Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT VC-750E Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT VC-750E Bedienungsanleitung

Ac/dc zangen-multimeter
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
VC-750E AC/DC Zangen-Multimeter
Best.-Nr. 1500205
Seite 2 - 38
Operating Instructions
VC-750E AC/DC Clamp Multimeter
Item No. 1500205
Page 39 - 73
Mode d'emploi
Multimètre à pince CA/CC VC-750E
N° de commande 1500205
Page 74 - 110
Gebruiksaanwijzing
VC-750E AC/DC multimetertang
Bestelnr. 1500205
Pagina 111 - 147

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT VC-750E

  • Seite 1 Seite 2 - 38 Operating Instructions VC-750E AC/DC Clamp Multimeter Item No. 1500205 Page 39 - 73 Mode d’emploi Multimètre à pince CA/CC VC-750E N° de commande 1500205 Page 74 - 110 Gebruiksaanwijzing VC-750E AC/DC multimetertang Bestelnr. 1500205 Pagina 111 - 147...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................4 Produktbeschreibung ............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................5 Lieferumfang ................................6 Sicherheitshinweise .............................7 Symbol-Erklärung ..............................9 Bedienelemente ..............................10 Tasten und Drehschalter ............................ 11 Anzeige und Symbole ............................12 10. Einsetzen und Wechseln der Batterien ......................14 a) Hinweise zu Batterien ..........................14 b) Einsetzen/Wechseln der Batterien ......................14 11.
  • Seite 3 e) AC + DC Strom ............................21 f) Einschalt-/Anlaufstrom ..........................21 g) Doppelanzeige – AC/DC ..........................22 17. Messen– Signalstrom µA ..........................23 a) Einführung ..............................23 b) Messvorgang ...............................23 c) Gleichstrom ( ) .............................23 d) Wechselstrom ( ) ..........................23 18. Messen – Frequenz (elektronisch) ........................24 19.
  • Seite 4: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Messkategorie CAT IV bis max. 600V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1 und allen niedrigeren Kategorien. Messen und Testen von: • Messen von Gleichspannung bis max. 600 V (Impedanz 10 MΩ) • Messen von Wechselspannung bis max. 600 V (Impedanz 10 MΩ) • Messen von Wechselspannung bis max. 600 V mit niedriger Impedanz (300 kΩ) • Messen von Gleich- und Wechselstrom bis 2000 µA (Signalströme) •...
  • Seite 6: Lieferumfang

    Verwenden Sie zum Messen nur Messleitungen bzw. Messzubehör, welche auf die Spezifikationen des Multimeters abgestimmt sind. Das Messgerät darf nur von Personen bedient werden, die die körperlichen und geistigen Vorraussetzungen für eine sichere Messung erfüllen. Die Person muss ebenso mit den erforderlichen Vorschriften für die Messung und den möglichen Gefahren vertraut sein. Die Verwendung der persönlichen Schutzausrüstung wird empfohlen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, außerdem ist dies mit Gefahren wie z.B.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 8 • Verwenden Sie das Multimeter nicht kurz vor, während oder kurz nach einem Gewitter (Blitzschlag! / energiereiche Überspannungen!). Achten Sie darauf, dass ihre Hände, Schuhe, Kleidung, der Boden, Schaltungen und Schaltungsteile usw. unbedingt trocken sind. • Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von: - starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern - Sendeantennen oder HF-Generatoren.
  • Seite 9: Symbol-Erklärung

    6. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag. Ein Blitzsymbol im Quadrat erlaubt die Strommessung an unisolierten, gefährlich-aktiven Stromleitern und warnt vor den möglichen Gefahren. Die persönliche Schutzausrüstung ist anzuwenden. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
  • Seite 10: Bedienelemente

    7. Bedienelemente 1 Stromzange -Messbuchse (Rot) (bei Gleichspannung „Pluspotenzial“) 2 Griffbereichsmarkierung 12 V+A/INRUSH-Taste 3 Lichtsensor 13 MAX/MIN-Taste 4 Stromzangen-Öffnungshebel -Taste 5 SELECT-Taste 15 Schraube für Batteriefach 6 Anzeige 16 Drehschalter zur Messfunktionswahl 7 Angespritzter Weichgummischutz -Taste 8 RANGE-Taste 9 REL/ZERO-Taste 10 COM-Messbuchse (Bezugspotenzial, „Minuspotenzial“)
  • Seite 11: Tasten Und Drehschalter

    8. Tasten und Drehschalter Taste Funktion Bereichswahl bestimmen Relativwertmessung aktivieren Doppelanzeige aktivieren in < > oder < > Messfunktion Messfunktionen auswählen (siehe rote und schwarze Symbole auf dem Drehschalter) Maximal/Minimal Messwert anzeigen Automatische Anzeigenbeleuchtung deaktivieren Festhalten der Messanzeige Die einzelnen Messfunktionen (Messgrößen) werden über den Drehschalter (16) angewählt.
  • Seite 12: Anzeige Und Symbole

    9. Anzeige und Symbole Folgende Symbole sind auf der Anzeige (6) zu finden: Kleine Anzeige Hauptanzeige Symbol Bedeutung/Funktion Echt-Effektivwertmessung Diodentest Akustische Durchgangsprüfung Volt (Einheit der elektrischen Spannung) Micro Ampere (Einheit der elektrischen Stromstärke) Nano Milli Farad (Einheit der elektrischen Kapazität) Mega Kilo Ohm (Einheit des elektrischen Widerstandes) Hertz (Einheit der Frequenz) Grad Celsius (Einheit der Temperatur)
  • Seite 13 Beleuchtungsautomatik für Anzeige ist aktiviert Schlosssymbol für Phasenerkennung (Blinken = Detektionsmodus, Daueranzeige = Phase erkannt) Delta-Symbol für Relativwertmessung (=Bezugswertmessung) Minimalwertspeicher Maximalwertspeicher AUTO Automatische Messbereichswahl ist aktiv Automatische Abschaltung ist aktiviert Niedriger Batterieladestand Hold-Funktion ist aktiv Warnsymbol für gefährliche Spannung bzw. mit Warnton für Messbereichsüberschreitung Gleichstrom DC Polaritätsangabe für Stromflussrichtung (Minuspol)
  • Seite 14: Einsetzen Und Wechseln Der Batterien

    10. Einsetzen und Wechseln der Batterien Zum Betrieb des Messgerätes werden drei Micro-Batterien (z.B. AAA, LR03) benötigt. Bei Erstinbetriebnahme oder wenn das Symbol für niedrigen Batterieladestand in der Anzeige erscheint, müssen neue, volle Batterien eingesetzt werden. Ersetzen Sie die Batterien umgehend, um Messfehler zu vermeiden. Verweden Sie das Multimeter nie mit geöffnetem Batteriefach.
  • Seite 15: Ein- Und Ausschalten

    Verschließen Sie das Gehäuse in umgekehrter Reihenfolge und verschrauben Sie das Batteriefach. Das Messgerät ist wieder einsatzbereit. 11. Ein- und Ausschalten a) Ein-/Ausschalten • Stellen Sie sicher, dass Batterien eingelegt sind. • Durch Drehen des Drehschalters in eine beliebige Stellung (nicht < OFF >) schaltet sich das Multimeter ein. - Nach dem Einschalten erfolgt ein kurzer Funktionstest.
  • Seite 16: Allgemeine Funktionen

    13. Allgemeine Funktionen Einige Messfunktionen unterstützen zusätzliche Funktionen, welche in diesem Kapitel erläutert werden. • Aktivieren und Deaktivieren von zuschaltbaren Funktionen wird durch Pieptöne bestätigt. a) Analoge Balkenanzeige Die Balkenanzeige ist eine ungefähre und analoge Wiedergabe des in der Hauptanzeige angezeigten Messwertes. Abhängig vom ausgewählten Messbereich variiert die Genauigkeit der Balkenanzeige.
  • Seite 17: C) Max/Min-Funktion

    c) MAX/MIN-Funktion Diese Funktion ermöglicht die Speicherung und Anzeige von Maximal- oder Minimalwert während einer Messreihe. Auto-Range wird deaktiviert. Wählen Sie den Messbereich manuell. Diese Funktion steht nur einigen Messfunktionen zur Verfügung. • Durch Drücken der MAX/MIN-Taste (13) wird die Funktion aktiviert. •...
  • Seite 18: Messen/Testen - Unbedingt Beachten

