Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Crane ANS-15-002 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ANS-15-002:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Da bin ich mir sicher.
Beheizbare Einlegesohlen
Semelles chauffantes |
Solette riscaldabili
deutsch......seite 06
français......page 21
italiano.......pagina 37
ID: #05006
Gebrauchsanleitung
mode d'emploi
istruzioni per l'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crane ANS-15-002

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung mode d’emploi istruzioni per l’uso Da bin ich mir sicher. Beheizbare Einlegesohlen Semelles chauffantes | Solette riscaldabili deutsch..seite 06 français..page 21 italiano..pagina 37 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel egal, ob sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, angaben über herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren Qr-Codes gelangen sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? Qr-Codes (Qr = Quick response) sind grafische Codes, die mithilfe einer smartphone-kamera gelesen werden und beispielsweise einen link zu einer internetseite oder kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 sicherheitshinweise ..............9 sicherheitshinweise für ladegeräte ........11 sicherheitshinweise für akkupacks ........12 Erstinbetriebnahme ............13 lieferumfang prüfen .............. 13 Vor dem ersten Gebrauch .............
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile anschlusskabel mit -stecker der einlegesohle, 2× funktionstaste des akkupacks akkupack, 2× klemmbügel, 2× funktionsanzeige des akkupacks anschlussbuchse des akkupacks ladegerät anschlusskabel mit -stecker des ladegeräts schnittmarken einlegesohle, 2×...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanleitung gehört zu diesen beheizbaren Einlegesoh- len. Sie enthält wichtige Informationen zum Gebrauch und zur Hand- habung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, werden die beheizbaren Einlege- sohlen im Folgenden nur „Einlegesohlen“ genannt. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorg- fältig durch, bevor Sie die Einlegesohlen verwenden.
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Bedienungsanleitung lesen. Herstellungsdatum. Das Siegel „Geprüfte Sicherheit“ (GS-Zeichen) bestätigt, dass das La- degerät mit dem Produktsicherheitsgesetz (ProdSG) konform und bei bestimmungsgemäßem und vorhersehbarem Gebrauch sicher ist. Das Ladegerät darf nur in Innenräumen verwendet werden. Das Ladegerät entspricht der Schutzklasse II. Positive Polarität.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Unsachgemäßer Umgang mit den Einlegesohlen, dem Ladegerät oder den Akkupacks kann zu Stromschlag führen. − Schließen Sie das Ladegerät nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild überein- stimmt. − Schließen Sie das Ladegerät nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie es bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
  • Seite 10 Sicherheit Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs der Einlegesohlen unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit den Einlegesohlen spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- sichtigung durchgeführt werden. −...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Sicherheit taktstifte auch im ausgeschalteten Zustand spannungsführend sind. − Tauchen Sie die Einlegesohlen und das Zubehör zum Reinigen niemals in Wasser. Sie können sonst beschädigt werden. − Geben Sie die Einlegesohlen keinesfalls in die Waschmaschine. Sie würden sie dadurch zerstören. −...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Für Akkupacks

    Sicherheit − Wenn die Anschlusskabel des Ladegeräts beschädigt sind, müssen sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. − Verlegen Sie die Anschlusskabel des Ladergerätes so, dass sie nicht zur Stolperfalle werden. Sicherheitshinweise für Akkupacks WARNUNG! Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit den Akkupacks kann zu Explosionen...
  • Seite 13: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, können die Einlegesoh- len beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie die Einlegesohlen aus der Verpackung. 2.
  • Seite 14: Bedienung

    Bedienung 1. Stellen Sie sich auf die bedruckte Seite der Einlegesohlen oder nehmen Sie be- reits vorhandene Einlegesohlen als Vorlage. 2. Schneiden Sie die Einlegesohlen entlang der Schnittmarken auf die benötigte Größe zu. Schneiden Sie die Sohlen dabei zunächst etwas größer als benötigt zu (siehe Abb.
  • Seite 15: Reinigung

    Reinigung 3. Ziehen Sie Ihre Schuhe an und befestigen Sie die Akkupacks mit Hilfe der Klemmbügel an Ihren Schuhen (siehe Abb. E). Wenn das Anschlusskabel et- was zu lang sein sollte, können Sie es auch einmal um das Bein wickeln oder in den Socken verstauen und erst dann befestigen.
  • Seite 16: Aufbewahrung

