Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

OWNER'S MANUAL
Keep these instructions for future reference as they
contain important information.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Für den späteren Gebrauch, Anleitung bitte sorgfältig
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
MANUAL DE USARO
Guarda el manual para referencias futuras.
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
Conservare le presenti istruzioni per riferimento futuro.
Contengono informazioni importanti.
BRUKSANNVISNING
Behold denne bruksanvisningen for senere bruk.
Den inneholder viktig informasjon.
BRUGSANVISNING
Behold brugsanvisning ved fremtidige henvendelser.
NEBV-02
N-BLASTER
GUIDE D'UTILISATION
Conservare ie presenti istruzioni per riferimento futuro
Contengono informazioni importanti.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik, er
staat belangrijke informatie in vermeld.
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
Guarde estas instruções para futura referência, uma
vez que contêm informações importantes.
KÄYTTÖOHJEET
Säilytä nämä ohjeet tulevaa käyttöä varten.
BRUKSANVISNING
Spara dessa instruktioner för framtida bruk.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΟΥ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ
Κρατήσετε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά
αφού εμπεριέχουν σημαντικές πληροφορίες.
WARNING!
WAARSCHUWING!
ATTENTION!
VARNING!
ACHTUNG!
VAROITUS!
ΙΙΡΟΕΙΔΟΙΙΟΙΗΣΗ
ATTENZIONE!
ADVARSEL!
ADVERTENCIA!
AVISO!
ADVARSEL!
Item No. 900015B2
8+

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nikko N-Blaster 900015B2

  • Seite 1 Item No. 900015B2 N-BLASTER OWNER’S MANUAL GUIDE D’UTILISATION Keep these instructions for future reference as they Conservare ie presenti istruzioni per riferimento futuro contain important information. Contengono informazioni importanti. BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKERSHANDLEIDING Für den späteren Gebrauch, Anleitung bitte sorgfältig Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik, er aufbewahren.
  • Seite 2 N-BLASTER N-BLASTER...
  • Seite 3 N-BLASTER N-BLASTER...
  • Seite 4 N-BLASTER N-BLASTER...
  • Seite 5 N-BLASTER N-BLASTER...
  • Seite 6: Safety First

    Dispose batteries safely and properly, according to your local require- ments. NOTE: NICKEL-METAL HYDRIDE BATTERIES MUST BE RECYCLED OR DISPOSED PROPERLY. Contact your local area Precautions office of solid waste management or other appropriate local agency for information. Safety first! BATTERY CHARGING AND CARE Warning: The transformer/ charger is not a toy.
  • Seite 7: La Sécurité Avant Tout

    NIMH RECHARGEABLE BATTERY PACK TIPS Ne pas diriger la lumière LED vers des personnes ou des animaux. Ne pas tirer de missiles vers des personnes ou des animaux, ce afin Don't overcharge the battery pack, unplug the charger from the house- d’éviter tout risque de blessures.
  • Seite 8: Vorsichtsmaßnahmen

    Le jouet ne doit être utilisé qu'avec le transformateur/ chargeur recom- Assurez-vous de bien recharger le batterie de 6.0V avant de l'utiliser. mandé. Si vous n'utilisez pas le véhicule immédiatement après l'avoir rechargé, la charge s'épuise et le produit ne peut être utilisé. TEMPS DE CHARGE ET DE FONCTIONNEMENT Lorsque la température de la batterie devient trop élevée, le circuit électrique est automatiquement coupé...
  • Seite 9 ladegerät für NiMH-Batteriesätze und eine 9V Batterie (6LR61). Leistung abrupt und nicht allmählich, und das Fahrzeug wird sehr bald und ohne nennenswerte Vorwarnung stillstehen, sobald Sie eine Ver- VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE BATTERIE langsamung der Fahrgeschwindigkeit feststellen. Dies ist normal, aber VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG EINES BATTERIELECKS DER 9V behalten Sie im Gedächtnis, dass Sie das Fahrzeug zurücksteuern (6LR61) BATTERIE UND DEM WIEDERAUFLADBAREN 6,0V NiMH-...
  • Seite 10: Voorzorgsmaatregelen

    Betrieb genommen werden. WAARSCHUWING: OM LEKKAGE VAN DE BATTERIJEN (9 VOLT Falls die Batterietemperatur zu hoch wird, schaltet das System sich BATTERIJ (6LR61) ) EN HET OPLAADBARE 6,0V NiMH-BATTE- automatisch aus damit die Batterie und die internen Komponenten RIJPACK TE VERMIJDEN: nicht beschädigen.
  • Seite 11: La Seguridad Es Lo Primero