    14. Messen/Testen – Unbedingt beachten a) Sicherheitshinweise für Messen/Testen • Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 33 V ACrms oder 70 V DC anliegen können! Lebensgefahr! •...
  • Seite 19: Messen - Spannung

    15. Messen – Spannung a) Messvorgang Legen Sie den Spannungstyp fest den Sie messen wollen und lesen anschließend den dazugehörigen Abschnitt in diesem Kapitel bevor Sie fortfahren. Stellen Sie die Spannungsmessfunktion ein, wie im zugehörigen Abschnittt beschrieben. -Messbuchse (11), die schwarze Stecken Sie die rote Messleitung in die Messleitung in die COM-Messbuchse (10).
  • Seite 20: E) Ac + Dc Spannung

    e) AC + DC Spannung • Wählen Sie die Funktion < AC+DC > unter < >. [ V ] erscheint in der Anzeige. • Die Hauptanzeige zeigt die gemessene Spannung in der Form von • Die kleine Anzeige wechselt zwischen DC Spannung und AC Spannung. f) LoZ-Wechselspannung Die <...
  • Seite 21: B) Messvorgang

    b) Messvorgang Legen Sie den Stromtyp fest den Sie messen wollen und lesen anschließend den dazugehörigen Abschnitt in diesem Kapitel bevor Sie fortfahren. Stellen Sie die Strommessfunktion ein, wie im zugehörigen Abschnittt beschrieben. Die Anzeige wird bei geschlossener Stromzange automatisch auf Null gesetzt. Sollte durch ein starkes Magnetfeld in der Umgebung die Anzeige beeinflusst werden, kann dieser unerwünschte Anzeigewert mit der Funktion „REL“...
  • Seite 22: G) Doppelanzeige - Ac/Dc

    • Einschalt-/Anlaufstrom wird während der ersten 100 ms gemessen (siehe nachstehendes Diagram) und basierend auf folgender Kriterien: Messbereich 60 A: 6 A Erfassungsschwelle, max. 80 A Messung Messbereich 600 A: 60 A Erfassungsschwelle, max. 800 A Messung Gemessener Einschalt-/Anlaufstrom Erfassungs- schwelle ZEIT 100 ms Fenster (60 Hz)
  • Seite 23: Messen- Signalstrom Μa

    17. Messen– Signalstrom µA a) Einführung Das Multimeter ermöglicht Signalstrommessungen bis zu 2000 µA. Der µA-Stromeingang ist mit selbstrückstellenden Sicherungsbauteilen gegen Überlast geschützt. Ein Si- cherungswechsel bei Überlast ist nicht erforderlich. Die Bauteile begrenzen den Strom um einem Defekt vorzubeugen. b) Messvorgang Legen Sie den Stromtyp fest den Sie messen wollen und lesen anschließend den dazugehörigen Abschnitt in diesem Kapitel bevor Sie fortfahren.
  • Seite 24: Messen - Frequenz (Elektronisch)

    18. Messen – Frequenz (elektronisch) Das Multimeter kann die Frequenz einer Signalspannung von 10 Hz bis 40 MHz messen und anzeigen. Der maximale Eingangsbereich beträgt 30 Vrms. • Diese Messfunktion ist nicht für Netzspannungsmessungen geeignet. - Für Netzspannungen wird die Frequenz zusätzlich zur gemessenen Spannung angezeigt.
  • Seite 25: Messen - Widerstand

    19. Messen – Widerstand Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Reinigen Sie die Messpunkte, falls notwendig. Achten Sie darauf, dass die Messpunkte, welche Sie mit den Messspitzen zum Messen berühren, frei von Schmutz, Öl, Lötlack oder ähnlichem sind.
  • Seite 26: Messen - Kapazität

    20. Messen – Kapazität Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Beachten Sie bei Elektrolyt-Kondensatoren unbedingt die Polarität. >. [ n F ] erscheint in der Anzeige. Wählen Sie die Funktion < Stecken Sie die rote Messleitung in die -Messbuchse, die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse.
  • Seite 27: Messen - Temperatur

    21. Messen – Temperatur Während der Temperaturmessung darf nur der Temperaturfühler der zu messenden Temperatur ausgesetzt werden. Die Arbeitstemperatur des Messgerätes darf nicht über oder unterschritten werden, da es sonst zu Messfehlern kommen kann. Der Kontakt-Temperaturfühler darf nur an spannungsfreien Oberflächen verwendet werden. a) Einführung •...
  • Seite 28: Testen - Diode

    22. Testen – Diode Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Wählen Sie die Funktion < >. [ V ] erscheint in der Anzeige. Stecken Sie die rote Messleitung in die -Messbuchse, die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse.
  • Seite 29: Testen - Motordrehrichtung (3-Phasen)

    24. Testen – Motordrehrichtung (3-Phasen) a) Einführung Das Multimeter kann über die Messfunktion „Motor“ die Drehrichtung in einem 3-Pasen-Stromnetz identifizieren. Zur Drehrichtungsanzeige werden nur 2 Messleitungen benötigt. Während der Identifikation müssen die Außenleiter L1, L2 und L3 nacheinander abgetastet werden. Das Multimeter erkennt die Phasenverschiebung und zeigt im Anschluss die Drehrichtung (Drehfeld) mit einem Pfeilsymbol an. b) Spezielle Hinweise • Bei der Messung von 3-Phasen Motorantrieben mit frequenzvariabler Drehzahlsteuerung (VFD) können Störungen (PWM-Interferenzen) auftreten.
  • Seite 30: Reinigung Und Wartung

    Das Messgerät wertet bei korrektem Messstellenwechsel die Phasenverschiebung der drei nacheinander ermittelten Außenleiter aus und zeigt die Drehrichtung über zwei Symbole in der Anzeige an: = Im Uhrzeigersinn = Rechtsdrehend = Entgegen dem Uhrzeigersinn = Linksdrehend 10. Für eine weitere Messung drücken Sie einmal kurz die SELECT-Taste. Befolgen Sie die zuvor beschriebenen Schritte.
  • Seite 31: Entsorgung

    26. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie eingelegte Batterie und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
  • Seite 32: Technische Daten

    28. Technische Daten Anzeige .............6000 Counts (Zeichen) Messrate ............ca. 3 Messungen/Sekunde Messverfahren AC ..........True RMS, AC-gekoppelt Messleitungslänge ..........je ca. 80 cm Messimpedanz ..........≥10MΩ (V-Bereich, LoZ: 300 kΩ) Messbuchsen-Abstand ........19 mm (COM-V) Stromzangen-Öffnung ........33 mm Automatische Abschaltung .......ca. 15 Minuten, manuell deaktivierbar Spannungsversorgung ........3 Micro-Batterien (AAA, LR03 oder baugleich) Stromaufnahme ..........ca.
  • Seite 33: A) Gleichspannung V/Dc

    a) Gleichspannung V/DC Bereich Auflösung Genauigkeit 6,000 V 0,001 V ±(0,6 % + 3) 60,00 V 0,01 V ±(0,9 % + 6) 600,0 V 0,1 V Überlastschutz 600 V; Impedanz: 10 MΩ Spezifizierter Messbereich: 5 – 100 % des Messbereichs b) Wechselspannung V/AC Bereich Auflösung Genauigkeit 6,000 V 0,001 V 60,00 V 0,01 V ±(1,0 % + 6) 600,0 V...
  • Seite 34: C) Ac + Dc Spannung

    c) AC + DC Spannung Bereich Auflösung Genauigkeit 6,000 V 0,001 V ±(2 % + 6) 60,00 V 0,01 V 600,0 V 0,1 V Frequenzbereich 40 – 400 Hz; Überlastschutz 600 V; Spezifizierter Messbereich: 5 – 100 % des Messbereichs TrueRMS Scheitelwert (Crest Factor (CF)) ≤3 CF bis 600 V TrueRMS Scheitelwert für Nicht-Sinusförmige Signale zzgl. Toleranzaufschlag: CF >1,0 –...
  • Seite 35: Wechselstrom A/Ac (Zangenmessung)

