Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1
27/05/08
All manuals and user guides at all-guides.com
www.tefal.com
13:29
Page 1
F
GB
D
NL
E
I
P
DK
N
S
FIN
GR
TR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL COCOON KO3041KR

  • Seite 1 Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:29 Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com www.tefal.com...
  • Seite 2 Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:29 Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5...
  • Seite 3 13:29 Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Merci d’avoir acheté une bouilloire Tefal. Lire attentivement les instructions et les garder à portée de main. Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le : une utilisation non-conforme dégagerait Tefal de toute responsabilité.
  • Seite 4 Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:29 Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com U U t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n 1 POUR OUVRIR LE COUVERCLE, Vous pouvez remplir par Poussez le bouton vers l’arrière puis soulevez le couvercle de l’avant...
  • Seite 5 Pour détartrer votre filtre : Faites tremper le filtre dans du vinaigre blanc ou de l’acide citrique dilué. En cas de problème Tefal se réserve le droit VOTRE BOUILLOIRE N’A PAS DE DOMMAGE APPARENT de modifier à tout • La bouilloire ne fonctionne pas, ou s’arrête avant ébullition moment, dans l’intérêt...
  • Seite 6 CORDON, LA PRISE OU LE SOCLE DE LA BOUILLOIRE SONT ENDOMMAGÉS après-vente ou une DE FAÇON VISIBLE personne de qualification Retournez votre bouilloire à votre Centre de Service Après-Vente Tefal, seul similaire afin d’éviter un habilité à effectuer une réparation. Voir conditions de garantie et liste des danger.
  • Seite 7 Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Thank you for purchasing a Tefal kettle. Read the instructions and keep them to hand. ÉS S S a a f f e e t t y y i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s This product has been designed for domestic use only.
  • Seite 8 Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:29 Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com U U s s e e 1 TO OPEN THE LID : You can fill it through the Push the button backwards then open the lid from the front towards the spout, which ensures fig 2 back.
  • Seite 9 To descale your filter: Soak the filter in white vinegar or diluted citric acid. In the event of problems TEFAL reserves the right THERE IS NO EVIDENT DAMAGE TO YOUR KETTLE to modify the characte- • The kettle does not work or stops before coming to the boil ristics or components of - Check that your kettle is properly connected.
  • Seite 10 DAMAGE TO THE POWER CORD, THE PLUG OR THE BASE OF THE KETTLE replaced by the Return your kettle to your TEFAL After-Sales Service Centre, only they are manufacturer, its after- authorised to carry out repairs. See the guarantee conditions and list of sales service centre or a centres in the booklet supplied with your kettle.
  • Seite 11 13:29 Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Wasserkocher von Tefal entschieden haben Sicherheitshinweise • Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und heben Sie sie gut auf: bei unsachgemäßer Handhabung übernimmt Tefal keinerlei Haftung.
  • Seite 12 Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:29 Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Entfernen Sie die gesamte Verpackung sowie alle innen und außen auf dem Wasserkocher angebrachten Aufkleber und diversen Zubehörteile. Verwenden Sie nur original Zubehör passen zu Ihrem Gerät. 2 Stellen Sie die Länge des Stromkabels durch Aufrollen unter dem Sockel ein.
  • Seite 13 Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:29 Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Das Warmhalten erfolgt erst nachdem das Wasser durch Kochen zuvor erhitzt wurde. Ein erneutes Kochen des Wassers ist jedes Mal notwendig, wenn kaltes Wasser in den Wasserkocher zugefügt wurde, um den Warmhaltemodus zu aktivieren.
  • Seite 14 SERKOCHERS SICHTBARE BESCHÄDIGUNGEN AUFWEISEN Die Reparaturen an Ihrem Wasserkocher dürfen nur von einem zugelassenen Servicezentrum von Tefal ausgeführt werden. Siehe Garantiebedingungen und Liste der Zentren in dem Wasserkocher beiliegenden Serviceheft. Das Typenschild und die Seriennummer befinden sich auf dem Boden Ihres Geräts.
  • Seite 15 Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:29 Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Umweltschutz! Umweltschutz! Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
  • Seite 16 27/05/08 13:29 Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Wij danken u voor de aankoop van deze Tefal waterkoker. Lees aandachtig de instructies door en houd deze binnen handbereik. Veiligheidsvoorschriften • Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar deze: wanneer het apparaat niet op de juiste wijze gebruikt wordt, kan Tefal geen aansprakelijkheid aanvaarden.
  • Seite 17 Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:29 Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik U kunt hem via de tuit vul- 1 VOOR HET OPENEN VAN HET DEKSEL : len, voor een beter onder- Druk de knop naar achteren en til het deksel op van voren naar fig 2 houd van het filter.
