Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
OWNER'S MANUAL • MANUEL D'UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG •
MANUAL DEL PROPIETARIO • MANUALE D'ISTRUZIONI • MANUAL DO UTILIZADOR •
GEBRUIKERSHANDLEIDING • INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE •
ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ • BRUGSVEJLEDNING • BRUKERMANUAL • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
RADIO CONTROL • RADIOCOMMANDÉ • FERNGESTEUERT WERDEN • CONTROL REMOTO • È RADIOCOMANDATO •
RÁDIO CONTROLE • RADIOBESTURING • KONTROLA RADIOWA • RADIOSTYRD • KAUKO-OHJATTAVA •
ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ • BRUGSVEJLEDNING • BRUKERMANUAL • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
VEHICLE • VEHICULE • FAHRZEUG • VEHÍCULO • VEICOLO • VEÍCULO •
CONTROLLER • TELECOMMANDE • FERNSTEUERUNG •
VOERTUIG • POJAZDY • FORDON • AUTO • ΟΧΗΜΑ • KØRETØJ •
CONTROLADOR • UNITÀ DI COMANDO • CONTROLADOR •
KJØRETØY • АВТОМОБИЛЬ
REGELAAR • KONTROLER • KONTROLLER •
OHJAUSLAITE • ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ • FJERNSTYRING •
KONTROLLER • ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ
RECHARGABLE
Ni-MH
9,6V
BATTERY INCLUDED • BATTERIE COMPRISE •
RECHARGABLE NI-MH BATTERY PACK AND CHARGER INCLUDED • JEU DE PILES NI-MH RECHARGEABLES ET CHARGEUR INCLUS •
BATTERIE ENTHALTEN • BATERÍA INCLUIDA •
EINSCHLIESSLICH WIEDERAUFLADBAREM NIMH-AKKUPACK UND LADEGERÄT • BATERÍA RECARGABLE DE NI-MH Y CARGADOR INCLUIDO •
BATTERIA INCLUSA • BATERIA INCLUÍDA •
GRUPPO BATTERIE RICARICABILE NI-MH E CARICABATTERIE INCLUSI • PACK DE BATERIAS NI-MH RECARREGÁVEL E CARREGADOR INCLUÍDOS •
ACCU MEEGELEVERD • ZAWIERA BATERIE •
OPLAADBARE NI-MH ACCU EN OPLADER MEEGELEVERD • AKUMULATOR Ni-MH ORAZ ŁADOWARKA ZAWARTE SĄ W ZESTAWIE •
BATTERI MEDFÖLJER • AKKU SISÄLTYY TUOTTEESEEN •
LADDNINGSBART NI-MH BATTERIPAKET OCH LADDARE INGÅR • LADATTAVA NI-MH AKKU JA LATURI SISÄLTYY TOIMITUKSEEN •
Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ • BATTERI MEDFØLGER •
ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ NI-MH ΚΑΙ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ • GENOPLADELIG NI-MH BATTERIPAKKE OG OPLADER INKLUDERET •
BATTERI INKLUDERT • АККУМУЛЯТОР В КОМПЛЕКТЕ
OPPLADBAR NH-MH-BATTERIPAKKE OG LADER FØLGER MED • НИКЕЛЬ-МЕТАЛЛОГИДРИДНЫЙ АККУМУЛЯТОР И ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО В КОМПЛЕКТЕ
IMPORTANT! Carefully read the Owners Manual before play!
IMPORTANT! Lisez attentivement le manuel d'utilisation avant de jouer !
WICHTIG! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Spielen sorgfältig durch!
IMPORTANTE! Lee con cuidado el manual del propietario antes de ponerte a jugar.
IMPORTANTE! Leggere attentamente il manuale dell'utente prima di giocare!
8+
IMPORTANTE! Leia atentamente o Manual do Proprietário antes de brincar!
BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat je met het product speelt!
WAŻNE! Należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem zabawy!
ASST
VIKTIGT! Läs noga igenom ägarmanualen innan användning!
#94100
TÄRKEÄÄ! Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöä!
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ιαβάστε προσεκτικά το Εγχειρίδιο χρήστη πριν ξεκινήσετε να παίζετε!
VIGTIGT! Læs brugsanvisningen grundigt før brug!
VIKTIG! Les brukermanualen nøye før du leker med bilen
ВАЖНО! Перед тем как играть, внимательно прочитайте руководство пользователя.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nikko EVO PRO-LINE

  • Seite 1 OWNER’S MANUAL • MANUEL D’UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DEL PROPIETARIO • MANUALE D’ISTRUZIONI • MANUAL DO UTILIZADOR • GEBRUIKERSHANDLEIDING • INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ • BRUGSVEJLEDNING • BRUKERMANUAL • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RADIO CONTROL • RADIOCOMMANDÉ • FERNGESTEUERT WERDEN • CONTROL REMOTO • È RADIOCOMANDATO • RÁDIO CONTROLE •...
  • Seite 3 60-80 mins. CAUTION: FOR INDOOR USE ONLY. UWAGA: DO UŻYTKU WEWNĄTRZ. ATTENTION: POUR UNE UTILISATION A L’INTERIEUR SEULEMENT. VARNING: ENDAST FÖR INOMHUS ANVÄNDNING. VORSICHT: AUSSLIESSLICH ZUM GEBRAUCH IN INNEREN RÄUMEN. VAROITUS: VAIN SISÄKÄYTTÖÖN. CUIDADO: SÓLO PARA USO EN INTERIORES. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΕΣ ΤΕΡΙΚΟ Χ ΡΟ. ATTENZIONE: SOLO PER USO INTERNO.
  • Seite 4 60 - 80 mins.
  • Seite 9 20 in 50 cm...
  • Seite 10 VIII...
  • Seite 11 PRECAUTION WARNING! CHOKING HAZARD Small parts. Not for Children under 3 years. Only operate the product and its accessories when fully assembled and in accordance with this manual! • Do not use this vehicle in water, mud, or sand. • This product and its accessories are not suitable for children under the age of 36 months, because of small parts that can be swallowed.
  • Seite 12: Battery Charging Instructions