    f) Wechselstrom A/AC (Zangenmessung) Bereich Auflösung Genauigkeit 40 – 100 Hz >100 – 400 Hz 60,00 A 0,01 A ±(1,8 % + 8) ±(3,5 % + 6) 600,0 A 0,1 A Frequenzbereich 40 – 400 Hz; Überlastschutz 600 V Spezifizierter Messbereich: 5 – 100 % des Messbereichs Bei offenem Messeingang ist eine Anzeige von <2 Counts möglich TrueRMS Scheitelwert (Crest Factor (CF)) ≤3 CF bis 600 V TrueRMS Scheitelwert für Nicht-Sinusförmige Signale zzgl.
  • Seite 36: H) Widerstand

    h) Widerstand Bereich Auflösung Genauigkeit 600,0 Ω* 0,1 Ω ±(1,2 % + 3) 6,000 kΩ 0,001 kΩ 60,00 kΩ 0,01 kΩ ±(1,0 % + 3) 600,0 kΩ 0,1 kΩ 6,000 MΩ 0,001 MΩ ±(1,5 % + 3) 60,00 MΩ 0,01 MΩ ±(2,5 % + 6) Überlastschutz 600 V Messspannung: ca. -2,8 V (60/600 Ω-Messbereich), -1 V (restliche Messbereiche) Messstrom ca. -1,4 mA *Genauigkeit nach Abzug des Messleitungswiderstandes i) Akustischer Durchgangsprüfer Messbereich...
  • Seite 37: Diodentest

    k) Diodentest Prüfspannung Auflösung ca. 3,0 V/DC 0,001 V Überlastschutz: 600 V; Prüfstrom: 1,8 mA typ. l) Frequenz „Hz“ (elektronisch) Bereich Auflösung Genauigkeit 10 Hz – 99.99 Hz* 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz 9,999 kHz 0,001 kHz ±(0,1 % + 5) 99,99 kHz 0,01 kHz 999,9 kHz 0,1 kHz...
  • Seite 38: N) Temperatur

    n) Temperatur Range Resolution Accuracy* -40 to 0 °C 1 °C ± 5 °C >0 to +600 °C 1 °C ±(2 % + 5 °C) >+600 to +1000 °C 1 °C ±(2.5 % + 5 °C) -40 to +32 °F 1 °F ±...
  • Seite 39 Table of contents Page Introduction ................................41 Product description ............................41 Intended use ..............................42 Delivery content ..............................43 Safety instructions .............................43 Explanation of symbols ............................45 Product overview ...............................46 Buttons and control knob ...........................47 Display and symbols ............................48 10. Inserting and replacing batteries ........................50 a) Notes on batteries ............................50 b) Inserting/changing the batteries ........................50 11.
  • Seite 40 e) AC + DC current ............................57 f) Surge/Inrush current ............................57 g) Split display – AC/DC ..........................58 17. Measuring – Signal current µA ..........................58 a) Introduction ..............................58 b) Measuring procedure ...........................58 c) Direct current ( ) ..........................59 d) Alternating current ( ) ...........................59 18.
  • Seite 41: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory national and European regulations. For safety reasons, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product. They contain important information on setting up and using the product.
  • Seite 42: Intended Use

    3. Intended use Measures and displays electrical parameters in measurement category CAT IV (up to 600V). Complies with the EN 61010-1 standard and all lower categories. The product supports measurement and testing of: • Measures DC voltages up to 600 V (10 MΩ impedance) • Measures AC voltages up to 600 V (10 MΩ impedance) • Measures AC voltages up to 600 V with a low impedance (300 kΩ) • Measures direct and alternating currents up to 2000 µA (signal currents) •...
  • Seite 43: Delivery Content

    The device must only used by people who have the necessary physical and mental skills to ensure that measurements are taken safely. The user must also be familiar with regulations on taking measurements and the possible hazards. The use of personal protective equipment is recommended.
  • Seite 44 • In schools, educational facilities, hobby and DIY workshops, measuring devices must be operated under the responsible supervision of qualified personnel. • Before each measurement, always make sure that the meter is set to the correct measurement mode. • When using measuring probes without protective caps, measurements between the multimeter and the earth potential must not exceed the CAT II measurement category.
  • Seite 45: Explanation Of Symbols

    6. Explanation of symbols The symbol with the lightning in the triangle indicates that there is a risk to your health, e.g. due to an electric shock. The lightning symbol in the square permits current measurements on uninsulated, hazardous active conductors and warns of the possible hazards.
  • Seite 46: Product Overview

    7. Product overview 1 Current clamp test socket (Red) (“Positive potential” for direct voltage) 2 Grip area 12 V+A/INRUSH button 3 Light sensor 13 MAX/MIN button 4 Opening lever button 5 SELECT button 15 Screw for battery compartment 6 Display 16 Control knob for selecting the measuring mode 7 Soft rubber seal button...
  • Seite 47: Buttons And Control Knob

    8. Buttons and control knob Button Function Change measuring range Enable reference value measurement Trigger split display in < > or < > mode Switch modes (see red/black icons on control dial) Display maximum/minimum reading Disable automatic backlight Fix current reading on display Use the control knob (16) to select a measuring mode/range.
  • Seite 48: Display And Symbols

    9. Display and symbols The display (6) contains the following symbols: Small display Main display Symbol Meaning/Function True root mean square Diode test Acoustic continuity tester Volt (unit of electrical voltage) Micro Ampere (unit of electrical current) Nano Milli Farad (unit of electrical capacity) Mega Kilo Ohm (unit of electrical resistance)
  • Seite 49 Backlight enabled L ock icon for phase detection (flashing = detection mode, constant = phase detected) Relative value measurements (=reference value measurement) Minimum value Maximal value AUTO Automatic measurement range is enabled Automatic shut-off is enabled Low battery indication Hold function is enabled Warning symbol for dangerous voltage (with warning sound when the measuring range is exceeded) Direct current DC P olarity indicator for current flow direction (negative pole)
  • Seite 50: Inserting And Replacing Batteries

    10. Inserting and replacing batteries The multimeter is powered by three AAA batteries. Insert new batteries before using the multimeter for the first time or when the low battery indicator appears on the display. Replace the batteries immediately to prevent inaccurate measurements. Never use the multimeter when the battery compartment is open, as this may cause a fatal electric shock.
  • Seite 51: Switching On And Off

    11. Switching on and off a) Turning on and off • Make sure you have inserted batteries into the multimeter. • The multimeter turns on when you turn the control knob into any position other than < OFF >. - When you turn the multimeter on, a short function test will be conducted and all symbols will appear on the display.
  • Seite 52: Generic Functions

    13. Generic functions Some measuring modes support additional functions that are summarized in this chapter. • Enabling and disabling of generic functions (that can be turned on and off) are confirmed by a beep. a) Analogue bar graph The bar graph is an approximate and analogue reflection of the values the main display shows. Depending on the selected range, the graph’s accuracy differs. Study below example diagram on 60/600 A: b) RANGE – Manually selecting the measuring range When there is interference, the multimeter may select the incorrect measuring range or alternate between two ranges.
  • Seite 53: Max/Min Function

    c) MAX/MIN function This feature allows you to save and display the maximum and minimum value for a series of measurements. Automatic range selection will be disabled. It is necessary that you manually set the range. This feature is only available in some modes. •...
  • Seite 54: Measuring/Testing - Observe Unconditionally

    14. Measuring/Testing – Observe unconditionally a) Safety instructions relating to measuring/testing • Never exceed the maximum permitted input values. Never touch circuits or circuit components if they may carry voltages greater than 33 V/ACrms or 70 V/DC. This may cause a fatal electric shock! •...
  • Seite 55: B) Direct Voltage (V/Dc)

    b) Direct voltage (V/DC) The V/DC voltage range has an input resistance of ≥10 MΩ, meaning there is almost no impact on circuit performance. > mode. [ DC V ] will appear on the display. • Select < • The main display indicates the measured voltage. - A minus symbol indicates that the measured DC voltage is negative (or that the measuring leads are connected in the wrong polarity).
  • Seite 56: Measuring - Current

