ∞ στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Αναθέστε την αντικατάσταση των • Μη σφηνώνετε στον ανεμιστήρα κάποιο αντικείμενο που θα το ελαττωματικών διακοπτών σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο. χρησιμοποιήσετε για να κρατήσετε τον άξονα του κινητήρα. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο εάν ο διακόπτης •...
Seite 128
Έτος κατασκευής ΠΡΟΒΛΕΠΌΜΕΝΗ ΧΡΉΣΗ EÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ Το φαλτσοπρίονο D WALT DW718 έχει σχεδιαστεί για επαγγελματική κοπή ξύλου, προϊόντων ξύλου και πλαστικών. Εκτελεί εργασίες ™ÙË Û˘Û΢·Û›· ˘¿Ú¯Ô˘Ó: εγκάρσιας κοπής, λοξοτομής και φαλτσοκοπής με ακρίβεια και 1 ™˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ ÁˆÓÈ·Îfi ÚÈfiÓÈ...
Seite 129
∂ § § ∏ ¡ I ∫ ∞ Η μονάδα αυτή έχει σχεδιαστεί για χρήση με λεπίδα ονομαστικής • √Ù·Ó ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ ÚÈfiÓÈ Û·˜ ÛÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÎÔÓÙڷϷΤ, διαμέτρου 305 mm που φέρει μύτες από καρβίδιο. ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ ‚›‰Â˜ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ‰ÂÓ ÚÔÂͤ¯Ô˘Ó ·fi ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜...
Seite 134
∂ § § ∏ ¡ I ∫ ∞ • Αφαιρέστε αμφότερους το δεξιό και αριστερό προστατευτικό από ªÂÙ·ÊÔÚ¿ (ÂÈÎ. A1, A2 & B) το πριόνι και βάλτε τα στην άκρη. Για να τα αφαιρέσετε, ξεβιδώστε °È· Ó· ÌÂٷʤÚÂÙ ‡ÎÔÏ· ÙÔ °ˆÓÈ·Îfi ¶ÚÈfiÓÈ (10), ¤¯ÂÈ ÂÚÈÏËÊı› Ì›· τα...
Seite 135
∂ § § ∏ ¡ I ∫ ∞ ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να περιορίσετε τον κίνδυνο τραυματισμού καθαρίζετε τακτικά το σύστημα συλλογής σκόνης. WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες Προαιρετικά παρελκόμενα (ÂÈÎ. A4 - A7) χρήστες...
Seite 136
Dutch Tel: +32 70 220 063 Fax: +32 70 225 585 Luxembourg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 French Tel: +32 70 220 062 Fax: +32 70 222 441 België en B-3200 Aarschot www.dewalt.be Luxemburg Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...