    BATTERY CHARGING AND CARE NOTE: NICKEL-METAL HYDRIDE BATTERIES MUST BE RECYCLED OR Contact your local area office of solid waste DISPOSED PROPERLY. management or other appropriate local agency for information. WARNING: THE TRANSFORMER / CHARGER IS NOT A TOY. • Regularly examine charger and battery pack for leaking, corrosion, damage, including plugs, casings and all other parts.
  • Seite 13: Transmitter Battery Installation

    PLEASE CHECK THE HEADINGS I X WITH THE DIAGRAMS IN PAGES 1 8. I - RECHARGING INSTRUCTIONS 1. Connect the battery pack to the charger as shown. 2. Plug the battery pack charger into a standard household outlet. 3. Red light on the charger will flash 4 times to show that the charger is operating. Red light will blink continuously when the battery pack is fully charged.
  • Seite 14 III - ON / OFF SWITCH ON TRANSMITTER IV - VEHICLE BATTERY INSTALLATION 1. Fully charge 9,6V NiMH battery pack in advance of your use. 2. Turn off the vehicle. 3. Take away the 4 snap pins and remove the vehicle body. 4.
  • Seite 15 VIII - TROUBLESHOOTING AND CARE FOR R/C VEHICLE LIMITED RADIO CONTROL RANGE While R/C vehicle may be visible at a distance, full operational control may be lost. Hold controller high in the air and direct vehicle back. INTERFERENCE Other radio signals may cause loss of control. Remove vehicle from an area of interference. •...
  • Seite 16: Manufacturer's Note

    FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE NOTE: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the userʼs authority to operate the equipment.
  • Seite 17 PRÉCAUTIONS AVERTISSEMENT! RISQUES D’ÉTOUFFEMENT Petites pièces. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Utilise le produit et ses accessoires seulement après montage complet conformément aux instructions contenues dans le présent manuel ! • Ne plonge jamais ce véhicule dans lʼeau, la boue ou le sable. •...
  • Seite 18 CHARGE ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE REMARQUE : LES BATTERIES HYDRIDES NICKEL-METAL DOIVENT ETRE RECYCLEES OU MISES AU REBUT AVEC PRECAUTION. Contactez votre mairie ou tout autre organisme responsable pour de plus amples informations. AVERTISSEMENT : LE TRANSFORMATEUR / CHARGEUR N’EST PAS UN JOUET.
  • Seite 19: Installation Des Piles De La Télécommande

    VEUILLE CONSULTER LES TITRES I À X AINSI QUE LES SCHÉMAS DES PAGES 1 8. I - INSTRUCTIONS DE CHARGE 1. Branchez le chargeur de la batterie sur une prise de courant standard. 2. La lumière rouge sur le chargeur clignotera 4 fois pour montrer que le chargement est en cours. Le temps de charge normal est de 60-80 minutes.
  • Seite 20 III - COMMUTATEUR ON/OFF SITUÉ SUR LA TÉLÉCOMMANDE IV - INSTALLATION DES PILES DU VÉHICULE 1. Charge entièrement le jeu de piles NiMH de 9,6 V avant utilisation. 2. Coupe le moteur du véhicule. 3. Détache les 4 broches à ressort, puis retire la carrosserie du véhicule. 4.
  • Seite 21 VIII - DÉPANNAGE ET ENTRETIEN DE TON VÉHICULE RADIOCOMMANDÉ PORTÉE LIMITÉE DE LA RADIO COMMANDE Alors que votre véhicule radiocommandé est toujours en vue, il se peut que vous nʼen ayez plus un contrôle total. Tiens la télécommande en lʼair, puis ramène le véhicule vers toi. INTERFÉRENCES Dʼautres signaux radio peuvent entraîner la perte de contrôle de ton véhicule.
  • Seite 22 CERTIFICATION FCC REMARQUE : Cet appareil est conforme à la Section 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer de brouillage préjudiciable, et (2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles d'engendrer un dysfonctionnement.
  • Seite 23: Vorsichtsmassnahmen

    VORSICHTSMASSNAHMEN ACHTUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR Kleine Teile. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Nehmen Sie das Produkt und sein Zubehör nur in Betrieb, wenn es gemäß dieser Bedienungsanleitung vollständig zusammengebaut wurde! • Benutzen Sie dieses Fahrzeug nicht in Wasser, Schlamm oder Sand. •...
  • Seite 24: Anleitung Zum Laden Der Batterie

