Informations complémentaires
17
• Puis-je utiliser la copie à grande vitesse pour copier
d'un DVD vers le disque dur?
Vous ne pouvez utiliser que la copie à grande vitesse
pour reporter un titre d'origine d'un DVD-RW gravé
en mode VR sur le disque dur.
Reportez-vous également à Copie d'un DVD vers le
disque dur*, page 70.
• Puis-je copier du disque dur vers un DVD une émission
payante de télévision par satellite ou par câble dont
une seule copie est autorisée?
Oui, vous pouvez utiliser la copie à grande vitesse pour
copier un DVD-RW gravé en mode VR. Vous pouvez
également diviser l'enregistrement sur disque dur en
plusieurs titres si l'ensemble de cet enregistrement
est plus long que la durée disponible sur un disque.
Reportez-vous également à Copie du disque dur vers
un DVD*, page 62.
• Puis-je lire sur un autre appareil, un DVD réalisé au
moyen de celui-ci?
Oui, en général, la lecture sur un appareil standard
des DVD-R et des DVD-RW gravés en mode vidéo, ne
pose aucune difficulté. Toutefois, il existe des lecteurs
qui refusent de lire le contenu de certains supports.
Dans le cas des DVD-RW gravés en mode VR,
assurez-vous que le lecteur porte le logo 'RW
Compatible', ce qui indique qu'il doit être en mesure
de lire le disque.
Quelques mots au sujet de DV
En utilisant DV, également connu sous le nom de i.LINK,
vous pouvez relier un caméscope équipé DV à cet
appareil au moyen d'un seul câble DV, et disposer à
l'entrée et à la sortie de la vidéo, des sons, des données
et des signaux de commande.
L'interface i.LINK porte la référence IEEE 1394-1995.
"i.LINK" et le logo "i.LINK" sont des marques de
commerce.
• Cet appareil n'est compatible qu'avec les
caméscopes au format DV (DVC-SD). Les
syntoniseurs numériques pour satellite et les
magnétoscopes VHS numériques ne sont pas
compatibles.
• Vous ne pouvez pas relier simultanément plus d'un
caméscope DV à cet appareil.
• Vous pouvez commander cet appareil à partir d'un
appareil extérieur relié à la prise DV IN/OUT.
• Il n'est pas toujours possible de commander le
caméscope relié à la prise DV IN/OUT.
• Cet appareil ne fournit en sortie que les signaux vidéo
de lecture du DVD ou du disque dur; ces signaux sont
disponibles sur la prise DV IN/OUT; les signaux
provenant du syntoniseur intégré de télévision et les
signaux fournis par la lecture d'un CD, d'un Video CD
ou d'une autre source ne sont pas disponibles en
sortie.
134
Fr
• Les signaux protégés contre la copie et les signaux
dont une seule copie est autorisée, ne sont pas
présents sur la prise de sortie DV IN/OUT.
• Les caméscopes numériques peuvent en général
enregistrer les signaux sonores sous forme
stéréophonique et au format 16 bits, 48 kHz, ou sous
forme de deux pistes stéréophoniques 12 bits,
32 kHz. Cet appareil ne peut enregistrer qu'une seule
piste sonore stéréophonique. Donnez au paramètre
DV Input la valeur requise (reportez-vous à DV Input,
page 107).
• Le signal audio présent sur la prise DV IN/OUT est
au format 16 bits.
• Le signal audio appliqué sur la prise DV IN/OUT doit
être à 32 kHz ou 48 kHz (mais pas à 44,1 kHz).
• Des perturbations peuvent survenir dans le
déroulement de l'enregistrement de l'image si la
source interrompt la lecture ou lit une portion de
bande non enregistrée; pareillement en cas de
coupure de l'alimentation de la source ou de
débranchement du câble DV.
Messages DV
Les messages suivants peuvent apparaître sur l'écran du
téléviseur lorsque vous utilisez la prise DV IN/OUT.
• No DV camcorder connected. – Le caméscope n'est
pas convenablement relié, ou encore il est éteint.
• The DV camcorder is recording. – Le caméscope
effectue un enregistrement; vous ne pouvez pas
enregistrer du caméscope vers cet appareil.
• You cannot connect more than one DV
camcorder at the same time. – La prise DV de cet
appareil ne permet la liaison qu'à un seul
caméscope.
• No tape in the DV camcorder. – L'appareil relié ne
contient pas de cassette.
• The DV camcorder is in record-pause mode. – Le
caméscope DV est en pause d'enregistrement.
• DV camcorder playback canceled.
Recording has been paused. – L'enregistrement a
été interrompu parce que le caméscope n'est pas en
lecture.
• Cannot operate the DV camcorder. – Cet appareil
ne peut pas régler le caméscope. Mettez le
caméscope hors tension puis à nouveau sous
tension.
• Could not operate the DV camcorder. – Cet
appareil n'a pas pu régler le caméscope.
• Recording has stopped because the recorded
material on the tape finished. – Lorsque la fin de
l'enregistrement sur la cassette DV est atteinte, cet
appareil-ci arrête automatique son enregistrement.
• Recording has stopped because DV camcorder
playback stopped. – L'enregistrement a été arrêté
parce que la lecture sur le caméscope DV a été
arrêtée ou parce que le caméscope a été débranché.
• The DV camcorder is not set for playback. Please
select playback mode on the DV camcorder. – Le
caméscope est en mode de prise de vues.