    16. Measuring – Current a) Introduction • The current is measured via the current clamp (1). The sensors in the current clamp detect the magnetic field created by current-carrying conductors. • You can take measurements on insulated and uninsulated conductors. • Always ensure that the conductor passes through the centre of the current clamp (pay attention to the marks) and that the clamp is closed.
  • Seite 57: Direct Current

    d) Direct current ( > mode. [ A DC ] will appear on the display. • Select < • The main display indicates the measured current. e) AC + DC current • Select < AC+DC > mode under < >. [ A ] will appear on the display.
  • Seite 58: G) Split Display - Ac/Dc

    g) Split display – AC/DC The split display functionality allows for displaying current along with voltage. Split displays are only possible in < > and < > modes. Select < > mode or < > mode. Press the V+A/INRUSH button to trigger the split display. The below table summarizes the split display properties for each mode after enabling it: Mode Main display...
  • Seite 59: C) Direct Current ( )

    c) Direct current ( > mode. [ DC µ A ] will appear on the display. • Select < • The main display indicates the measured current. - A minus symbol [ – ] indicates that the current is flowing in the opposite direction (or that the measuring leads are connected in the wrong polarity). d) Alternating current ( >...
  • Seite 60: Measuring - Resistance

    19. Measuring – Resistance Make sure that all objects to be measured (including circuit components, circuits and component parts) are disconnected and discharged. Clean the measuring points if necessary. Make sure that the measuring points you touch with the probe tips are free from dirt, oil, solder lacquer and other similar substances.
  • Seite 61: Measuring - Capacitance

    20. Measuring – Capacitance Make sure that all objects to be measured (including circuit components, circuits and component parts) are disconnected and discharged. Always pay attention to the polarity when using electrolytic capacitors. > mode. [ n F ] will appear on the display. Select <...
  • Seite 62: Measuring - Temperature

    21. Measuring – Temperature When taking a temperature measurement, only allow the temperature probe to come into contact with the surface of the measured object. The multimeter must not be exposed to temperatures below or in excess of the operating temperature, as this may lead to incorrect measurements. The temperature probe must only be used on voltage-free surfaces.
  • Seite 63: Testing - Diode

    22. Testing – Diode Make sure that all objects to be measured (including circuit components, circuits and component parts) are disconnected and discharged. Select < > mode. [ V ] will appear on the display. Insert the red test lead into the socket and the black test lead into the COM socket.
  • Seite 64: Testing - Motor Direction (3-Phase)

    24. Testing – Motor direction (3-phase) a) Introduction You can use the multimeter to identify the direction of rotation in a 3-phase power supply. Only two test leads are needed in this mode. The phase conductors (L1, L2 and L3) must be scanned one after another. The multimeter detects the phase shift and indicates the direction of rotation (rotary field) with an arrow.
  • Seite 65: Cleaning And Maintenance

    10. Press the SELECT button to start a new test. Follow the previously described steps. 11. To disable this mode, press and hold SELECT for 2 seconds. 12. After measuring, remove the test leads from the measured object and turn the multimeter off. 25.
  • Seite 66: Disposal

    26. Disposal Electronic devices are recyclable waste materials and must not be disposed of in household waste. Always dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Batteries should be disposed of separately from the product. Battery disposal As the end user, you are required by law to return all used batteries. They must not be placed in household waste.
  • Seite 67: Technical Data

    28. Technical data Display ..............6000 Counts (digits) Sample rate ............Approx. 3 readings/second AC measurement method .........True RMS, AC-coupled Test lead length ..........Approx. 80 cm Measuring impedance ........≥10MΩ (V-range, LoZ: 300 KΩ) Measuring socket clearance ......19 mm (COM-V) Current clamp opening ........33 mm Automatic switch-off .........After approx. 15 minutes (can be disabled manually) Power supply ............3 AAA batteries Current consumption ........Approx.
  • Seite 68: A) Direct Voltage (V/Dc)

    a) Direct voltage (V/DC) Range Resolution Accuracy 6.000 V 0.001 V ±(0.6 % + 3) 60.00 V 0.01 V ±(0.9 % + 6) 600.0 V 0.1 V 600 V overload protection; Impedance: 10 MΩ Specified measuring range: 5 – 100 % of the measuring range b) Alternating voltage (V/AC) Range Resolution Accuracy 6.000 V 0.001 V 60.00 V 0.01 V ±(1.0 % + 6)
  • Seite 69: C) Ac + Dc Voltage

    c) AC + DC voltage Range Resolution Accuracy 6.000 V 0.001 V ±(2 % + 6) 60.00 V 0.01 V 600.0 V 0.1 V Frequency range 40 – 400 Hz; 600 V overload protection Specified measuring range: 5–100 % of the measuring range TrueRMS peak (Crest Factor (CF)) ≤3 CF to 600 V TrueRMS peak for non-sinusoidal signals plus tolerance CF >1.0 –...
  • Seite 70: F) Alternating Current (A/Ac, Clamp Measurements)

    f) Alternating current (A/AC, clamp measurements) Range Resolution Accuracy 40 – 100 Hz 100 – 400 Hz 60.00 A 0.01 A ±(1.8 % + 8) ±(3.5 % + 6) 600.0 A 0.1 A Frequency range 40 – 400 Hz; 600 V overload protection Specified measuring range: 5 – 100 % of the measuring range The multimeter may display <2 counts when a measuring input is open TrueRMS peak (Crest Factor (CF)) ≤3 CF to 600 V...
  • Seite 71: H) Resistance

    h) Resistance Range Resolution Accuracy 600.0 Ω* 0.1 Ω ±(1.2 % + 3) 6.000 KΩ 0.001 KΩ 60.00 KΩ 0.01 KΩ ±(1.0 % + 3) 600.0 KΩ 0.1 KΩ 6.000 MΩ 0.001 MΩ ±(1.5 % + 3) 60.00 MΩ 0.01 MΩ ±(2.5 % + 6) 600 V overload protection Measuring voltage: Approx. -2.8 V (60/600 Ω-measuring range), -1 V (other ranges) Measuring current: Approx. -1.4 mA *After discounting test lead resistance i) Acoustic continuity tester Measuring range...
  • Seite 72: J) Capacity

    j) Capacity Range Resolution Accuracy 60.00 nF 0.01 nF 600.0 nF 0.1 nF 6.000 µF 0.001 µF ±(4 % + 6) 60.00 µF 0.01 µF 600.0 µF 0.1 µF 6.000 mF 0.001 mF ±10 % 60.00 mF 0.01 mF ±13 % 600 V overload protection The accuracy values are valid when REL mode is enabled k) Diode test...
  • Seite 73: M) Frequency "Hz" (Electrical)

    m) Frequency “Hz” (electrical) Range Resolution Accuracy 40 – 400 Hz 0.1 Hz Not specified Signal level: Sensitivity ≥30 Vrms A/AC 40 – 400 Hz Resolution: 0.1 Hz V/AC 40 – 1 kHz Resolution: 0.1 Hz – 1 Hz Specified measuring range: 5 – 100 % of the measuring range n) Temperature Range Resolution Accuracy* -40 to 0 °C 1 °C ±...
  • Seite 74 Sommaire Page Introduction ................................76 Description du produit ............................76 Utilisation prévue ...............................77 Contenu du paquet ............................78 Instructions de sécurité ............................79 Explication des symboles ..........................81 Aperçu du produit ..............................82 Boutons et bouton de commande ........................83 9. Affichage et symboles ............................84 10. Insertion et remplacement des piles ........................86 a) Remarques concernant les piles .........................86 b) Insertion/remplacement des piles ........................86 11.
  • Seite 75 d) Courant continu ( ) ..........................93 e) Courant AC + DC ............................93 f) Courant d’appel/enclenchement ........................93 g) Affichage séparé – AC/DC ...........................94 17. Mesure du courant de signal (µA) ........................95 a) Introduction ..............................95 b) Procédure de mesure ..........................95 c) Courant continu ( ) ..........................95 d) Courant alternatif ( ) ..........................95 18.
  • Seite 76: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux réglementations nationales et européennes en vigueur. Pour des raisons de sécurité, veuillez toujours respecter les instructions du présent mode d’emploi. Ce mode d’emploi est livré avec votre produit. Il contient des informations importantes concernant la mise en service et l’utilisation. Veuillez prendre cela en considération si vous confiez le produit à un tiers et conservez le mode d’emploi pour une consultation ultérieure.
  • Seite 77: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue Mesure et affiche les paramètres électriques dans la catégorie de mesure CAT IV (jusqu’à 600 V). Satisfait à la norme EN 61010-1 et à toutes ses sous-catégories. L’appareil permet les tests et mesures suivants : • Mesure les tensions DC jusqu’à 600 V (impédance 10 MΩ) • Mesure les tensions AC jusqu’à 600 V (impédance 10 MΩ) • Mesure les tensions AC jusqu’à 600 V avec une faible impédance (300 kΩ) • Mesure les courants directs et alternatifs jusqu’à 2000 µA (courants de signal) • Mesure sans contact de courants directs et alternatifs jusqu’à 600 A •...
  • Seite 78: Contenu Du Paquet