    AUFLADEN UND PFLEGE DER BATTERIE HINWEIS: NICKEL-METALL-HYDRID-BATTERIEN MÜSSEN RECYCLED Wenden Sie sich für ODER ORDNUNGSGEMÄSS ENTSORGT WERDEN. Informationen an Ihr. Gemeindeamt für Abfallbeseitigungsmanagement oder an eine andere zuständige örtliche Instanz. ACHTUNG: DAS LADEGERÄT / DER TRANSFORMATOR IST KEIN SPIELZEUG. • Überprüfen Sie regelmäßig das Aufladegerät und die Batteriepackung inklusive der Steckkontakte, Überzüge und allen anderen Teilen auf Leckage, Korrosion und Schaden.
  • Seite 25: Installation Der Senderbatterie

    VERGLEICHEN SIE DIE ÜBERSCHRIFTEN I BIS X MIT DEN ZEICH NUNGEN AUF DEN SEITEN 1 8. I - ANLEITUNG FÜR DIE WIEDERAUFLADUNG 1. Verbinden Sie das Batterieladegerät mit einer normgerechten Steckdose. 2. Ein rotes Lämpchen auf dem Ladegerät und signalisiert damit den eingang des Ladevorganges. Die durchschnittliche Ladezeit beträgt 60 –...
  • Seite 26: Ieinstellung Der Trimmung

    III - EIN/AUS-TASTE AM TRANSMITTER IV - INSTALLATION DER FAHRZEUGBATTERIE 1. Laden Sie den 9,6 V NiMH-Akkupack vor dem Gebrauch vollständig auf. 2. Schalten Sie das Fahrzeug aus. 3. Lösen Sie die 4 Rastzungen und entfernen Sie die Fahrzeugkarosserie. 4. Drehen Sie die Verriegelungen an der Abdeckung der Fahrzeugbatterie zum Entriegeln und Öffnen. 5.
  • Seite 27: X- Reinigung Und Pflege

    VIII - FEHLERBEHEB NG UND PFLEGE FÜR DAS FERNGESTEUERTE FAHRZEUG EINGESCHRÄNKTE FUNKREICHWEITE Wenn sich das ferngesteuerte Fahrzeug in einiger Entfernung befindet, kann die volle Kontrolle verloren gehen. Halten Sie die Fernsteuerung hoch in die Luft und fahren Sie das Fahrzeug zurück. STÖRUNG Andere Funksignale können zum Verlust der Kontrolle führen.
  • Seite 28: Federale Amerikanische Kommission Für Kommunikation

    FEDERALE AMERIKANISCHE KOMMISSION FÜR KOMMUNIKATION HINWEIS: Das Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt folgenden zwei Einschränkungen: (1) Das Gerät sendet keine schädlichen Interferenzen aus, und (2) das Gerät funktioniert störungsfrei, auch wenn es Einstreuungen ausgesetzt wird, inklusive Interferenzen, die Fehlfunktionen auslösen.
  • Seite 29 PRECAUCIÓN ¡ATENCIÓN! RIESGO DE ASFIXIA Piezas pequeñas. No apto para niños menores de 3 años. Utilice el producto y sus accesorios solo cuando esté completamente ensamblado y según se indica en este manual. • No utilice este vehículo en agua, lodo o arena. •...
  • Seite 30 CUIDADO Y CARGA DE LAS BATERÍAS NOTA: LAS BATERÍAS DE NÍKEL-METAL HYDRIDO HAN DE SER RECICLADAS O DEPOSITADAS CORRECTAMENTE. Contacte con su oficina local de gestión de residuos u otra agencia local recomendada para cualquier información. PRECAUCIÓN: EL TRANSFORMADOR / CARGADOR NO ES UN JUGUETE.
  • Seite 31 COMPRUEBE LOS ENCABEZADOS I X CON LOS DIAGRAMAS DE LAS PÁGINAS 1 8. I - INSTRUCCIONES DE RECARGA 1. Enchufe el cargador de la batería en una toma de corriente estándar. 2. La luz roja del cargador parpadeará para mostrar que el cargador está funcionando. El tiempo de carga normal está...
  • Seite 32 III - INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO DEL TRANSMISOR IV - INSTALACIÓN DE LA BATERÍA DEL VEHÍCULO 1. Cargue completamente la batería NiMH de 9,6 V antes de usarla. 2. Apague el vehículo. 3. Extraiga las 4 clavijas y el cuerpo del vehículo. 4.
  • Seite 33: Limpieza Y Mantenimiento

    VIII - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CUIDADO DEL VEHÍCULO RADIOCONTROLADO RANGO DE CONTROL DE RADIO LIMITADO Si bien el vehículo radiocontrolado podría ser visible a cierta distancia, el control operativo total podría perderse. Sostenga el control alto en el aire y haga que el vehículo vuelva hacia usted. INTERFERENCIA Otras radioseñales podrían causar pérdida de control.
  • Seite 34: Nota Del Fabricante