  • Seite 18 Laat het filter weken in huishoudazijn of aangelengd citroenzuur. In geval van problemen UW WATERKOKER VERTOONT GEEN ZICHTBARE SCHADE Tefal behoudt zich het • De waterkoker werkt niet of schakelt uit voordat het water kookt recht voor op ieder - Controleer of de stekker van de waterkoker goed in het stopcontact zit.
  • Seite 19 KER OF HET VOETSTUK VAN DE WATERKOKER ZICHTBAAR BESCHADIGD servicedienst of een per- ZIJN: soon met een gelijkwaar- Laat uw waterkoker in dat geval controleren door een erkende Tefal dige vakbekwaamheid Servicedienst. Zie de garantievoorwaarden en de lijst met servicediensten in vervangen worden, om het met uw waterkoker meegeleverde boekje.
  • Seite 20 Cualquier intervención sobre el aparato deberá realizarla un servicio técnico autorizado TEFAL, excepto la limpieza y la eliminación de la cal según las instrucciones de uso del aparato. • Desconecte el aparato si no va a utilizarlo durante un largo período y cuando vaya a limpiarlo.
  • Seite 21 Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Utilización 1 PARA ABRIR LA TAPADERA : Puede llenarlo por el pico, lo Desplace el botón hacia atrás y a continuación levante la tapadera de que asegura un mejor man- fig 2 adelante hacia atrás.
  • Seite 22 Ponga en remojo el filtro en vinagre blanco o ácido cítrico diluido. En caso de problemas • El hervidor no funciona, o se detiene antes de la ebullición Tefal se reserva el - Compruebe que el hervidor está bien conectado. derecho de modificar en...
  • Seite 23 O LA BASE DEL HERVIDOR ESTÁN DAÑADOS DE MANERA VISIBLE postventa o una persona con una calificación simi- Devuelva el hervidor al Servicio Técnico Postventa Autorizado Tefal, el único lar deberá sustituirlo para capacitado para realizar una reparación. Ver condiciones de garantía y la lista evitar cualquier peligro.
  • Seite 24 13:30 Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Grazie per avere acquistato un bollitore Tefal. Leggete attentamente le istruzioni e tenetele a portata di mano. Norme di sicurezza • Leggete attentamente le istruzioni per l’uso prima del primo utilizzo dell’apparecchio e conservatele: un utilizzo non-conforme solleverebbe Tefal da ogni responsabilità.
  • Seite 25 Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Utilizzo 1 PER APRIRE IL COPERCHIO : Il vostro bollitore deve essere Spingete indietro il pulsante, quindi sollevate il coperchio prima in utilizzato solo con la base fig 2 avanti e poi indietro.
  • Seite 26 Per decalcificare il filtro (a seconda del modello): Immergete il filtro in aceto bianco o in acido citrico diluito. In caso di problemi Tefal si riserva il diritto di SE IL BOLLITORE NON PRESENTA DANNI VISIBILI modificare in qualsiasi • Il bollitore non funziona o si arresta prima che l'acqua sia giunta a ebolli- momento, nell'interesse zione.
  • Seite 27 TRICO, LA SPINA O LO ZOCCOLO PRESENTANO DANNI VISIBILI è Portate il bollitore presso un Centro di Assistenza autorizzato Tefal, l'unico qualificato per effettuare le riparazioni. Vedere le condizioni di garanzia e l'elenco dei Centri di Assistenza autorizzati sul libretto fornito con il bollitore.
  • Seite 28 Serviço de Assistência Técnica Tefal por forma a proceder à sua verificação. À excepção da limpeza e descalcificação, de acordo com os procedimentos indicados no manual de instruções, qualquer intervenção no aparelho deve ser levada a cabo por um Serviço de Assistência Técnica TEFAL.
  • Seite 29 Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Utilização 1 PARA ABRIR A TAMPA: Pode proceder ao enchi- Puxe o botão para trás e depois levante a tampa da frente para trás. mento do jarro pelo bico, o fig 2 que garante uma melhor...
  • Seite 30 Para eliminar o calcário do filtro : Mergulhe o filtro em vinagre branco ou ácido cítrico diluído. No caso da ocorrência de problemas A Tefal reserva-se o O JARRO TÉRMICO NÃO APRESENTA DANOS VISÍVEIS direito de modificar, em • O jarro térmico não funciona ou desligou-se antes da água atingir o ponto qualquer altura, no inte- de ebulição...
  • Seite 31 Serviço de á- Assistência Técnica ou Dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado Tefal, por forma a pro- por um técnico qualifi- ceder à sua verificação/reparação. Consultar as condições de garantia e lista cado por forma a evitar dos Serviços de Assistência Técnica no folheto fornecido com o aparelho.