    L’appareil doit exclusivement être utilisé par des personnes ayant les aptitudes physiques et mentales nécessaires permettant de garantir que les mesures soient effectuées en toute sécurité. L’utilisateur doit également être familier de la réglementation relative à la prise de mesures ainsi que des risques potentiels.
  • Seite 79: Instructions De Sécurité

    5. Instructions de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et appliquez les consignes de sécurité correctement. Si vous ne suivez pas les consignes de sécurité et les instructions sur la manipulation appropriée figurant dans le présent mode d’emploi, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages aux biens ou aux personnes qui pourraient en résulter.
  • Seite 80 • Évitez d’utiliser l’appareil dans la proximité immédiate de : - champs magnétiques ou électromagnétiques forts - antennes radios ou générateurs HF - Ces derniers sont susceptibles de perturber les mesures. • Si vous n’êtes pas certain que l’appareil puisse être utilisé en toute sécurité, débranchez-le immédiatement et assurez-vous qu’il ne soit pas utilisé...
  • Seite 81: Explication Des Symboles

    6. Explication des symboles Le symbole avec l’éclair dans un triangle indique qu’il y a un risque pour votre santé, par ex. en raison d’une décharge électrique. Le symbole de l’éclair dans un carré autorise les mesures de courant sur des conducteurs actifs dangereux et non isolés et vous avertit des dangers potentiels.
  • Seite 82: Aperçu Du Produit

    7. Aperçu du produit 1 Pince 10 Borne de mesure Borne de COM (noire) ampèremétrique mesure (rouge) (potentiel de (« potentiel positif » 2 Zone de préhension référence, « potentiel pour tension continue) 3 Capteur lumineux négatif ») 12 Bouton V+A/INRUSH 4 Levier d’ouverture 13 Bouton MAX/MIN : 5 Bouton SELECT...
  • Seite 83: Boutons Et Bouton De Commande

    8. Boutons et bouton de commande Bouton Fonction Changer la gamme de mesure Activer la mesure de valeur de référence Activer le partage d'écran en mode < > ou < > Changer de mode (voir icônes rouge/noire sur le bouton de commande) Afficher le relevé maximum/minimum Désactive le rétro-éclairage automatique Fixer le relevé...
  • Seite 84: Affichage Et Symboles

    9. Affichage et symboles Les symboles suivants figurent sur l’écran (6). Petit écran Écran principal Symbole Signification/fonction True RMS Test de diode Testeur de continuité acoustique Volt (unité de tension électrique) Micro Ampère (unité de courant électrique) Nano Milli Farad (unité de la capacité électrique) Méga Kilo Ohm (unité...
  • Seite 85 Rétro-éclairage activé Icône de verrou pour détection de phase (clignotant = mode de détection, constant = phase détectée) Mesures de valeur relative (= mesure de valeur de référence) Valeur minimale Valeur maximale AUTO Gamme de mesure automatique activée Arrêt automatique activé Pile épuisée Fonction Hold activée Symbole d’avertissement de tension dangereuse (avec alarme sonore lorsque la gamme de mesure...
  • Seite 86: Insertion Et Remplacement Des Piles

    10. Insertion et remplacement des piles Le multimètre est alimenté par trois piles AAA. Insérez des piles neuves avant d’utiliser le multimètre pour la première fois ou lorsque le symbole d’avertissement des piles apparaît à l’écran. Changez immédiatement les piles afin d’éviter tout risque de mesures faussées. N’utilisez jamais le multimètre lorsque le compartiment des piles est ouvert, cela pourrait entraîner un risque d’électrocution mortelle.
  • Seite 87: Allumer Et Éteindre

    Replacez le couvercle du compartiment des piles et revissez-le. Le multimètre est maintenant à nouveau prêt à être utilisé. 11. Allumer et éteindre a) Mettre en marche/arrêt • Assurez-vous que des piles sont installées dans le multimètre. • Le multimètre s’allume lorsque vous mettez le bouton de commande sur toute autre position que < OFF >. - Lorsque vous allumez le multimètre, un bref test de fonctionnement aura lieu et tous les symboles s’afficheront sur l’écran.
  • Seite 88: Fonctions Génériques

    13. Fonctions génériques Certains modes de mesure prennent en charge des fonctions supplémentaires, qui sont résumées dans ce chapitre. • L’activation et la désactivation des fonctions génériques (qui peuvent être allumées et éteintes) sont confirmées par un bip sonore. a) Graphique à barres Le graphique à barres reflète de manière analogique et approximative les valeurs affichées par l’écran principal. La précision du graphique dépend de la gamme sélectionnée. Voici un exemple de graphique sur 60/600 A : b) RANGE - Sélection manuelle de la gamme de mesure En cas d’interférences, il peut arriver que le multimètre sélectionne la mauvaise gamme de mesure ou qu’il alterne entre deux gammes.
  • Seite 89: Fonction Max/Min

    c) Fonction MAX/MIN Cette fonction vous permet d’enregistrer et d’afficher la valeur maximum et minimum pour une série de mesures. La sélection de gamme automatique est désactivée. Vous devez régler manuellement la gamme. Cette fonction n’est disponible que dans certains modes. • Appuyez sur le bouton MAX/MIN (13) pour activer cette fonction. • Les valeurs maximum et minimum pour la série de mesures actuelles sont enregistrées. •...
  • Seite 90: Mesures/Tests - À Observer Impérativement

    14. Mesures/tests – à observer impérativement a) Consignes de sécurité relatives aux tests/mesures • Ne dépassez jamais les valeurs d’entrée maximales autorisées. Ne touchez jamais les circuits ou les composants du circuit s’ils sont parcourus de tensions supérieures à 33 V/ACrms ou 70 V/DC. Il existe un risque d’électrocution mortelle ! •...
  • Seite 91: Mesure De Tension

    15. Mesure de tension a) Procédure de mesure Déterminez le type de tension à mesurer, puis référez-vous à la section correspondante dans ce chapitre avant de continuer. Réglez le multimètre sur le mode de tension requis, voir section correspondante. (11) et le fil de mesure noir Insérez le fil de mesure rouge dans la borne dans la borne COM (10).
  • Seite 92: E) Tension Ac + Dc

    e) Tension AC + DC • Sélectionnez le mode < AC+DC > dans < >. [ V ] s’affiche sur l’écran. • L’écran principal indique la tension mesurée sous forme de • Le petit écran affiche alternativement les tensions DC et AC mesurées. f) Tension alternative LoZ Le mode < > permet de mesurer des tensions alternatives avec une faible impédance (env. 300 kΩ). Dans ce mode, le multimètre réduit la résistance interne afin d’éviter la mesure de tensions « fantômes ». Il en résulte que le circuit est plus chargé...
  • Seite 93: B) Procédure De Mesure

    b) Procédure de mesure Déterminez le type de courant à mesurer, puis référez-vous à la section correspondante dans ce chapitre avant de continuer. Réglez le multimètre sur le mode de courant requis, voir section correspondante. L’affichage est automatiquement réinitialisé à zéro lorsque la pince ampèremétrique est fermée. Si un champ magnétique important affecte la mesure, utilisez la fonction de valeur relative (« REL »). Appuyez sur le levier d’ouverture (4) pour ouvrir la pince ampèremétrique.
  • Seite 94: G) Affichage Séparé - Ac/Dc

    • Le courant d’appel/enclenchement est mesuré pendant les premières 100 ms (voir diagramme ci-dessous) selon les critères suivants : Gamme 60 A : Seuil de détection 6 A, mesure max. 80 A Gamme 600 A : Seuil de détection 60 A, mesure max. 800 A Measured Inrush Current Current...
  • Seite 95: Mesure Du Courant De Signal (Μa)