    CUMPLIMIENTO CON LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES NOTA: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Regulaciones FCC. La operación queda sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencias peligrosas, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
  • Seite 35 PRECAUZIONI ATTENZIONE! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO Contiene componenti piccoli. Non adatto ai bambini al di sotto dei 3 anni. Azionare il prodotto e i relativi accessori solo se completamente assemblato e in conformità al presente manuale! • Non utilizzare il veicolo in acqua, fango o sabbia. •...
  • Seite 36 CARICA E MANUTENZIONE DELLE BATTERIE NOTA: LE BATTERIE NICHEL-METALLO IDRURO DEVONO ESSERE SMALTITE O RICICLATE IN CONFORMITÀ ALLE NORMATIVE Per informazioni, contattare l'ente locale competente in materia di VIGENTI. gestione di rifiuti solidi o un'altra agenzia territoriale competente. AVVERTENZA: IL RADIOCOMANDO E IL CARICABATTERIE NON SONO GIOCATTOLI.
  • Seite 37 CONSULTARE LE VOCI DA I A X CON GLI SCHEMI NELLE PAGINE 1 8. I - ISTRUZIONI DI RICARICA 1. Collegare il gruppo batterie al caricabatterie, come illustrato. 2. Collegare il caricabatterie a una presa elettrica standard. 3. L'indicatore rosso sul caricabatterie lampeggia 4 volte per indicare la ricarica in corso. L'indicatore rosso lampeggia continuamente quando il gruppo batterie è...
  • Seite 38 III - INTERRUTTORE ON/OFF SUL RADIOCOMANDO IV - INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE NEL VEICOLO 1. Ricaricare completamente il gruppo batterie NiMH da 9,6 V prima dell'uso. 2. Spegnere il veicolo. 3. Togliere i 4 perni a scatto per rimuovere la carrozzeria del veicolo. 4.
  • Seite 39: Pulizia E Manutenzione

    VIII - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E MANUTENZIONE DEL VEICOLO R/C RAGGIO DI AZIONE DEL RADIOCOMANDO LIMITATO Mentre il veicolo R/C è ancora visibile a distanza, la piena operatività del radiocomando potrebbe andare perduta. Tenere il radiocomando in alto e dirigere il veicolo indietro. INTERFERENZE Altri segnali radio potrebbero causare la perdita del controllo.
  • Seite 40 CONFORMITÀ ALLE NORME FCC NOTA: Il dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle due seguenti condizioni: (1) Questo dispositivo non può provocare interferenze dannose e (2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse quelle che potrebbero causare effetti indesiderati.
  • Seite 41 PRECAUÇÕES AVISO! PERIGO DE SUFOCAMENTO Peças pequenas. Não adequado para crianças com menos de 3 anos. Manuseie o produto e seus acessórios quando estes estiverem totalmente montados e de acordo com este manual! • Não utilize este veículo em água, lama ou areia. •...
  • Seite 42 CARREGAMENTO E CUIDADOS A TER COM A BATERIA NOTA: BATERIAS DE NÍQUEL-HIDRETO METÁLICO DEVEM SER RECICLADAS OU DESCARTADAS CORRETAMENTE. Contactar a sede local de gestão de resíduos sólidos ou outra agência indicada para obter estas informações. AVISO: O TRANSFORMADOR / CARREGADOR NÃO É UM BRINQUEDO •...
  • Seite 43 POR FAVOR, VERIFIQUE OS CABEÇALHOS I X COM OS DIAGRAMAS NAS PÁGINAS 1 8. I - INSTRUÇÕES DE RECARREGAMENTO 1. Ligue o carregador de bateria numa tomada normal. 2. A luz vermelha no carregador pisca quatro vezes para mostrar que o carregador está operando. O tempo normal de carregamento é...
  • Seite 44 III - INTERRUPTOR DE LIGAR/DESLIGAR NO TRANSMISSOR IV - INSTALAÇÃO DA BATERIA DO VEÍCULO 1. Carregar completamente pack de baterias NiMH de 9,6 V antes da sua utilização. 2. Desligar o veículo. 3. Retirar os quatro pinos de retenção e remover a carroçaria do veículo. 4.
  • Seite 45: Limpeza E Manutenção

    VIII - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E CUIDADOS COM O VEÍCULO R/C LIMITE DE CONTROLO DE RÁDIO LIMITADO Mesmo que o veículo R/C esteja visível à distância, o controlo operacional total poderá perder-se. Segure o controlador no ar e dirija o veículo para trás. INTERFERÊNCIAS Outros sinais de rádio poderão causar perda de controlo.
  • Seite 46 CONFORMIDADE COM A COMISSÃO DE COMUNICAÇÕES FEDERAIS NOTA: Este dispositivo cumpre com a Parte 15 das Regras FCC. A operação está sujeita às seguintes duas condições: (1) Este dispositivo não causa interferências perigosas, e (2) Este dispositivo deverá aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam causar uma operação indesejada.
  • Seite 47 VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWING! GEVAAR OP VERSTIKKING Kleine onderdelen. Niet voor kinderen onder de 3 jaar. Gebruik het product en toebehoren alleen wanneer het volledig en in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing in elkaar is gezet. • Gebruik dit voertuig niet in water, modder of zand. •...
  • Seite 48 LADEN EN BEHANDELEN VAN DE BATTERIJEN OPMERKING: NIKKEL-METAAL HYDRIDE BATTERIJEN MOETEN WORDEN GERECYCLEERD OF OP CORRECTE WIJZE WORDEN WEG- GEGOOID. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente of een andere daarvoor aangewezen instantie. WAARSCHUWING: DE TRANSFORMATOR/ LADER IS GEEN SPEELGOED.
  • Seite 49 RAADPLEEG DE SECTIES I X MET DE AFBEELDINGEN OP PAGINA'S 1 8. I - INSTRUCTIES VOOR HET OPLADEN 1. Steek de lader in een wandcontactdoos. 2. De rode lamp op de lader knippert 4 keer en geeft daarmee aan dat de lader in werking is. Normale laadtijd is 60-80 minuten. ...
  • Seite 50 III - AAN / UIT-SCHAKELAAR OP ZENDER IV - DE BATTERIJEN IN HET VOERTUIG INSTALLEREN 1. Laad de 9,6 V NiMH accu volledig op voordat u het voertuig gebruikt. 2. Schakel het voertuig uit. 3. Verwijder de 4 vastzetpinnen en haal de carrosserie af. 4.
  • Seite 51: Reiniging En Onderhoud

