Seite 3
• Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante peut être CONSIGNES DE SÉCURITÉ éjectée. • Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation • N’ouvrez pas le couvercle lorsque l’eau bout. de votre appareil : une utilisation non conforme dégagerait le •...
Seite 4
• Notre garantie exclut les bouilloires qui ne fonctionnent pas ou mal du fait de l’absence de UTILISATION détartrage. • Ne pas laisser pendre le câble d’alimentation à portée de main des enfants. 1. POUR OUVRIR LE COUVERCLE • Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le câble. –...
Seite 5
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN CAS DE PROBLÈME • Lees voor het eerste gebruik van het apparaat de VOTRE BOUILLOIRE N’A PAS DE DOMMAGE APPARENT • La bouilloire ne fonctionne pas, ou s’arrête avant ébullition gebruiksaanwijzing aandachtig door: gebruik dat niet in – Vérifiez que votre bouilloire a bien été branchée. overeenstemming is met de gebruiksaanwijzing ontslaat de –...
Seite 6
• Gebruik de waterkoker alleen met gesloten deksel en uitsluitend • Zorg ervoor dat het snoer zich nooit binnen het handbereik van kinderen bevindt. • Koppel de stekker niet los door aan het snoer te trekken. met de meegeleverde voet en anti-kalkfilter. •...
Seite 7
GEBRUIK IN GEVAL VAN PROBLEMEN 1. VOOR HET OPENEN VAN HET DEKSEL UW WATERKOKER VERTOONT GEEN ZICHTBARE SCHADE • De waterkoker werkt niet of schakelt uit voordat het water kookt: – Deksel met automatische opening: druk op de knop bovenop de handgreep. (fig 2) –...
Seite 8
• Never immerse the kettle, its base or the power cord and plug in SAFETY INSTRUCTIONS water or any other liquid. • Read the instructions for use carefully before using your appliance • Never use the kettle if the power cord or the plug are damaged. for the first time: the manufacturer does not accept responsibility Always have them replaced by the manufacturer, its after-sales for use that does not comply with the instructions.
Seite 9
• Keep the kettle and its power cord away from any source of heat, from any wet or slippery 4. POSITION THE KETTLE ON ITS BASE. PLUG IT INTO THE MAINS SOCKET. surface and away from sharp edges. 5. TO START THE KETTLE •...
Seite 10
haben. Die Reinigung und Wartung darf nur von Erwachsenen Return your kettle to your After-Sales Service Centre, only they are authorised to carry out repairs. See the guarantee conditions and list of centres in the booklet supplied with your kettle. The type oder auch von Kindern vorgenommen werden, wenn diese älter als and serial number are shown on the bottom of your kettle.
Seite 11
• WARNHINWEIS: Bei unsachgemäßem Gebrauch des Geräts • Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Frost. • Benutzen Sie immer den Filter während der Erwärmungszyklen. besteht Verletzungsgefahr. • Erhitzen Sie den Wasserkocher niemals, wenn er leer ist. • Verwenden Sie den Wasserkocher ausschließlich zum Erhitzen von •...
Seite 12
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG VORBEUGEN VON HAUSHALTSUNFÄLLEN REINIGUNG DES WASSERKOCHERS Selbst leichte Verbrennungen können für Kinder sehr gefährlich sein. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Belehren Sie Ihre Kinder, sich vor heißen Flüssigkeiten in der Küche in Acht zu nehmen. Der Lassen Sie es abkühlen und reinigen Sie es mit einem feuchten Schwamm.
Seite 13
• AVVERTENZA: Procedere con cautela nel manipolare l'apparecchio o da persone prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite sull’uso dell’apparecchio da (pulizia, riempimento e versamento); evitare fuoriuscite di liquido una persona responsabile della loro sicurezza. sui connettori.
Seite 14
• Non toccare il filtro né il coperchio mentre l'acqua è in ebollizione. PULIZIA E MANUTENZIONE • Prestare attenzione alle superfici in metallo dell'apparecchio poiché possono diventare molto calde durante l'uso. Toccare esclusivamente la maniglia dell'apparecchio. PER PULIRE IL BOLLITORE •...