    17. Mesure du courant de signal (µA) a) Introduction Vous pouvez utiliser le multimètre pour mesurer des courants de signal jusqu’à 2000 µA. L’entrée de courant µA est protégée contre les surcharges avec un fusible réarmable. Le fusible n’a pas besoin d’être remplacé...
  • Seite 96: Mesure De La Fréquence (Électronique)

    18. Mesure de la fréquence (électronique) Le multimètre peut être utilisé pour mesurer des fréquences de tension de signal de 10 à 40 MHz. L’entrée maximum est de 30 Vrms. • Ce mode ne convient pas pour des mesures sur des tensions secteur. - Pour la tension secteur, la fréquence est mesurée et affichée à côté de la tension.
  • Seite 97: Mesure De La Résistance

    19. Mesure de la résistance Assurez-vous que tous les objets à mesurer (y compris les composants de circuit, les circuits et les éléments constitutifs) soient déconnectés et déchargés. Nettoyez les points de mesure si nécessaire. Assurez-vous que les points de mesure que vous touchez avec les pointes de sonde soient dépourvus de saletés, huile, laque de soudage et autres substances analogues.
  • Seite 98: Mesure De La Capacité

    20. Mesure de la capacité Assurez-vous que tous les objets à mesurer (y compris les composants de circuit, les circuits et les éléments constitutifs) soient déconnectés et déchargés. Veillez à respecter la polarité lorsque vous utilisez des condensateurs électrolytiques. >. [ n F ] s’affiche sur l’écran. Sélectionnez le mode <...
  • Seite 99: Mesure De La Température

    21. Mesure de la température Lorsque vous effectuez une mesure de température, veillez à ce que seule la sonde de température entre en contact avec la surface de l’objet mesuré. Le multimètre ne doit pas être exposé à des températures inférieures ou supérieures à ses températures d’utilisation ; cela pourrait entraîner des mesures incorrectes.
  • Seite 100: Test De Diode

    22. Test de diode Assurez-vous que tous les objets à mesurer (y compris les composants de circuit, les circuits et les éléments constitutifs) soient déconnectés et déchargés. Sélectionnez le mode < >. [ V ] s’affiche sur l’écran. Insérez le fil de mesure rouge dans la borne et le fil de mesure noir dans la borne COM. Vérifiez les fils de mesure en connectant les deux sondes de mesure ensemble. Une valeur d’env. 0,000 V devrait s’afficher.
  • Seite 101: Test De Sens De Moteur (Triphasé)

    24. Test de sens de moteur (triphasé) a) Introduction Vous pouvez utiliser le multimètre pour identifier la direction de rotation dans une alimentation triphasée. Dans ce mode, seuls deux fils de mesure sont nécessaires. Les conducteurs de phase (L1, L2 et L3) doivent être scannés l’un après l’autre. Le multimètre détecte le changement de phase et indique la direction de rotation (champ tournant) avec une flèche. b) Notes spéciales • Des interférences peuvent se produire lors de mesures sur des moteurs triphasés avec un entraînement à fréquence variable.
  • Seite 102: Nettoyage Et Entretien

    Le multimètre analyse le changement de phase des trois conducteurs de phase et indique la direction de rotation à l’aide de deux symboles. = Dans le sens des aiguilles d’une montre = flèche pointée vers la droite = Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre = flèche pointée vers la gauche 10. Appuyez sur SELECT pour commencer un nouveau test. Suivez les étapes décrites ci-dessus. 11. Pour désactiver ce mode, maintenez enfoncé SELECT pendant 2 secondes. 12.
  • Seite 103: Recyclage

    26. Recyclage Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Mettez le produit au rebut en respectant toujours les dispositions réglementaires applicables. Les piles doivent être éliminées indépendamment du produit. Élimination des piles Le consommateur final est tenu légalement de rapporter toutes les piles usagées. Elles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.
  • Seite 104: Données Techniques

    28. Données techniques Écran ..............6000 points (chiffres) Fréquence d’échantillonnage ......Env. 3 mesures/seconde Méthode de mesure AC ........True RMS, couplage AC Longueur de fil de mesure ........Env. 80 cm Impédance de mesure ........≥10 MΩ (gamme V, LoZ : 300 KΩ) Distance entre les bornes de mesure ....19 mm (COM-V) Ouverture de la pince ampèremétrique ....33 mm Arrêt automatique ..........Après env.
  • Seite 105: A) Tension Continue (V/Dc)

    a) Tension continue (V/DC) Gamme Résolution Précision 6,000 V 0,001 V ±(0,6 % + 3) 60,00 V 0,01 V ±(0,9 % + 6) 600,0 V 0,1 V Protection contre les surcharges 600 V ; Impédance : 10 MΩ Gamme de mesure spécifiée : 5 – 100 % de la gamme de mesure b) Tension alternative (V/AC) Gamme Résolution Précision 6,000 V 0,001 V 60,00 V 0,01 V ±(1,0 % + 6)
  • Seite 106: C) Tension Ac + Dc

    c) Tension AC + DC Gamme Résolution Précision 6,000 V 0,001 V ±(2 % + 6) 60,00 V 0,01 V 600,0 V 0,1 V Gamme de fréquence 40-400 Hz ; protection contre les surcharges 600 V Gamme de mesure spécifiée : 5–100 % de la gamme de mesure Crête TrueRMS (facteur de crête (FC)) ≤3 CF à 600 V Crête TrueRMS pour signaux non sinusoïdaux et tolérance FC >1,0 –...
  • Seite 107: F) Courant Alternatif (A/Ac, Mesures Avec Pince)

    f) Courant alternatif (A/AC, mesures avec pince) Gamme Résolution Précision 40 – 100 Hz 100 – 400 Hz 60,00 A 0,01 A ±(1,8 % + 8) ±(3,5 % + 6) 600,0 A 0,1 A Gamme de fréquence 40-400 Hz ; protection contre les surcharges 600 V Gamme de mesure spécifiée : 5 – 100 % de la gamme de mesure Le multimètre peut afficher des points ≤2 si une borne de mesure est ouverte Crête TrueRMS (facteur de crête (FC)) ≤3 CF à 600 V...
  • Seite 108: H) Résistance

    h) Résistance Gamme Résolution Précision 600,0 Ω* 0,1 Ω ±(1,2 % + 3) 6,000 KΩ 0,001 KΩ 60,00 KΩ 0,01 KΩ ±(1,0 % + 3) 600,0 KΩ 0,1 KΩ 6,000 MΩ 0,001 MΩ ±(1,5 % + 3) 60,00 MΩ 0,01 MΩ ±(2,5 % + 6) Protection contre les surcharges 600 V Tension de mesure : Env. -2,8 V (gamme de mesure 60/600 Ω), -1 V (autres gammes) Courant de mesure : Env.
  • Seite 109: J) Capacité

    j) Capacité Gamme Résolution Précision 60,00 nF 0,01 nF 600,0 nF 0,1 nF 6,000 µF 0,001 µF ±(4 % + 6) 60,00 µF 0,01 µF 600,0 µF 0,1 µF 6,000 mF 0,001 mF ±10 % 60,00 mF 0,01 mF ±13 % Protection contre les surcharges 600 V Les valeurs de précision sont valides lorsque le mode REL est activé...
  • Seite 110: M) Fréquence « Hz » (Électrique)

    m) Fréquence « Hz » (électrique) Gamme Résolution Précision 40 – 400 Hz 0,1 Hz Non spécifié Niveau de signal : Sensibilité : ≥30 Vrms A/AC 40 – 400 Hz Résolution : 0,1 Hz V/AC 40 – 1 kHz Résolution : 0,1 Hz – 1 Hz Gamme de mesure spécifiée : 5 – 100 % de la gamme de mesure n) Température Gamme Résolution Précision*...
  • Seite 111 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................116 Productbeschrijving ............................116 Beoogd gebruik ..............................117 Inhoud van de verpakking ..........................118 Veiligheidsinstructies ............................119 Verklaring van de symbolen ..........................121 Productoverzicht ..............................122 Toetsen en bedieningsknop ..........................123 Display en symbolen ............................124 10. Plaatsen en vervangen van de batterijen ......................126 a) Instructies voor de batterijen ........................126 b) Plaatsen/vervangen van de batterijen .......................126 11.
  • Seite 112 d) Gelijkstroom ( ) ...........................133 e) AC + DC stroom ............................133 f) Piek/inschakelstroom ..........................133 g) Gesplitst display - AC/DC ..........................134 17. Meten – stroomsignaal µA ..........................135 a) Inleiding ..............................135 b) Meetprocedure ............................135 c) Gelijkstroom ( ) ..........................135 d) Wisselstroom ( ) ..........................135 18.
  • Seite 113: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 114: Beoogd Gebruik