    VIII - PROBLEEMOPLOSSING EN ONDERHOUD VAN OP AFSTAND BESTUURBARE VOERTUIGEN BEPERKT BEREIK VOOR RADIOBESTURING Hoewel het op afstand bestuurbaar voertuig zich nog op zichtbare afstand bevindt, kan een goede besturing verstoord zijn. Houd de controller hoog in de lucht en stuur het voertuig terug. STORING Andere radiosignalen kunnen controleverlies over de besturing veroorzaken.
  • Seite 52 FCC-VERKLARING OPMERKING: Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-Regels. Gebruik is onderhevig aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) Dit apparaat moet elke interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking kunnen veroorzaken.
  • Seite 53 PRZESTROGA OSTRZEŻENIE! RYZYKO ZADŁAWIENIA Małe części. Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 3 roku życia. Z produktu oraz akcesoriów można korzystać wyłącznie, gdy są w pełni złożone zgodnie z niniejszą instrukcją! • Pojazdu nie wolno używać w wodzie, na błocie ani na piachu. •...
  • Seite 54 ŁADOWANIE ORAZ KONSERWACJA AKUMULATORÓW UWAGA: HYBRYDOWE AKUMULATORY NIKLOWO-METALOWE NALEŻY UTYLIZOWAĆ LUB WYRZUCAĆ W ODPOWIEDNI SPOSÓB. Skontaktować się z lokalnym biurem ds. gospodarki odpadami komunalnymi lub z inną właściwą jednostką w celu uzyskania dalszych informacji. OSTRZEŻENIE: TRANSFORMATOR/ŁADOWARKA NIE JEST ZABAWKĄ. • Regularnie sprawdzać ładowarkę i pakiet akumulatora, w tym wtyczki, obudowę oraz pozostałe części, pod kątem wycieków, korozji i uszkodzeń.
  • Seite 55 ZAPOZNAĆ SIĘ Z ROZDZIAŁAMI OD I DO X ORAZ Z ODPOWIEDNI MI WYKRESAMI NA STRONACH 1 8. I INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PONOWNEGO ŁADOWANIA 1. Podłączyć ładowarkę pakietu akumulatora do standardowego gniazdka w budynkach mieszkalnych. 2. Zwykły czas ładowania trwa od 60–80 minut. 3.
  • Seite 56 III - WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK NA NADAJNIKU IV - WKŁADANIE BATERII POJAZDU 1. W pełni naładować akumulator 9,6 V NiMH przed użyciem 2. Wyłączyć pojazd. 3. Usunąć 4 kołki zatrzaskowe i zdjąć nadwozie pojazdu. 4. Obrócić zaczepy na pokrywie baterii pojazdu, aby zwolnić zamknięcie i otworzyć. 5.
  • Seite 57 VIII - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I KONSERWACJA POJAZDU OGRANICZONY ZASIĘG KONTROLI ZDALNEJ W pewnej odległości, pełna kontrola operacyjna może zostać utracona, nawet jeśli pojazd wciąż będzie znajdował się w zasięgu wzroku. Przytrzymać pilota wysoko w górze i przyprowadzić pojazd z powrotem. ZAKŁÓCENIA Inne sygnały radiowe mogą...
  • Seite 58 OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI Z PRZEPISAMI FEDERALNEJ KOMISJI ŁĄCZNOŚCI (FCC) UWAGA: Niniejsze urządzenie jest zgodne z częścią 15 Przepisów Federalnej Komisji Łączności (FCC). Obsługa podlega następującym dwóm warunkom: (1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń i (2) Urządzenie to musi zaakceptować wszystkie otrzymane zakłócenia, włączając zakłócenia, które mogą spowodować niepożądane działanie.
  • Seite 59 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD VARNING! KVÄVNINGSRISK Smådelar. Ej för barn under 3 år. Använd endast produkten och dess tillbehör när fullt monterad och i enlighet med denna handbok! • Använd inte detta fordon i vatten, lera eller sand. • Produkten och dess tillbehör är inte lämpliga för barn under 36 månader, på grund av små delar som kan sväljas.
  • Seite 60 • Använd inte, förvara eller ladda batteriet på varma platser, nära ett element, eller heta platser eller fuktiga platser. • Fordonet kommer inte kunna köra utan ett 9,6V laddningsbart NiMH batteri pack tillhörande laddare. Finns att köpa på www.nikko.se • Leksaken måste användas med rekommenderad laddare och batteri. KÖRNING OCH LADDNINGSTID •...
  • Seite 61 • När batteriets kapacitet blir sämre och sämre är det dags att byta ut batteriet. Det kan du köpa på www. Nikko.se • Om det blir kortare körtid eller om hjulen inte snurrar kan kapaciteten på något av batterierna var dåligt.
  • Seite 62 III - PÅ/AV-KNAPP PÅ SÄNDAREN IV - FORDONETS BATTERIINSTALLATION 1. Ladda 9,6 V NiMH-batteripaketet innan användning. 2. Stäng av fordonet. 3. Ta bort de 4 låssprintarna och ta bort fordonskroppen. 4. Vrid spärrarna på fordonsbatteri luckan för att låsa upp och öppna. 5.
  • Seite 63: Rengöring Och Underhåll

