TROUBLESHOOTING / DÉPANNAGE / STÖRUNGSBEHEBUNG / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS / PROBLEEMOPLOSSING
PROBLEM / PROBLÈME / PROBLEM /
PROBLEMA / PROBLEEM
• The airplane doesn't fl y well and moves
up and down.
Votre avion ne vole pas correctement et
•
subit des turbulences.
• Das Flugzeug fl iegt nicht gut und
bewegt sich nach oben und nach unten.
El aeroplano no vuela bien y se mueve
•
hacia arriba y hacia abajo.
• Het vliegtuigje vliegt niet goed en
beweegt omhoog en omlaag.
• The airplane doesn't rise.
Votre avion ne s'élève pas.
•
• Das Flugzeug steigt nicht.
El aeroplano no se eleva.
•
• Het vliegtuigje stijgt niet
CAUSE / CAUSE / URSACHE /
CAUSA / OORZAAK
• The wind is moving upward and the
nose moves upward easily with force.
Le vent est ascendant et le nez
•
remonte vers le haut aisément et avec
force.
• Der Wind weht nach oben, und die
Nase bewegt sich leicht stark nach
oben.
El viento lo mueve hacia arriba y
•
el morro se mueve hacia arriba con
fuerza fácilmente.
• De wind beweegt omhoog en de
neus komt met kracht makkelijk
omhoog.
• The nose of the airplane faces
downward easily.
Le nez de votre avion s'oriente va
•
facilement vers le bas.
• Die Nase des Flugzeugs zeigt
schnell nach unten.
El morro del aeroplano apunta hacia
•
abajo con facilidad.
• De neus van het vliegtuigje
komt makkelijk omlaag.
SOLUTION / SOLUTION / ABHILFE / SOLUCIÓN / OPLOSSING
• Slightly lower the elevators in such cases.
The airplane will not rise if the elevators are lowered excessively.
h
Lower the elevators little by little and try fl ying the airplane.
Baissez légèrement les gouvernes de profondeur dans tous les cas.
•
Votre avion ne s'élèvera pas si les gouvernes sont trop baissées ;
h
Baissez les gouvernes petit à petit et essayez de faire voler votre avion.
• Senken Sie die Höhenruder in diesem Fall leicht ab.
Das Flugzeug steigt nicht, wenn die Höhenruder zu stark
h
abgesenkt sind. Senken Sie die Höhenruder nach und nach ab, und versuchen Sie, das Flugzeug
fl iegen zu lassen.
En estos casos, baje ligeramente los elevadores.
•
El aeroplano no se elevará si baja los elevadores de forma excesiva. Baje los elevadores poco a poco e
h
intente hacer volar el aeroplano.
• Breng in dat geval het hoogteroer iets omlaag.
Het vliegtuigje stijgt niet als de hoogteroeren te veel omlaag zijn gebracht. Breng de
h
hoogteroeren beetje bij beetje omlaag en probeer steeds het vliegtuigje te vliegen.
• If you still have not resolved the problem, adjust the balance with
the enclosed weight.
The weight can be affi xed to the nose by using the enclosed
repair seal as shown in the diagram.
Let the weight settle on the airplane by moving the airplane
h
little by little.
Si vous n'avez pas encore résolu le problème, réglez la
•
compensation avec le lest ci-joint.
Le lest peut être fi xé au nez en utilisant le kit de réparation ci-joint
comme indiqué sur le dessin.
Laissez le lest installé sur l'avion en bougeant ce dernier petit à petit.
h
• Falls das Problem noch immer noch nicht behoben ist, stellen Sie die Balance mit dem
mitgelieferten Gewicht ein.
Das Gewicht kann mit der mitgelieferten Reparaturabdichtung auf der Nase befestigt werden, wie
in der Abbildung gezeigt.
Stellen Sie das Gewicht schrittweise ein, indem Sie das Flugzeug nach und nach bewegen.
h
Si aún así no ha resuelto el problema, ajuste la compensación con el peso adjunto.