    3. Beoogd gebruik Metingen en weergave van elektrische parameters in de meetcategorie CAT IV (tot 600 V). Voldoet aan de EN 61010- 1 standaard en alle lagere categorieën. Het product meet en test het volgende: • Meet DC-spanningen tot 600 V (10 MΩ impedantie) • Meet AC-spanningen tot 600 V (10 MΩ impedantie) • Meet AC-spanningen tot 600 V met een lage impedantie (300 kΩ) •...
  • Seite 115: Inhoud Van De Verpakking

    Het apparaat mag alleen worden gebruikt door mensen met de nodige fysieke en mentale vaardigheden om te waarborgen dat de metingen veilig worden uitgevoerd. De gebruiker moet eveneens op de hoogte zijn van de wetgevingen voor het maken van metingen en de mogelijke gevaren.
  • Seite 116: Veiligheidsinstructies

    5. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinformatie alstublieft aandachtig door. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane materiële schade of persoonlijk letsel. In dergelijke gevallen vervalt de garantie. •...
  • Seite 117 • Vermijd het gebruik van het apparaat in de directe omgeving van: - sterke magnetische of elektromagnetische velden - uitzendende antennes of HF-generatoren. - Deze kunnen de metingen vertekenen. • Als u een reden heeft aan te nemen dat het veilige gebruik niet meer mogelijk is, dient u het apparaat direct te ontkoppelen om een ongewenst gebruik te voorkomen.
  • Seite 118: Verklaring Van De Symbolen

    6. Verklaring van de symbolen Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek geeft aan dat er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door elektrische schokken. Het symbool met een bliksemschicht in een vierkant staan stroommetingen aan niet geïsoleerde, gevaarlijke actieve conductoren toe en waarschuwt voor mogelijke gevaren. Er moet gebruik worden gemaakt van een persoonlijke beschermingsuitrusting.
  • Seite 119: Productoverzicht

    7. Productoverzicht 1 Stroomtang testvoet (rood) (“positief potentieel” voor gelijkspanning) 2 Greepgedeelte 12 V+A/INRUSH toets 3 Lichtsensor 13 MAX/MIN toets 4 Openingshendel toets 5 SELECT toets 15 Schroef voor het batterijvak 6 Display 16 Bedieningsknop voor de keuze van de 7 Zachte rubberen afdichting meetmodus 8 RANGE toets...
  • Seite 120: Toetsen En Bedieningsknop

    8. Toetsen en bedieningsknop Toets Functie Verander meetbereik Referentiewaarde meting inschakelen Gesplitst display activeren in de < > of < > modus Schakel modi (zie rode/zwarte symbolen op de regelaar) Toon maximum/minimum meting Schakel de automatische achtergrondverlichting uit Leg de huidige meting vast op het display Gebruik de bedieningsknop (16) om een meetmodus/ meetbereik te kiezen.
  • Seite 121: Display En Symbolen

    9. Display en symbolen Het display (6) bevat de volgende symbolen: Klein display Hoofddisplay Symbool betekenis/functie True RMS Diodetest Akoestische continuïteitstester Volt (eenheid van elektrische spanning) Micro Ampère (eenheid voor de elektrische stroom) Nano Milli Farad (eenheid voor elektrische capaciteit) Mega Kilo Ohm (eenheid voor elektrische weerstand)
  • Seite 122 Achtergrondverlichting ingeschakeld Vergrendelingsicoon voor de fasedetectie (knipperend = detectiemodus, constant = fase gedetecteerd) Relatieve waarde metingen (= referentiewaarde meting) Minimum waarde Maximum waarde AUTO Automatisch meetbereik is ingeschakeld Automatische uitschakeling is ingeschakeld Indicator voor een bijna lege batterij Hold-functie is ingeschakeld Waarschuwingssymbool voor gevaarlijke spanning (met waarschuwingsgeluid als het meetbereik werd overschreden) Gelijkstroom DC...
  • Seite 123: Plaatsen En Vervangen Van De Batterijen

    10. Plaatsen en vervangen van de batterijen De multimeter werkt op drie AAA-batterijen. Plaats de nieuwe batterijen voordat u de multimeter voor het eerst gebruikt of wanneer het waarschuwingssymbool voor de batterijen op het display verschijnt. Vervang de batterijen direct om onnauwkeurige metingen te voorkomen. Gebruik de multimeter nooit als het batterijvak open is.
  • Seite 124: Aan- En Uitschakelen

    Plaats de afdekking van het batterijvak weer terug en schroef hem vast. De multimeter is nu weer gereed voor gebruik. 11. Aan- en uitschakelen a) Aan- en uitschakelen • Zorg ervoor dat u batterijen in de multimeter heeft geplaatst. • De multimeter gaat aan als u de bedieningsknop op een willekeurige positie dan < OFF > zet. - Als u de multimeter aanschakelt, wordt een korte functionele test uitgevoerd en verschijnen alle symbolen op het display.
  • Seite 125: Generieke Functies

    13. Generieke functies Sommige meet-modi ondersteunen aanvullende functies die in dit hoofdstuk worden genoemd. • De generieke functies aan- of uitschakelen (die aan- en uitgeschakeld kunnen worden) wordt bevestig met een piep-geluid. a) Analoog balk diagram Het balk diagram is een ongevere en analoge reflectie van de waarden die worden weergegeven op het primaire display.
  • Seite 126: C) Max/Min Functie

    c) MAX/MIN functie Deze eigenschap stelt u in staat de maximum en minimum waarde voor een serie van metingen op te slaan en weer te geven. De automatische meetbereikkeuze wordt uitgeschakeld. Het is noodzakelijk dat u het bereik manueel instelt. Deze eigenschap staat alleen in bepaalde modi ter beschikking.
  • Seite 127: Meten/Testen - Bekijk Onvoorwaardelijk

    14. Meten/testen – bekijk onvoorwaardelijk a) Veiligheidsinstructies met betrekking tot het meten/testen • Overschrijd nooit de maximum toegestane ingangswaarden. Raak circuits of componenten van circuits nooit aan aangezien deze spanning van meer dan 33 V/ACrms of 70 V/DC kunnen voeren. Dit kan een fatale elektrische schok tot gevolg hebben! •...
  • Seite 128: Meten - Spanning

    15. Meten – spanning a) Meetprocedure Bepaal het type spanning dat u wilt meten en lees vervolgens het bijbehorende gedeelte in dit hoofdstuk voordat u verder gaat. Stel de multimeter in op de benodigde spanningsmodus zoals weergegeven in het desbetreffende gedeelte. voet (11) en de zwarte testkabel in de Steek de rode testkabel in de COM voet (10).
  • Seite 129: E) Ac + Dc Spanning

    e) AC + DC spanning • Kies < AC+DC > modus via < >. [ V ] verschijnt op het display. • Het hoofddisplay toont de gemeten spanning in de vorm van • Het kleine display wisselt tussen de weergave van de gemeten gelijkspanning en wisselspanning. f) LoZ wisselspanning <...
  • Seite 130: B) Meetprocedure

    b) Meetprocedure Bepaal het type stroom dat u wilt meten en lees vervolgens het bijbehorende gedeelte in dit hoofdstuk voordat u verder gaat. Stel de multimeter in op de benodigde stroommodus zoals weergegeven in het desbetreffende gedeelte. Het display wordt automatisch op nul gezet als de stroomtang wordt gesloten. Als er een krachtig magnetisch veld bestaat dat invloed heeft op de waarde, dient u de relatieve waarde-functie (“REL”) te gebruiken.
  • Seite 131: G) Gesplitst Display - Ac/Dc

    • Piek/inschakelstroom wordt gemeten tijdens de eerste 100 ms (zie onderstaand diagram) gebaseerd op de volgende criteria: Bereik 60 A: 6 A detectiedrempel, max. 80 A meting Bereik 600 A: 60 A detectiedrempel, max. 800 A meting Measured Inrush Current Current Detection Threshold...
  • Seite 132: Meten - Stroomsignaal Μa