    VIII - FELSÖKNING OCH VÅRD AV DET RADIOSTYRDA FORDONET BEGRÄNSAT RADIORÄCKVIDD Medan det radiostyrda fordonet kan vara synligt på ett avstånd, kan full operativ kontroll förloras. Håll kontrollern högt i luften och styr fordonet tillbaka. STÖRNING Andra radiosignaler kan orsaka förlust av kontroll. Ta bort fordonet från ett område med störningar. •...
  • Seite 64 FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION GODKÄND OBS: Denna enhet uppfyller Del 15 i FCC-reglerna. Användningen är underställd följande två villkor: (1) Enheten får inte orsaka skadliga störningar, och (2) Enheten måste acceptera mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion. Varning: Ändringar eller modifieringar av denna enhet som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för överensstämmelsen kan upphäva användarens rätt att använda utrustningen.
  • Seite 65 VAROTOIMI VAROITUS! TUKEHTUMISEN VAARA Sisältää pieniä osia. Ei sovellu alle 3-vuotiaille. Käytä tuotetta ja sen lisävarusteita oikein asennettuina ja käyttöohjeen mukaisesti! • Älä leiki autolla vedessä, mudassa tai hiekassa. • Tuote ja sen lisävarusteet eivät sovellu alle 3-vuotiaille lapsille pienten osien vuoksi, jotka voivat joutua nieluun. •...
  • Seite 66 PARISTOJEN LATAUS JA HUOLTO HUOM! NIKKELI-METALLIHYDRIDIPARISTOT ON KIERRÄTETTÄVÄ Ota yhteys alueesi jäteneuvon- TAI HÄVITETTÄVÄ OHJEIDEN MUKAISESTI. taan, jotta löydät lähimmän paristotuotteiden kierrätyspisteen. VAROITUS: LATURI EI OLE LELU. • Tarkista säännöllisesti laturi ja akku vuodoilta, ruostumiselta ja vaurioilta mukaan lukien pistokkeet, kotelot ja muut osat.
  • Seite 67 KATSO KAPPALEET I X JA KUVAT SIVUILTA 1 8. I LATAUSOHJEET 1. Liitä akkulaturi pistorasiaan. 2. Laturin punainen valo välähtää 4 kertaa latauksen merkkinä. Lataus kestää normaalisti 60–80 minuuttia. 3. Punainen valo alkaa vilkkua, kun akku on latautunut kokonaan. 4. Irrota laturi pistorasiasta 60–80 minuutin latauksen jälkeen. Akun lämpeneminen latauksen yhteydessä kuuluu asiaan.
  • Seite 68 III - LÄHETTIMEN ON-/OFF-KYTKIN IV - PARISTON ASETTAMINEN AUTON 1. Lataa 9,6 V NiMH-akku täyteen etukäteen ennen käyttöä. 2. Sammuta ajoneuvo. 3. Poista 4 lukkosokkaa ja irrota ajoneuvon runko. 4. Käännä ajoneuvon paristolokeron kannen salpoja sen lukituksen avaamiseksi. 5. Aseta 9,6 V:n akku paristolokeroon ottamalla napaisuuden huomioon (+/-). 6.
  • Seite 69: Ongelmat Ja Ratkaisut