•
El peso se puede fi jar al morro utilizando el sello de reparación adjunto tal y como se muestra en el
diagrama.
Deje que el peso se asiente en el aeroplano moviendo éste poco a poco.
h
• Als het probleem nog steeds niet is opgelost, moet je de balans met het bijgeleverde
gewichtje aanpassen.
Het gewicht kan aan de neus worden bevestigd met de bijgeleverde reparatiesticker, zoals
wordt weergegeven in de afbeelding.
Plaats het gewichtje op het juiste punt op het vliegtuigje door het vliegtuigje beetje bij beetje te bewegen.
h
• Slightly raise the elevators up in such cases.
If the elevators are raised excessively, it will be diffi cult for the
h
airplane to fl y as it will move up and down. Raise the elevators little
by little and try fl ying the airplane.
Levez légèrement les gouvernes de profondeur dans tous les cas.
•
Si les gouvernes sont trop élevées, votre avion aura des diffi cultés à
h
voler car il subira des turbulences. Elevez les gouvernes petit à petit et
essayez de faire voler votre avion.
• Heben Sie die Höhenruder in diesem Fall leicht an.
Wenn die Höhenruder zu stark angehoben sind, kann das Flugzeug nur schwer fl iegen, das es sich
h
nach oben und nach unten bewegt. Heben Sie die Höhenruder nach und nach an, und versuchen Sie,
das Flugzeug fl iegen zu lassen.
En estos casos, levante ligeramente los elevadores.
•
Si los elevadores se elevan de forma excesiva, será difícil que el aeroplano vuele ya que se moverá de
h
arriba abajo. Levante los elevadores poco a poco e intente hacer volar el aeroplano.
• Breng in dat geval de hoogteroeren iets omhoog.
Als de hoogteroeren te veel omhoog zijn gebracht, kan het vliegtuigje moeilijk vliegen,
h
omdat het omhoog en omlaag zal gaan. Breng de hoogteroeren steeds beetje bij beetje
omhoog en probeer steeds het vliegtuigje te vliegen.
• If you still have not resolved the problem, adjust the balance with
the enclosed weight.
The weight can be affi xed to one side of the horizontal tail by using
the enclosed repair seal as shown in the diagram.
Find the point at which the airplane will rise by moving the
h
position of the weight little by little.
Si vous n'avez pas encore résolu le problème, réglez la compensation
•
avec le lest ci-joint.
Le lest peut être fi xé sur l'un des côtés des aileron en utilisant le kit
de réparation ci-joint comme indiqué sur le dessin.
Trouvez le point qui permettra à votre avion de s'élever en bougeant l'emplacement du lest petit à petit.
h
• Falls das Problem noch immer noch nicht behoben ist, stellen Sie die Balance mit dem
mitgelieferten Gewicht ein.
Das Gewicht kann auf einer Seite der Höhenfl osse befestigt werden, indem Sie zu diesem Zweck
die mitgelieferte Reparaturabdichtung verwenden.
Finden Sie den Punkt, an dem das Flugzeug zu steigen beginnt, indem Sie die Position des
h
Gewichts nach und nach verschieben.
Si aún así no ha resuelto el problema, ajuste la compensación con el peso adjunto.
•
El peso se puede fi jar a un lateral de la cola horizontal utilizando el sello de reparación adjunto tal y
como se muestra en el diagrama.
Descubra el punto en el que el aeroplano se eleva moviendo poco a poco la posición del peso.
h
• Als het probleem nog steeds niet is opgelost, moet je de balans met het bijgeleverde
gewichtje aanpassen.
Het gewichtje kan wordt vastgemaakt aan één zijde van het horizontale staartstuk door
gebruik te maken van de bijgeleverde reparatieafdichting, zoals wordt weergegeven in de
afbeelding.
Z oek het punt waarbij het vliegtuigje zal stijgen door de positie van het gewichtje iets te
h
verplaatsen.
8
KSM510011-QUICK5L(KYP-05-00)