    Aufbewahrung oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, har- te Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. − Geben Sie die Einlegesohlen oder das Zubehör keinesfalls in die Waschmaschine. Sie würden sie dadurch zerstören. − Trocknen Sie die Einlegesohlen niemals im Trockner oder auf der Heizung.
  • Seite 17: Technische Daten

    3. Lösen Sie die Steckverbindungen der Akkupacks und Einlegesohlen. 4. Bewahren Sie die Einlegesohle und das Zubehör an einem trockenen, gut belüfteteten, dunklen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Technische Daten Einlegesohle Modell: ANS-15-002 Eingangsspannung: 3,6 V Stromaufnahme: 0,3 A Schuhgrößen: 36 –...
  • Seite 18: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung) angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Sys- temen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte die Einlegesohlen und das Zubehör einmal nicht mehr benutzt...
  • Seite 19: Beheizbare Einlegesohlen

    Ort des Kaufs Beschreibung der Störung: Schicken Sie die ausgefüllte KUNDENDIENST Garantiekarte zusammen mit dem 00800-8894 1688 service@aspiria-nonfood.de defekten Produkt an: MODELL: ANS-15-002 ARTIKELNUMMER: 54590 10/2016 Telemarcom Servicecenter c/o TAB Electronic Services GmbH & Co KG Wirtschaftspark Parndorf 7111 Parndorf Hotline kostenfrei...
  • Seite 20: Garantiebedingungen At

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline: Kostenfreie Hotline...
  • Seite 21 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble...................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil ..........22 Codes QR ....................23 Généralités....................24 Lire le mode d’emploi et le conserver ............24 Légende des symboles ................24 Sécurité ..................... 25 Utilisation conforme à l’usage prévu ............25 Consignes de sécurité.................
  • Seite 22: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Câble de raccordement avec fiche de la semelle, 2× Touche de fonction du bloc batteries Bloc batteries, 2× Étrier de serrage, 2× Affichage de fonction du bloc batteries Connecteur du bloc batteries Chargeur Câble de raccordement avec fiche du chargeur Marques de découpe...
  • Seite 23: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Seite 24: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ces semelles chauffantes. Il contient des informations importantes pour l’utilisation et le maniement. Pour faciliter la compréhension, les semelles chauffantes seront dési- gnées par la suite seulement par «semelles». Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser les semelles.
  • Seite 25: Sécurité

    Sécurité Date de fabrication. Le cachet «Geprüfte Sicherheit» (sécurité testée) (sigle GS) confirme que le chargeur est conforme à la loi de sécurité de produits (ProdSG) et qu’il est sûr en cas d’utilisation conforme à l’usage prévu. Le chargeur ne doit être utilisé que dans des espaces intérieurs. Le chargeur correspond à...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! La manipulation non conforme des semelles, du chargeur ou des blocs batteries peut entraîner un choc électrique. − Ne branchez le chargeur que quand la tension réseau de la prise électrique correspond à l’indication sur la plaque d’iden- tification.
  • Seite 27: Risque D'endommagement

    Sécurité à l’utilisation sûre des semelles et qu’elles ont compris des dangers qu’elles peuvent provoquer. Les enfants ne doivent pas jouer avec les semelles. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. −...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité Pour Des Chargeurs

    Sécurité − Ne plongez jamais les semelles et les accessoires dans l’eau pour les nettoyer. Elles pourraient être endommagées. − Ne mettez en aucun cas les semelles au lave-linge. Cela les détruirait. − Si vous avez fixé les blocs batteries aux chaussures/bottes, reliez les fiches pour éviter une infiltration d’humidité...
  • Seite 29: Consignes De Sécurité Relatives Aux Blocs Batteries

    Sécurité − Lorsque les câbles de raccordement du chargeur sont endom- magés, ils doivent être remplacés par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire. − Placez les câbles de raccordement du chargeur de façon à ce qu’ils ne deviennent pas un piège à...
  • Seite 30: Première Mise En Service