    VIII - ONGELMAT JA RATKAISUT RAJOITTUNUT KAUKO-OHJAUS Vaikka auto on näkyvissä, sen ohjaaminen ei kuitenkaan onnistu. Pidä ohjauslaitetta ylhäällä ilmassa ja ohjaa auto takaisin. HÄIRIÖT Muut radiosignaalit voivat häiritä auton ohjausta. Siirrä auto pois häiriöalueelta. • Onko paristot asetettu ohjauslaitteeseen oikein päin + and – merkkejä vastaavasti? •...
  • Seite 70 FCC-VAATIMUSTENMUKAISUUS HUOMAUTUS: Laite täyttää FCC-sääntöjen kohdan 15 vaatimukset. Käyttö seuraavien ehtojen mukaisesti: (1) Laite ei saa aiheuttaa häiriöitä ja (2) Laitteen käytössä tulee hyväksyä häiriöt, myös sellaiset häiriöt, jotka aiheuttavat ei-toivottua toimintaa. Varoitus: Tuotteeseen tehtävät muutokset, joita vastuullinen taho ei nimenomaan ole hyväksynyt, voivat mitätöidä käyttäjän oikeuden käyttää...
  • Seite 71 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ Μικρά κομμάτια. Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών. Λειτουργήστε το προϊόν και τα εξαρτήματά του μόνο όταν είναι πλήρως συναρμολογημένο και σύμφωνα με το παρόν εγχειρίδιο! • Μην χρησιμοποιείτε το όχημα σε νερό, λάσπη ή άμμο. •...
  • Seite 72 ΦΟΡΤΙΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙ Α ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: ΟΙ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΑΠΟ ΝΙΚΕΛΙΟ-ΜΕΤΑΛΛΙΚΟ Υ ΡΟ ΙΟ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΚΥΚΛΟΘΟΥΝ Η ΝΑ ΑΠΟΡΗΥΘΟΥΝ ΑΑ ΜΕ ΤΟΝ Επικοινωνήστε με τα τοπικό συνεργία απορριμμάτων η την Σ ΣΤΟ ΤΡΟΠΟ. κατάλληλη τοπική αρχή για πληροφορίες. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο ΜΕΤΑ ΟΤΗΣ/ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΑΙΧΝΙ Ι. •...
  • Seite 73 ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΕΠΙΚΕΦΑΛΙ ΕΣ I X ΚΑΙ ΤΑ ΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ ΣΤΙΣ ΣΕΛΙ ΕΣ 1 8. I - Ο ΗΓΙΕΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΗΣΗΣ 1. Εισάγετε τον φορτιστή της μπαταρία σε κανονική οικιακή πρίζα. 2. Το κόκκινο λαμπάκι στον φορτιστή θα αναβοσβήσει 4 φορές δείχνοντας ότι ο φορτιστής λειτουργεί. Η κανονική...
  • Seite 74 III - ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ. ΣΤΟΝ ΠΟΜΠΟ IV - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΟΧΗΜΑΤΟΣ 1. Φορτίστε πλήρως τη μπαταρία 9,6 V NiMH πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. 2. Σβήστε το όχημα. 3. Αφαιρέστε τους 4 πείρους ασφάλισης και αφαιρέστε το σώμα του οχήματος. 4. Στρίψτε τους σύρτες στο κάλυμμα της μπαταρίας για να το ξεκλειδώσετε και να το ανοίξετε. 5.
  • Seite 75 VIII - ΑΝΤΙΜΕΤ ΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤ Ν ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΖΟΜΕΝΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΟ ΕΥΡΟΣ ΡΑΔΙΟΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Ακόμη και αν το τηλεχειριζόμενο όχημα είναι ορατά από απόσταση, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο της λειτουργίας του. Κρατήστε το χειριστήριο ψηλά στον αέρα και κατευθύνετε το όχημα πίσω. ΠΑΡΕΜΒΟΛΗ...
  • Seite 76 ΣΥΜΜΟΡΦ ΣΗ ME THN ΟΜΟΣΠΟΝ ΙΑΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΠΙΚΟΙΝ ΝΙ Ν ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με το Μέρος 15 των Κανονισμών της FCC. Η λειτουργία της υπόκειται στις ακόλουθες δύο προϋποθέσεις: (1) αυτή η συσκευή δε μπορεί να προκαλέσει επιβλαβή παρεμβολή, και (2) αυτή...
  • Seite 77 FORSIGTIG ADVARSEL! KVÆLNINGSFARE Små dele. Ikke beregnet til børn under 3 år. Produktet og tilbehøret må kun anvendes når det er komplet samlet og i overensstemmelse med denne betjeningsvejledning. • Anvend ikke dette køretøj i vand, mudder eller sand. • Dette produkt og tilbehøret er ikke beregnet til børn under 36 måneder, da det indeholder små dele, der kan sluges.
  • Seite 78 OPLADNING OG PLEJE AF BATTERIER BEMÆRK: NIKKELMETALHYDRID-BATTERIER SKAL BORTSKAFFES I Kontakt din lokale HENHOLD TIL REGLERNE FOR BATTERIAFFALD. genbrugsplads eller de ansvarlige myndigheder for yderligere oplysninger. ADVARSEL: OPLADEREN ER IKKE LEGETØJ. • Det er vigtigt at sørge for regelmæssigt at undersøge opladeren og batteriet for lækage, rust og skader. Det gælder også...
  • Seite 79 SAMMENHOLD PUNKTERNE I X MED DIAGRAMMERNE PÅ SIDERNE 1 8. I - VEJLEDNING OM OPLADNING 1. Sæt batteriopladeren i en almindelig stikkontakt.  2. Den røde lampe på opladeren blinker 4 gange for at vise, at opladeren er i brug. En opladning tager normalt 60-80 minutter.
  • Seite 80 III - TIL/FRA KONTAKT PÅ FJERNSTYRINGEN IV - BATTERIMONTERING I KØRETØJET 1. 9,6 V NiMH batteripakken skal oplades helt før brug. 2. Sluk for køretøjet. 3. Fjern de 4 fjederlåse og tag køretøjets chassis af. 4. Drej laskerne på køretøjets batterilåg for at låse op og åbne. 5.
  • Seite 81: Rengøring Og Vedligeholdelse

    VIII - FEJFINDING OG VEDLIGEHOLDELSE AF RC KØRETØJER BEGRÆNSET RADIOSTYRINGSRÆKKEVIDDE Selv om et RC køretøj er synligt på lang afstand, kan styringen svigte. Hold fjernstyringen højt op i luften og styr køretøjet tilbage. INTERFERENS Fremmede radiosignaler kan bevirke tab af styring. Flyt køretøjet væk fra områder med interferens. •...
  • Seite 82 OVERHOLDELSE AF FCC BESTEMMELSERNE BEMÆRK: Denne enhed overholder reglerne i artikel 15 i FCC-bestemmelserne. Driften er underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enhed må ikke forårsage skadelig interferens, og (2) Denne enhed skal acceptere enhver modtagen interferens, herunder interferens, som kan forårsage uønsket drift. Advarsel: Ændringer eller modifikationer af denne enhed, der ikke er udtrykkeligt godkendt af den ansvarlige for udstyret, kan medføre at brugerens tilladelse til at bruge produktet inddrages.
  • Seite 83 FORSIKTIG ADVARSEL! KVELNINGSFARE Små deler. Ikke egnet for barn under 3 år. Produktet og dets tilbehør skal kun brukes etter de er ferdigmontert i samsvar med denne bruksanvisningen! • Ikke bruk denne bilen i vann, søle eller sand. • Dette produktet og tilbehøret er ikke egnet for barn under 36 måneder, på grunn av de små delene som lett kan svelges.
  • Seite 84 BATTERIOPPLADING OG TILSYN BEMERK: NIKKEL-METALL HYDRID BATTERIER MÅ GJENVINNES Kontakt din lokale gjenvinningsstasjon for ELLER KASTES PÅ RIKTIG MÅTE. mer informasjon. ADVARSEL: LADEREN ER IKKE ET LEKETØY • Undersøk regelmessig lader og batteri for lekkasje, slitasje og andre skader. Dette gjelder også ledninger og kontakter.
  • Seite 85 SJEKK TITLENE I X MED DIAGRAMMENE PÅ SIDENE 1 8. I - OPPLADINGSINNSTRUKSJONER 1. Sett laderen I en vanlig stikkontakt. 2. En rød lampe på laderen vil blinke 4 ganger for å indikere at laderen er i bruk. Vanlig ladetid er 60-80 minutter. 3.
  • Seite 86 III - AV- OG PÅ-KNAPP FOR FJERNSTYRINGSKONTROLLEN IV - BATTERIINSTALLASJON I BILEN 1. Lad opp 9,6 V NiMH-batteripakken før bruk. 2. Skru av bilen. 3. Fjern de fire låsepinnene og fjern bilens karosseri. 4. Vri låsene på bilens batterilokk for å låse opp og åpne. 5.
  • Seite 87: Rengjøring Og Vedlikehold