    17. Meten – stroomsignaal µA a) Inleiding U kunt de multimeter gebruiken om stroomsignalen tot 2000 µA te meten. De µA stroom ingang is beschermd tegen overbelasting door een resetbare zekering. De zekering hoeft niet te worden vervangen in geval van overbelasting. De zekeringscomponenten beperken de stroom om een defect te voorkomen.
  • Seite 133: Meten - Frequentie (Elektronisch)

    18. Meten – frequentie (elektronisch) De multimeter kan worden gebruikt voor het meten van signaalspanning frequenties van 10 Hz tot 40 MHz. De maximum ingang bedraagt 30 Vrms. • Deze modus is niet geschikt voor het maken van metingen op de netspanning. - Voor netspanning wordt de frequentie gemeten en samen met de stroom weergegeven.
  • Seite 134: Meten - Weerstand

    19. Meten – weerstand Zorg ervoor dat alle objecten die gemeten moeten worden (inclusief de delen van het circuit, de circuits en de onderdelen van het circuit) zijn uitgeschakeld en ontladen. Reinig indien nodig de meetIpunten. Zorg ervoor dat de meetpunten die u met de punten van de sonden aanraakt geen vuil, olie, soldeer of andere soortgelijke substanties bevatten.
  • Seite 135: Meten - Capaciteit

    20. Meten – capaciteit Zorg ervoor dat alle objecten die gemeten moeten worden (inclusief de delen van het circuit, de circuits en de onderdelen van het circuit) zijn uitgeschakeld en ontladen. Let altijd op de polariteit als u elektrolytische capacitoren gebruikt. >...
  • Seite 136: Meten - Temperatuur

    21. Meten – temperatuur Als u een temperatuurmeting uit wilt voeren, mag u alleen de temperatuursonde in contact laten komen met het oppervlak van het te meten voorwerp. De multimeter mag niet worden blootgesteld aan temperaturen onder of boven de gebruikstemperatuur, aangezien dit onjuiste metingen tot gevolg kan hebben.
  • Seite 137: Testen - Diode

    22. Testen – diode Zorg ervoor dat alle objecten die gemeten moeten worden (inclusief de delen van het circuit, de circuits en de onderdelen van het circuit) zijn uitgeschakeld en ontladen. Kies < > modus. [ V ] verschijnt op het display. Steek de rode testkabel in de voet en de zwarte testkabel in de COM voet.
  • Seite 138: Testen - Motorrichting (3-Fase)

    24. Testen – motorrichting (3-fase) a) Inleiding U kunt de multimeter gebruiken om de richting van de rotatie in een 3-fase stroomvoorziening te bepalen. In deze modus heeft u slechts twee testkabels nodig. De fase conductoren (L1, L2 en L3) moeten na elkaar worden gescand. De multimeter detecteert het faseverschil en geeft de richting van de rotatie (rotatieveld) aan met behulp van een pijl.
  • Seite 139: Reiniging En Onderhoud

    De multimeter analyseert het faseverschil van de drie fase conductoren en geeft de richting van de rotatie met behulp van twee symbolen aan: = rechtsom = pijl naar rechts = linksom = pijl naar links 10. Druk op de SELECT toets om een nieuwe test te starten. Volg de voorafgaand beschreven stappen. 11.
  • Seite 140: Verwijdering

    26. Verwijdering Electrische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huishoudelijk afval. Gooi het product altijd weg conform de relevante wettelijke voorschriften. De batterijen dienen apart van het product te worden afgevoerd. Batterijen afvoeren Als eindgebruiker bent u er wettelijk toe verplicht alle gebruikte batterijen in te leveren. Ze mogen niet bij het huishoudelijk afval worden verwijderd.
  • Seite 141: Technische Gegevens

    28. Technische gegevens Display ..............6000 posities (cijfers) Bemonsteringsfrequentie ........ongeveer 3 metingen/seconde Wisselstroom meetmethode ......true RMS, wisselstroom gekoppeld Lengte testkabel ..........ongeveer 80 cm Meetimpedantie ..........≥10 MΩ (V-bereik, LoZ: 300 KΩ) Meetvoet vrijgave ..........19 mm (COM-V) Stroomtang opening .........33 mm Automatische uitschakeling ......na ongeveer 15 minuten (kan manueel worden uitgeschakeld) Stroomvoorziening ..........3 AAA batterijen Stroomopname ..........ongeveer 36 mA (zonder achtergrondverlichting) Bedrijfsomstandigheden ........+18 tot +28 °C (<75 % relatieve luchtvochtigheid)
  • Seite 142: A) Gelijkspanning (V/Dc)

    a) Gelijkspanning (V/DC) Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 6,000 V 0,001 V ±(0,6 % + 3) 60,00 V 0,01 V ±(0,9 % + 6) 600,0 V 0,1 V 600 V overbelastingsbescherming; impedantie: 10 MΩ Gespecificeerd meetbereik: 5 - 100 % van het meetbereik b) Wisselspanning (V/AC) Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 6,000 V 0,001 V 60,00 V 0,01 V ±(1,0 % + 6) 600,0 V...
  • Seite 143: C) Ac + Dc Spanning

    c) AC + DC spanning Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 6,000 V 0,001 V ±(2 % + 6) 60,00 V 0,01 V 600,0 V 0,1 V Frequentiebereik 40 - 400 Hz; 600 V overbelastingsbescherming Gespecificeerd meetbereik: 5-100 % van het meetbereik TrueRMS piek (crestfactor (CF)) ≤3 CF tot 600 V TrueRMS piek voor non-sinusvormige signalen plus tolerantie CF >1,0 –...
  • Seite 144: F) Wisselstroom (A/Ac, Tangmetingen)

    f) Wisselstroom (A/AC, tangmetingen) Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 40 – 100 Hz 100 – 400 Hz 60,00 A 0,01 A ±(1,8 % + 8) ±(3,5 % + 6) 600,0 A 0,1 A Frequentiebereik 40 - 400 Hz; 600 V overbelastingsbescherming Gespecificeerd meetbereik: 5 - 100 % van het meetbereik De multimeter kan ≤2 posities weergeven als de meting ingang open is TrueRMS piek (crestfactor (CF)) ≤3 CF tot 600 V TrueRMS piek voor non-sinusvormige signalen plus tolerantie...
  • Seite 145: H) Weerstand

    h) Weerstand Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 600,0 Ω* 0,1 Ω ±(1,2 % + 3) 6,000 KΩ 0,001 KΩ 60,00 KΩ 0,01 KΩ ±(1,0 % + 3) 600,0 KΩ 0,1 KΩ 6,000 MΩ 0,001 MΩ ±(1,5 % + 3) 60,00 MΩ 0,01 MΩ ±(2,5 % + 6) 600 V overbelastingsbescherming Meetspanning: Ongeveer -2.8 V (60/600 Ω-meetbereik), -1 V (andere bereiken) Meetstroom: Ongeveer -1,4 mA *Na het aftrekken van de test kabelweerstand i) Akoestische continuïteitstester Meetbereik...
  • Seite 146: J) Capaciteit

    j) Capaciteit Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 60,00 nF 0,01 nF 600,0 nF 0,1 nF 6,000 µF 0,001 µF ±(4 % + 6) 60,00 µF 0,01 µF 600,0 µF 0,1 µF 6,000 mF 0,001 mF ±10 % 60,00 mF 0,01 mF ±13 % 600 V overbelastingsbescherming De waarde voor de nauwkeurigheid is geldig als de REL modus is ingeschakeld k) Diodetest...
  • Seite 147: Frequentie "Hz" (Elektrisch)

    m) Frequentie “Hz” (elektrisch) Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 40 – 400 Hz 0,1 Hz Niet gespecificeerd Signaalniveau: Gevoeligheid ≥30 Vrms A/AC 40 – 400 Hz resolutie: 0,1 Hz V/AC 40 – 1 kHz resolutie: 0,1 Hz – 1 Hz Gespecificeerd meetbereik: 5 - 100 % van het meetbereik n) Temperatuur Bereik Resolutie Nauwkeurigheid* -40 tot 0 °C 1 °C ±...
  • Seite 152 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2017 by Conrad Electronic SE.

Inhaltsverzeichnis