    Première mise en service Première mise en service Vérifier le contenu de livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, les semelles risquent d’être endommagées. − Soyez très prudent lors de l’ouverture. 1.
  • Seite 31: Utilisation

    Utilisation 2. Découpez les semelles le long des marques de découpe à la taille nécessaire. Découpez les semelles d’abord un peu plus grand que nécessaire (voir figure C). Si possible, les semelles doivent s’étaler sur toute la surface du pied et ne doivent plus bouger dans les chaussures/bottes.
  • Seite 32: Nettoyage

    Nettoyage 3. Mettez vos chaussures et fixez les blocs batteries à l’aide des étriers de sur vos chaussures (voir figure E). Si le câble de raccordement est serrage un peu trop long, vous pouvez l’enrouler d’un tour autour de votre jambe ou le mettre dans les chaussettes et le fixer seulement après.
  • Seite 33: Rangement

    Rangement tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire. Ceux-ci peuvent endommager les sur- faces. − Ne mettez pas les semelles ou les accessoires dans le lave- linge. Cela les détruirait. − Ne séchez jamais les semelles au sèche-linge ou sur un radia- teur.
  • Seite 34: Données Techniques

    3. Débranchez les fiches connecteur des blocs batteries et des semelles. 4. Rangez les semelles et les accessoires dans un endroit sec, bien ventilé, sans lu- mière, hors de portée des enfants. Données techniques Semelle Modèle: ANS-15-002 Tension d’entrée: 3,6 V Consommation de courant: 0,3 A Pointures: 36–48...
  • Seite 35: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Bloc batteries Tension: 3,6 V (3× 1,2 V, Ni-MH) Capacité: 2 Ah Durée de chargement: 6,5–8 heures max. Déclaration de conformité La déclaration de conformité UE peut être réclamée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie (à la fin de ce mode d’emploi). Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes.
  • Seite 36 Élimination Les piles et accus ne vont pas dans les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes tenu légalement à déposer toutes les piles et accus, qu’ils contiennent des polluants* ou non, à un lieu de collecte de votre commune/votre quartier ou dans le commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés dans le respect de l’environnement.
  • Seite 37 Sommario Sommario Panoramica prodotto..................4 Utilizzo......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............38 Codici QR ....................39 In generale ....................40 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........40 Descrizione pittogrammi ................40 Sicurezza ....................41 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........41 Note relative alla sicurezza ................42 Avvertenze di sicurezza per caricabatterie ..........44 Precauzioni di sicurezza per gli accumulatori .........45 Prima messa in servizio ................
  • Seite 38: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione⁄parti dell’apparecchio Cavo di allacciamento con spina delle solette, 2× Tasto funzione dell’accumulatore Accumulatore, 2× Pinza, 2× Indicatore di funzionamento dell’accumulatore Presa di allacciamento dell’accumulatore Caricabatteria Cavo di allacciamento con spina del caricabatteria Linee di taglio Soletta, 2× assistenza post-vendita service@aspiria-nonfood.de 00800-88941688...
  • Seite 39: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 40: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le istruzioni per l’uso che state consultando si riferiscono alle presenti so- lette riscaldabili. Contengono informazioni importanti relative all’uso e allo spostamento. Per migliorare la comprensione, d’ora innanzi le solette riscaldabili ver- ranno chiamate “solette”.
  • Seite 41: Sicurezza

    Sicurezza Leggere le istruzioni per l’uso. Data di produzione. Il sigillo “Sicurezza testata” (pittogramma GS) conferma che il caricabat- teria è conforme alla legge sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG) ed è sicuro in caso di utilizzo conforme all’uso previsto. Il caricabatteria va utilizzato solo in ambienti interni. Il caricabatteria è...
  • Seite 42: Note Relative Alla Sicurezza

    Sicurezza Note relative alla sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso delle solette, del caricabatteria o degli accumulatori può provocare scosse elettriche. − Allacciare il caricabatteria esclusivamente se la tensione di rete della presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla tar- ghetta.
  • Seite 43 Sicurezza − Non lasciare mai incustodite le solette e gli accessori mentre funzionano. − Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. Bambini potrebbero imprigionarvisi e soffocare. AVVERTIMENTO! Pericolo di scottature! Durante l’utilizzo le solette raggiungono temperature elevate. Una potenza riscaldante troppo elevata per un tempo troppo prolunga- to possono provocare ustioni alla pelle.
  • Seite 44: Avvertenze Di Sicurezza Per Caricabatterie