    VIII - FEILSØKING OG OMSORG FOR R/K-BILEN BEGRENSET REKKEVIDDE FOR DRIFTSKONTROLL Selv om den fjernstyrte bilen er synlig på avstand, kan driftskontroll likevel gå tapt. Hold kontrolleren høyt opp i lufta og kommander bilen tilbake. INTERFERENS Andre radiosignaler kan føre til kontrolltap. Fjern bilen fra interferensområdet. •...
  • Seite 88 SAMSVAR MED FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION MERK: Denne enheten er i samsvar med Pkt. 15 av FCC-reglene. Bruken er underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enheten skal ikke forårsake skadelig interferens, og (2) Enheten må godta eventuell mottatt interferens, inkludert interferens som kan forårsake uønsket drift. Advarsel: Endringer eller modifikasjoner som ikke er uttrykkelig godkjent av ansvarlig part for overholdelse, kan ugyldiggjøre brukerens rett til å...
  • Seite 89 ОСТОРОЖНО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ УДУШЕНИЯ. Мелкие детали. Для детей старше 3 лет. Используйте изделие и принадлежности только в полностью собранном виде и в соответствии с этими инструкциями. • Не используйте эту машинку в воде, грязи или песке. • Не позволяйте детям младше 3 лет играть с этим изделием и принадлежностями, поскольку они содержат...
  • Seite 90 ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА И УХОД ЗА НИМ ПРИМЕЧАНИЕ. НИКЕЛЬ-МЕТАЛЛОГИДРИДНЫЙ АККУМУЛЯТОР НЕОБХОДИМО УТИЛИЗИРОВАТЬ ИЛИ ПЕРЕРАБОТАТЬ За дополнительной информацией НАДЛЕЖАЩИМ ОБРАЗОМ. обращайтесь на предприятие по утилизации твердых отходов или в соответствующие местные органы власти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ТРАНСФОРМАТОР/ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ИГРУШКОЙ. • Регулярно проверяйте зарядное устройство и аккумулятор (включая вилку, корпус и другие детали) на предмет...
  • Seite 91 СМ. РАЗДЕЛЫ I X С РИСУНКАМИ НА СТР. 1 8. I - ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА 1. Подключите зарядное устройство к розетке. 2. Красный индикатор на зарядном устройстве мигнет 4 раза. Зарядное устройство начало работать. Обычно время зарядки составляет 60-80 минут. 3. Когда аккумулятор полностью зарядится, красный индикатор будет мигать непрерывно. 4.
  • Seite 92 III - ВКЛЮЧАТЕЛЬ НА ПЕРЕДАТЧИКЕ IV - УСТАНОВКА БАТАРЕЕК В МАШИНКУ 1. Перед использованием полностью зарядите 9,6-вольтовый никель-металлогидридный аккумулятор. 2. Выключите игрушку. 3. Вытяните 4 шплинта и снимите кузов. 4. Разблокируйте крышку батарейного отсека, повернув защелки. Откройте крышку. 5. Соблюдая полярность, вставьте 9,6-вольтовый аккумулятор в отсек. 6.
  • Seite 93 VIII - УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ И УХОД ЗА МАШИНКОЙ ОГРАНИЧЕННЫЙ ДИАПАЗОН УПРАВЛЕНИЯ На большом расстоянии (даже в пределах видимости) можно потерять полный контроль над машинкой. Поднимите пульт управления как можно выше и направьте машинку к себе. ПОМЕХИ Наличие других радиосигналов может привести к потере контроля. Уберите машинку из зоны действия...
  • Seite 94 СООТВЕТСТВИЕ ТРЕБОВАНИЯМ ФЕДЕРАЛЬНОЙ КОМИССИИ США ПО СВЯЗИ ПРИМЕЧАНИЕ. Это изделие соответствует части 15 Правил Федеральной комиссии США по связи. Эксплуатация подчиняется двум условиям: (1) этот прибор не может вызывать вредных помех, и (2) прибор должен принимать любые помехи, включая помехи, которые могут привести к неправильному функционированию.
  • Seite 96 www.toystate.com...

Inhaltsverzeichnis