Seite 15
hayan recibido instrucciones referentes a la utilización segura del • Il fabbricante si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, le caratteristiche o i componenti del prodotto. aparato por parte de una persona responsable y sean plenamente •...
Seite 16
• ADVERTENCIA: Extreme la precaución durante la manipulación • Asegúrese siempre de desenchufar inmediatamente el cable de alimentación si observa alguna anomalía en el funcionamiento del aparato mientras lo utiliza. de su aparato (limpieza, llenado y vaciado): evite que se derramen •...
Seite 17
Devuelva el hervidor al Servicio Técnico Postventa Autorizado, el único capacitado para realizar 4. COLOQUE EL HERVIDOR EN SU BASE. CONÉCTELO AL ENCHUFE. una reparación. Ver condiciones de garantía y la lista de los centros en el folleto suministrado con 5.
Seite 18
• As crianças devem ser supervisionadas, para se assegurar que não • Mantenha o aparelho e o respetivo cabo de alimentação fora do brincam com o aparelho. alcance de crianças com menos de 8 anos de idade. • Este aparelho pode ser usado por pessoas com capacidades •...
Seite 19
• Mantenha o jarro elétrico e o cabo da alimentação afastados de qualquer fonte de calor, 3. ENCHA O JARRO ELÉTRICO COM A QUANTIDADE DE ÁGUA PRETENDIDA. (fig 3) superfícies molhadas ou escorregadias, e afastados de extremidades afiadas. • Nunca encha o jarro elétrico quando este se encontrar colocado sobre a base. •...
Seite 20
NO CASO DA OCORRÊNCIA DE PROBLEMAS ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ O JARRO ELÉTRICO NÃO APRESENTA DANOS VISÍVEIS • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε • O jarro elétrico não funciona ou desligou-se antes da água atingir o ponto de ebulição. τη συσκευή για πρώτη φορά: η μη ενδεδειγμένη χρήση –...
Seite 21
• Μη γεμίζετε ποτέ το βραστήρα πάνω από τη μέγιστη ή κάτω από • Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση, εντός την ελάχιστη ένδειξη στάθμης νερού. σπιτιού, και σε υψόμετρο κάτω από τα 4.000 μέτρα, • Αν παραγεμίσετε το βραστήρα ενδέχεται να διαρρεύσει καυτό •...
Seite 22
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ 1. Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες, τα αυτοκόλλητα ή τα διάφορα εξαρτήματα που βρίσκονται στο Να αφαλατώνετε τον βραστήρα τακτικά, τουλάχιστον 1 φορά τον μήνα, πιο συχνά εάν το νερό εσωτερικό του βραστήρα ή στο εξωτερικό του. περιέχει...
Seite 23
ve kullanıcı bakımı, 8 yaşından daha büyük olmadıkları ve gözetim ΑΠΟΦΥΓΗ ΟΙΚΙΑΚΩΝ ΑΤΥΧΗΜΑΤΩΝ altında bulunmadıkları müddetçe çocuklar tarafından yapılamaz. • Cihazınız evde kullanım için tasarlanmıştır. Για ένα παιδί, ακόμη και ένα ελαφρύ έγκαυμα μπορεί μερικές φορές να είναι σοβαρό. Καθώς τα παιδιά μεγαλώνουν, διδάξτε τους να είναι προσεκτικά ως προς τα καυτά υγρά που μπορεί •...
Seite 24
• UYARI : Isıtıcının yüzeyi, kullanımdan sonra atık ısı yaymaya devam AÇIKLAMA eder. A Filtreli kapak • Isınma sırasında, soğuyuncaya kadar sadece tutma sapını B Kapağı açma düğmeli kulp kullandığınızdan emin olun. C Açma/kapatma düğmesi D Güç kaynağı tabanı • Bu cihaz sadece 4000 m yükseklik altındaki evler içinde E Cam sürahi kullanılacak şekilde tasarlanmıştır.