    OPMERKING: EEN JUISTE BEHANDELING VAN HET BATTE- RIJPACK GEEFT DE BESTE RESULTATEN. VOLG BIJ HET LADEN ALTIJD DEZE INSTRUCTIES. DE EERSTE LAADCYCLUS GEEFT EEN KORTERE RIJDUUR. DE RIJDUUR NEEMT GEDURENDE DE VOLGENDE 6 LAADCYCLI TOE. Precauciones Leeglopen - afkoelen - opladen Voor een optimale werking gebruikt u het batterijpack na de eerste La seguridad es lo primero! laadcyclus totdat deze volledig leeg is, voordat u deze opnieuw laadt.
  • Seite 12 un adulto. veces que pueden ser recargadas. Retire la batería del vehículo después de su uso. La batería puede Tras la recarga, el pack de baterías estará templado. Esto es normal. INSTRUCCIONES DE RECARGA estar caliente. Nunca tire del cable o enchufe del pack de baterías del vehículo. Nunca desenchufe la batería tirando de ella.
  • Seite 13 mento. Esperar até que ele pare completamente. Não carregar as baterias num espaço ao alcance de crianças pe- Manter o cabelo, os dedos, rosto e roupas largas longe das rodas quenas. dianteiras e traseiras quando o veículo esteja ligado ou enquanto o Não provocar o curto circuito dos terminais das baterias, caso contrário transmissor esteja operando.
  • Seite 14: La Sicurezza Prima Di Tutto

    ciente. (Luz LED de energia torna-se mais escura quando as baterias Corrosione e danni possono causare problemi. Non usare se danneg- enfraquecem) Este é o sinal que indica que é necessário substituir a giato bateria de 9V ou recarregar a bateria de 6.0V. Non fissare direttamente il LED.
  • Seite 15 carica improvvisamente, non gradualmente, e il veicolo si ferma subito dopo il rallenmento, quasi senza preavviso. Questo è normale. Custodite il pacco batteria scarico. Turvallisuusvaroituksia Il pacco batteria mantiene la carica per un breve periodo quando il tempo è caldo. Altrimenti, potete caricare la batteria per un giorno prima di usare o regalare il prodotto.
  • Seite 16: Sikkerhet Først

    Hävitä paristot turvallisesti ja asianmukaisesti, paikallisten määräysten mukaisesti. Älä lataa akkua liikaa, vaan irrota laturi pistorasiasta suositellun latausajan (60–80 minuutin) jälkeen. HUOM! NIKKELI-METALLIHYDRIDIPARISTOT ON KIERRÄTETTÄVÄ Tyhjennä akku ennen säilytystä. TAI HÄVITETTÄVÄ OHJEIDEN MUKAISESTI. Ota yhteys alueesi jäte- Akku tyhjenee nopeammin lämpimässä paikassa. neuvontaan, jotta löydät lähimmän paristotuotteiden kierrätyspisteen.
  • Seite 17: Säkerhet Först

    BATTERI OG LADER Tøm alltid batteriet helt etter førstegangs bruk for det beste resultatet. Kjør til bilens hjul/vifter/motorer stopper. Inkludert: 6V oppladbart NiMH batteripakke og batterilader til NiMH La batteriet få avkjøle seg før det lades opp på nytt. batteriet og et 9 V batteri (6LR61) Varme fra batteriet VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON OM BATTERIET Batteriet blir varmt etter bruk! Dette er normalt, men vær forsiktig.
  • Seite 18 Använd inte, förvara eller ladda batteriet på varma platser, nära ett element, eller heta platser eller fuktiga platser. Fordonet kommer inte kunna köra utan ett 6.0V laddningsbart NiMH batteri pack tillhörande laddare. Finns att köpa på www.nikko.se Leksaken måste användas med rekommenderad laddare och batteri. KÖRNING OCH LADDNINGSTID NiMH batteri Pack är inte som Alkaliska batterier.
  • Seite 19: Oplysninger Om Sikkerhed