    Sicurezza − Una volta fissati gli accumulatori alle scarpe/agli stivali, colle- gare la spina per evitare l’ingresso di umidità e sporcizia. − Tenere le solette e i relativi accessori al di fuori dalla portata da fiamme libere e superfici roventi. −...
  • Seite 45: Precauzioni Di Sicurezza Per Gli Accumulatori

    Prima messa in servizio Precauzioni di sicurezza per gli accumulatori AVVERTIMENTO! Pericolo di esplosione! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso degli accumulatori potrebbe provocare esplosioni. − Non utilizzare accumulatori danneggiati. − Non tentare di aprire gli accumulatori. − Utilizzare solo gli accumulatori in dotazione per le solette. Non utilizzare gli accumulatori per altri prodotti.
  • Seite 46: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima messa in servizio 1. Estrarre le solette dall’imballaggio. 2. Rimuovere l’imballo e tutte le pellicole di protezione. 3. Controllare che la fornitura sia completa (vedi figura A). 4. Controllare che le solette o gli accessori non siano danneggiati. In tale eventualità non utilizzare le solette e i relativi accessori.
  • Seite 47: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo Caricare gli accumulatori 1. Collegare il caricabatteria ad una presa di corrente, la luce di controllo si accen- de con colore rosso. Nel caso in cui la luce di controllo non dovesse accendersi, il carica- batteria non è collegato correttamente e non viene alimentato dalla corrente.
  • Seite 48: Pulizia

    Pulizia 5. Premere il tasto funzione degli accumulatori , per accendere o spegnere le so- lette e impostare il livello di riscaldamento desiderato. L’indicatore di funzionamento si accende di conseguenza. Livello di Potenza di riscaldamento Durata di riscaldamento max. riscaldamento nessuna potenza di nessuna durata di spento...
  • Seite 49: Conservazione

    Conservazione AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni d’acqua nel corpo del caricabatteria possono provocare corto circuiti. − Mai immergere il caricabatteria, gli accumulatori e le solette in acqua. 1. Prima di effettuare una pulizia, spegnere gli accumulatori e/o le solette 2.
  • Seite 50: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Soletta Modello: ANS-15-002 Tensione d’ingresso: 3,6 V Consumo di corrente: 0,3 A Misura delle scarpe: 36–48 Livello di riscaldamento I: durata max. 12 ore / temperatura alla superficie max. 40 °C Livello di riscaldamento II: durata max. 5,5 ore / temperatura alla superficie max. 50 °C...
  • Seite 51: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità È possibile richiedere la dichiarazione di conformità CE all’indirizzo indi- cato sulla scheda di garanzia (in fondo al presente manuale). Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei mate- riali riciclabili.
  • Seite 52 assistenza post-vendita service@aspiria-nonfood.de 00800-88941688...
  • Seite 53: Garantiekarte Ch

    00800-88941688 service@aspiria-nonfood.de an: / Envoyez la carte de garantie remplie Modell/Type/ Artikel-Nr./N° réf. / avec le produit défectueux à: / Inviare la Modello: ANS-15-002 Cod. art.: 54590 10/2016 scheda di garanzia compilata insieme al prodotto guasto a: Hotline kostenfrei Telemarcom Servicecenter Erreichbarkeit: Mo.–Fr.: 08.00–18.00 Uhr...
  • Seite 54: Garantiebedingungen Ch

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzli- chen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch,...
  • Seite 55: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présen- tation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indis- pensable de conserver ces deux documents.
  • Seite 56: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Seite 57 Da bin ich mir sicher. Vertrieben Durch: aspiria nonfood GmbH ValVo park, sHedHalle b 15-17 essener str. 4 22419 HamburG Germany KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA service@aspiria-nonfood.de 00800-8894 1688 modell/type/modello: ANS-15-002 artikel-nr./n° réf./Cod. art.: 54590 JAhRE GARANTIE ANS GARANTIE 10/2016 ANNI GARANZIA...

Inhaltsverzeichnis