  • Seite 32 Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Tillykke med din nye Tefal elkedel. Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den til senere brug. Sikkerhedsanvisninger • Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem før elkedlen tages i brug første gang og opbevar den til senere brug: Tefal påtager sig intet ansvar for skader, der opstår ved forkert brug.
  • Seite 33 Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com 2 STIL SOKLEN PA EN GLAT, REN OG KØLIG OVERFLADE. fig 3 3 FYLD ELKEDLEN OP MED DEN ØNSKEDE MÆNGDE VAND. Elkedlen må kun bruges med 4 STIL ELKEDLEN PA SIN SOKKEL.
  • Seite 34 Sådan afkalkes filteret : Læg filteret ned i husholdningseddike eller opløst citronsyre. I tilfælde af problemer Tefal forbeholder sig DER ER INGEN SYNLIGE TEGN PÅ SKADER PÅ ELKEDLEN retten til at ændre • Elkedlen virker ikke eller standser, inden vandet koger elkedlernes tekniske - Kontroller, at elkedlen er korrekt tilsluttet.
  • Seite 35 LEDNINGEN ELLER SOKLEN VISER SYNLIGE TEGN PÅ BESKADIGELSE, opstår en farlig situation. skal du aflevere din elkedel til et Tefal serviceværksted, som er godkendt til at foretage en reparation. Se garantivilkårene og listen over serviceværksteder i servicebogen, som følger med apparatet. Typen og serienummeret er angivet i bunden af modellen.
  • Seite 36 Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Takk for at du kjøpte en Tefal vannkoker. Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den lett tilgjengelig. Sikkerhetsinstruksjoner • Les bruksanvisningen grundig før du bruker apparatet første gang og ta vare på den: Bruk i strid med bruksanvisningen fritar Tefal for ethvert ansvar.
  • Seite 37 Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Bruk 1 ÅPNE LOKKET: fig 2 Du kan fylle vann gjennom Trykk knappen bakover og løft opp lokket forfra og bakover. tuten. Det sørger for bedre Trykk hardt på...
  • Seite 38 Avkalking av filteret : Legg filteret i hvit eddik eller utvannet sitronsyre. Feilsøking VANNKOKEREN HAR INGEN SYNLIG SKADE Tefal forbeholder seg • Vannkokeren fungerer ikke, eller stopper før vannet har kokt opp. retten til å endre, til - Sjekk at vannkokeren er tilkoblet.
  • Seite 39 KONTAKTEN ELLER SOKKELEN TIL KOKEREN ER SYNLIG SKADET dens servicepartner eller av en person med Send vannkokeren til en Tefal servicepartner. Det er kun servicepartnere som lignende kvalifikasjoner er godkjent for å utføre reparasjoner. Se betingelsene for garanti og listen over for å...
  • Seite 40 Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Tack för att du valt en vattenkokare från Tefal. Läs noggrant anvisningarna och spara för framtida bruk. Säkerhetsanvisningar • Läs bruksanvisningen noggrant före den första användningen och spara den: Tefal fråntar sig allt ansvar vid användning utan att respektera bruksanvisningen.
  • Seite 41 Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Användning Du kan fylla på vatten i 1 FÖR ATT ÖPPNA LOCKET pipen vilket ger en bättre bild 2 För knappen bakåt, lyft därefter locket framifrån och bakåt. skötsel av filtret.
  • Seite 42 Töm vattenkokaren och skölj den 5 eller 6 ggr. Upprepa om nödvändigt. För att avkalka filtret : Lägg filtret i blöt i ättika eller i utspädd citronsyra. Vid problem Tefal förbehåller sig VATTENKOKAREN HAR INGA SYNLIGA SKADOR rätten att göra ändringar av vattenkokarens •...
  • Seite 43 Kontakta en godkänd Tefal serviceverkstad som är behörig att utföra en repa- ration. Se garantivillkoren och listan över serviceverkstäder i foldern som bifo- gas vattenkokaren. Typ och serienummer anges i botten. Garantin gäller endast för fabrikationsfel och hemmabruk.
  • Seite 44 27/05/08 13:30 Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Kiitämme sinua Tefal-vedenkeittimen ostamisesta. Lue ohjeet huolellisesti ja säilytä niitä helposti saatavilla. Turvaohjeet • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa: ohjeiden vastainen käyttö vapauttaa Tefalin kaikesta vastuusta. • Älä käytä vedenkeitintä muuhun kuin juomaveden lämmittämiseen.
  • Seite 45 Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Käyttö Voit täyttää keittimen sen 1 KANNEN AVAAMINEN nokan kautta, näin suodatin Paina nappi taaksepäin ja nosta kansi edestä taakse. pysyy parhaiten kunnossa. kuva 2 Peitä...