    stikket. Fjern batterier fra produktet, når produktet skal opbevares. Batterierne kan være varme. Husk at slukke efter brug. Ellers kan det påvirke batterierne negativt, så de ikke længere kan genoplades. Oplysninger om Fjern svage eller flade batterier fra produktet. Sørg for at bortskaffe batterierne på en sikker og korrekt måde i hen- sikkerhed hold til de regler herom, der gælder for dit land.
  • Seite 20 VEJLEDNING OM OPLADNING οπίσθιες (πίσω) ρόδες. Μην οδηγήστε το όχημα προς τοίχους η άλλα σκληρά αντικείμενα. Διαχειριστείτε υπεύθυνα! Sæt batteriopladeren i en almindelig stikkontakt. Forbind batteriet med opladeren som vist under afsnit II-2. Μην ρίχνετε η χτυπάτε στο προϊόν και τα εξαρτήματα του. Ελέγξετε...
  • Seite 21 Μην φορτίζετε τις μπαταρίες σε χώρο με μικρά παιδιά. Εάν ο χρόνος οδήγησης μειώνεται, η οι ρόδες δεν γυρίζουν με πλήρης Μην βραχυκυκλώνετε τους πόλους της μπαταρίας, αλλιώς η μπαταρία δύναμη σημαίνει πως η χωρητικότητα της 9V της 6.0V μπαταρίας είναι μπορεί...
  • Seite 22: Troubleshooting Guide

    III - BEFORE OPERATION Check if the distance between transmit- ter and vehicle will not exceed more than Turn vehicle power ON. 20m. Two or more vehicles of the same fre- Please check the headings I - VI with the On/Off Switch is on the bottom of the quency will interference with each other.
  • Seite 23 suivant les flèches. missile. SENDER Tournez les loquets du couvercle de la VII - CIRCUIT DE SÉCURITÉ batterie du véhicule pour le déverrouiller et l'ouvrir. Schieben Sie den Batteriefachdeckel in Insérez la batterie 6,0V dans le compar- Pendant l'utilisation, la puissance contenue die in der Abbildung gezeigten Richtung, timent à...
  • Seite 24 zurück und den rechten Stick nach vorne). duidingen (+/-) juist zijn. SCHNELLE DREHUNG NACH RECHTS Sluit het batterijdeksel en draai aan de (Schieben Sie gleichzeitig den rechten- ver-grendelingen om het te vergrendelen. Stick zurück und den linken Stick nach- Volg de pijl. vorne).
  • Seite 25 een te hoog stroomgebruik ontstaan (bijvoor- fondo del compartimento de la batería. No conduzca el vehículo en la calle o en beeld tijdens een 360 graden spin). In dat geval Reemplace el compartimento de la un lugar concurrido. treedt een veiligheidscircuit in werking die het batería, siguiendo el procedimiento para No guarde el vehículo en un lugar cercano voertuig gedurende ongeveer 10-15 seconden...
  • Seite 26 PARA TRÁS (Puxar as duas alavancas frequência fazem interferência um com N-BLASTER para trás) o outro. Em tal caso, mudar de lugar ou VIRAR À ESQUERDA (PARA A FRENTE) tentar depois de algum tempo. Corpo (Empurrar a alavanca direita para a frente) Roda dianteira VIRAR À...
  • Seite 27 Insertite il pacco batterie da 6.0V nel vano motore per 10-15 secondi , in modo da evitare nus käänteisessä järjestyksessä. batteria con la correta polarità (+/-). danni. In questo periodo la macchina non N-BLASTER Chiudete lo sportello del vano, girate i risponderà...
  • Seite 28 II - SETTE INN BATTERIER neet. Kuivaa ne huolellisesti ja anna niiden Kjør IKKE kjøretøyet i vann.Hvis kuivua täysin. kjøretøyet og/eller senderen blir våte, må SENDER de ikke brukes før de er helt tørre. Tørk VI - HUOMIOITAVAA av fuktigheten og la den våte gjenstanden OHJUSTEN ASENTAMISESSA Skyv batteriluken i riktig retning, samtidig lufttørke.
  • Seite 29 Lås knapperne. Är du intresserade av andra Nikko model- III - INDEN BRUG Sätt på fordonet. ler gå in på www.nikko.se Eller om du behöver reservdelar till ditt fordon. On/Off Knappen sitter på undersidan av Tænd for bilen. bilen.
  • Seite 30 Det anbefales, at en voksen overvåger Μοχλός έλεγχου για την Αριστερή ρόδα ΔΕΞΙ ΣΠΙΝΑΡΙΣΜΑ (Ταυτόχρονα τραβάτε brugen. Μοχλός έλεγχου για την Δεξιά ρόδα τον δεξί μοχλό πίσω και το αριστερό Κουμπί πυροβολισμού μπροστά) Køretøjet må IKKE køre i vand.Hvis køretøjet og/eller fjernkontrollen bliver våd, ΠΥΡΟΒΟΛΙΜΑ...
  • Seite 31 ENGLISH Hereby, Nikko, declares that this toy is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the original Declaration of Conformity can be obtained at the following address: Nikko Entertainment, Moskesbaan 8, 4823 AH Breda, The Netherlands.

Inhaltsverzeichnis