Seite 25
KİREÇ TEMİZLEME EV KAZALARINI ÖNLEYİCİ TEDBİRLER Tercihen ayda bir kere düzenli olarak kireç temizleme işlemini uygulayınız, eğer suyunuz çok kireçli Bir çocuk için hafif bir yanık bile bazen ciddi olabilir. ise bu işlemi daha sık yapınız. Büyüdükçe çocuklarınıza mutfakta bulunabilecek sıcak sıvılara dikkat etmeyi öğretiniz. Su ısıtıcısını Su ısıtıcınızın kirecini temizlemek için: ve kordonunu, çalışma alanının en uzak köşesine, çocukların ulaşamayacakları...
Seite 26
إ ز الة الرتس ّ بات وصف األج ز اء .ت ُجرى عملية إ ز الة الرتسبات بانتظام، عىل األقل مرة واحدة يف الشهر، وأكرث من ذلك إذا كان املاء يحتوي عىل الكثري من الكلس غطاء مع فلرتA مقبض مع زر لفتح الغطاءB :إل...
Seite 27
استبدالهام عن طريق ا مل ُ ص ن ِّ ع أو مركز خدمة ما بعد البيع املعتمد أو بواسطة غريهام من ذوي حفاظ ا ً عىل سالمتك، يخضع هذا الجهاز لجميع املعايري واللوائح املعمول بها (قانون الجهد املنخفض، والتوافق الكهرومغناطييس، والقوانني التي تتعلق باملواد .)الغذائية،...
Seite 28
رسوب زدایی إرشادات من أجل السالمة عملیات رسوب زدایی ر ا به صورت منظم، ترجیحا حداقل یک بار در ماه یا در صورت بسیار سخت بودن آب مورد استفاده بیشرت از یک بار در ماه انجام .دهید يرجى ق ر اءة إرشادات االستعامل بعناية قبل البدء باستعامل هذا املنتج للمرة األويل: إن :ب...
Seite 29
ب ر ای ایمنی شام، این دستگاه مطابق با استانداردها و مقر ر ات کاربردی )بخشنامه های ولتاژ پایین، سازگاری الکرتومغناطیسی، مواد در متاس با مواد رشح .غذایی، محیط زیست، و غیره( می باشد فقط دو شاخه دستگاه ر ا به یک پریز برق ثابت وصل کنید. بررسی کنید که ولتاژ نشان داده شده بر روی صفحه درجه بندی دستگاه با ولتاژ برق ...
Seite 30
.هرگز کرتی، پایه یا کابل برق و دو شاخه آن ر ا در آب یا هر مایع دیگری فرو نربید دستو ر العمل های ایمنی .هرگز از کرتی در صورتی که کابل برق یا دو شاخه آسیب دیده است استفاده نکنید قبل...
Seite 35
• Jangan isi cerek melepasi tanda paras air maksimum, dan tidak di ARAHAN KESELAMATAN bawah tanda paras air minimum. • Baca arahan dengan teliti sebelum anda menggunakan peralatan • Jika cerek terlalu penuh, air mungkin terpercik keluar. untuk kali pertama: pengeluar tidak akan bertanggungjawab •...
Seite 36
• Cuma pasang peralatan kepada soket utama berbumi. Semak yang kuasa voltan dipaparkan BEFORE USING FOR THE FIRST TIME pada piring penarafan pada peralatan sepadan dengan pemasangan elektrik anda. • Sebarang kesilapan sambungan akan membatalkan jaminan anda. 1. Remove all of the various packaging, stickers or accessories from both the inside and outside of •...
Seite 37
• Using citric acid: – Boil ½ l of water, – Add 25 g of citric acid and leave to stand for 15 min. • Using a de-scaler specifically for plastic kettles: follow the manufacturer’s instructions. • Empty your kettle and rinse 5 or 6 times. Repeat if necessary. •...