  • Seite 46 Tyhjennä vedenkeitin ja huuhtele se 5 - 6 kertaa. Aloita alusta, jos tar- peen. Kalkin poistaminen suodattimesta : Liota suodatinta kirkkaassa etikassa tai laimennetussa sitruunahappo- liuoksessa. Ongelmatapauksissa Tefal varaa oikeuden VEDENKEITTIMESSÄSI EI OLE NÄKYVIÄ VAURIOITA muuttaa halutessaan vedenkeittimiensä omi- • Vedenkeitin ei toimi tai sammuu ennen kiehumista naisuuksia ja osia asiak- - Tarkista, että...
  • Seite 47 VEDENKEITTIMEN ALUSTA OVAT SILMINNÄHDEN VAHINGOITTUNEITA Palauta vedenkeitin valtuutettuun Tefal-huoltoon joka on ainoana valtuutettu tekemään korjaukset. Katso takuuehtoja ja listaa huoltopaikoista kirjasessa, joka toimitetaan vedenkeittimen kanssa. Laitteen tyyppi ja sarjanumero on ilmoitettu mallin alla. Tämä takuu kattaa vain valmistusviat ja kotikäytön.
  • Seite 48 • Διαβάστε ροσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως ροτού χρησιµο οιήσετε για ρώτη φορά τη συσκευή και φυλάξτε τις: η Tefal δεν φέρει καµία ευθύνη σε ερί τωση µη τήρησης των οδηγιών αυτών. • Χρησιµο οιείτε τον βραστήρα σας α οκλειστικά για να ζεσταίνετε όσιµο νερό.
  • Seite 49 Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Ρυθµίστε το µήκος του καλωδίου τυλίγοντάς το κάτω α ό τη βάση. Στερεώστε το καλώδιο µέσα στην εγκο ή. (εικ 1) Χρήση ι...
  • Seite 50 Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Α εί Γι Μ ορείτε να διακόψετε τη λειτουργία διατήρησης θερµοκρασίας ανά Βυ άσα στιγµή: ατώντας άλι το κουµ ί « KEEP WARM » αφαιρώντας...
  • Seite 51 εταιρείας ή έναν εξει- Πηγαίνετε το βραστήρα σας στο κοντινό σας Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο δικευµένο τεχνικό για Σέρβις της Tefal, ου είναι και το µόνο αρµόδιο για να ροβεί σε ε ισκευή. να α οφευχθεί κάθε ό, Ανατρέξτε στους όρους της εγγύησης και στη λίστα µε τα εξουσιοδοτη- κίνδυνος...
  • Seite 52 Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Προστασία του εριβάλλοντος! Προστασία του εριβάλλοντος! • • • Η συσκευή σας εριέχει oλλά αξιο οιήσιµα ή ανακυκλώσιµα υλικά • Για την αράδοση της αλιάς σας συσκευής αρακαλούµε ε ικοινωνήστε µε την •...
  • Seite 53 27/05/08 13:30 Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Bir Tefal su ısıtıcısı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Talimatları dikkatlice okuyunuz ve elinizin altında bulundurunuz. Güvenlik talimatları • Cihazın ilk kullanımından önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve saklayınız: bu kılavuza uygun olmayan her türlü...
  • Seite 54 Mode?le Notice COCOON 1:Mise en page 1 27/05/08 13:30 Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Kullanım ıs KAPAĞI AÇMAK İÇİN Su ısıtıcınız sadece bağlı Düğmeyi arkaya doğru itin ve kapağı önden arkaya doğru kaldırın olduğu taban ile ve kendi (şekil 2) kireç...
  • Seite 55 Filtrenizin kirecini temizlemek için : Filtreyi beyaz sirke veya sitrik aside batırınız. Problem olmasi durumunda Tefal, tüketici lehine, su SU ISITICINIZ ÜZERİNDE GÖZLE GÖRÜLÜR BİR HASAT YOK ısıtıcıların özellik veya • Su ısıtıcı çalışmıyor veya kaynamadan kapanıyor bileşenlerini her an - Su ısıtıcınızın fişini kontrol ediniz.
  • Seite 56 KABLO, PRİZ VEYA TABANI GÖZLE GÖRÜLÜR ŞEKİLDE HASARLI İSE sonrası servis tarafından veya buna benzer yetki- Su ısıtıcınızı Tefal Satış sonrası Merkezine iade edin, burası tamir edebilecek leri olan kişi tarafından tek makamdır. Su ısıtıcınız ile birlikte tedarik edilen kitapçık üzerindeki garanti değiştirilmelidir.
  • Seite 57 16 - 19 sı p. 20 - 23 p. 24 - 27 p. 28 - 31 p. 32 - 35 p. 36 - 39 p. 40 - 43 p. 44 - 47 p. 48 - 52 p. 53 - 56 www.tefal.com...