Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach 5909252948 Original Bedienungsanleitung
Scheppach 5909252948 Original Bedienungsanleitung

Scheppach 5909252948 Original Bedienungsanleitung

Akku-handkompressor ac10/8v

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
5909252948
AusgabeNr.
5909252948_2001
Rev.Nr.
15/07/2024
AC10/8V
DE
GB
FR
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Akku-Handkompressor
Originalbedienungsanleitung
cordless hand-held compressor
Translation of original instruction manual
compresseur portatif sans fil
Traduction des instructions d'origine
4
26
45

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5909252948

  • Seite 1 Art.Nr. 5909252948 AusgabeNr. 5909252948_2001 Rev.Nr. 15/07/2024 AC10/8V Akku-Handkompressor Originalbedienungsanleitung cordless hand-held compressor Translation of original instruction manual compresseur portatif sans fil Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Seite 2 20 21 13 12 11 www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 3 · service@scheppach.com...
  • Seite 4 Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Um- gebungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Produktbeschreibung (Abb. 1) Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Restrisiken Technische Daten Auspacken Vor Inbetriebnahme Bedienung Reinigung und Wartung Reparatur & Ersatzteilbestellung Lagerung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 6 Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden. An dem Produkt dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Produkts unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 7 USB-C Anschluss Aufpumpmodus Druckanzeige Akku-Ladezustandsanzeige Voreingestellter Druck Ein-/ Aus-Schalter Pumpe Betriebsarttaste Ein-/ Aus-Schalter Taste LED „-“-Taste (Druck verringern) „+“-Taste (Druck erhöhen) Druckmaßeinheit Druckluftschlauch USB-C Stecker Tasche Konischer Adapter (Schlauchboot) Ballnadel Dunlopventil (Fahrrad) Lieferumfang Pos. Anzahl Bezeichnung Akku-Handkompressor Tasche www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 8 Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Produkt in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 9 Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 10 Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 11 Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 12 Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Tragen Sie geeignete Kleidung Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie könnten von beweglichen Teilen erfasst werden. Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 13 Bedienungsanleitung angegeben ist. Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. Benutzen Sie keine fehlerhaften oder beschädigten Anschlussleitungen. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 14 Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 15 Betriebstaste nicht gedrückt werden. Verwenden Sie das Einsatzwerkzeug, das in dieser Bedienungsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie, dass Ihr Produkt optimale Leistungen erbringt. • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, wenn das Produkt in Betrieb ist. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 16 Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedienungsanleitung mit dem Produkt vertraut. • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Produkts an. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 17 • Aufpumpen von Bällen mit Hilfe der Ballnadel (20). • Das Dunlopventil (21) ermöglicht das Befüllen von Fahrradreifen und Autoreifen. • Befüllen von Pools, Luftmatratzen, Booten oder ähnlichem Schwimmzubehör ist mit Hilfe des konischen Adapters (19) möglich. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 18 Drücken Sie die Betriebsarttaste (10) bis das gewünschte Symbol auf dem Display erscheint. Modus gelbes Licht grünes Licht hellblaues Licht Fahrradmodus < 30 psi 30-50 psi Motorradmodus < 2 bar 2-3 bar Automodus < 2 bar 2-3 bar www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 19 Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Produkt mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. • Wir empfehlen, dass Sie das Produkt direkt nach jeder Benutzung reinigen. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 20 Bei Rücklieferung des Produkts zur Reparatur beachten Sie bitte, dass es aus Sicherheitsgründen öl- und kraftstofffrei an die Servicestation gesendet werden muss. 12.1 Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: • Modellbezeichnung • Artikelnummer • Daten des Typenschildes www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 21 Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikgeräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 22 Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 23 Produkt startet nicht Ein-/Ausschalter defekt Reparatur durch ein autorisiertes Servicecenter Motor defekt Reparatur durch ein autorisiertes Servicecenter Akku leer Akku aufladen Motor stoppt im Betrieb Akku defekt Akku ersetzen Akku verbraucht Akku ersetzen Verminderte Leistung Akku leer Akku aufladen www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 24 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 25 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 26 Wear hearing protection. Excessive noise can result in a loss of hearing. Do not expose the machine to rain. The device may only be stationed, stored and operated in dry ambient conditions. The product complies with the applicable European directives. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 27 Unpacking ....................37 Before commissioning ................38 Operation ....................39 Cleaning and maintenance ..............41 Repair & ordering spare parts ..............41 Storage ....................42 Disposal and recycling ................42 Troubleshooting ..................44 Declaration of conformity................ 67 www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 28 They must be read and carefully observed by all operating personnel before starting the work. The product may only be used by personnel who have been trained to use it and who have been instructed with respect to the associated hazards. The required minimum age must be observed. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 29 “-” button (press to decrease) “+” button (press to increase) Pressure measurement unit Compressed air hose USB-C plug Case Conical adapter (inflatable dinghy) Ball needle Dunlop valve (bicycle) Scope of delivery Item Quantity Designation Cordless hand-held compressor Case www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 30 Please note that our products were not designed with the intention of use for commercial or industrial purposes. We assume no guarantee if the product is used in commercial or industrial applications, or for equivalent work. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use or incorrect operation. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 31 If you work with an electric tool outdoors, only use extension cables that are also suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 32 Power tool use and care Do not overload the device. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 33 Read and observe these instructions before using the device. Safe work Keep the work area orderly Disorder in the work area can lead to accidents. Take environmental influences into account www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 34 Only use approved and appropriately identified extension cables for use outdoors. Only use cable reels in the unrolled state. Always remain attentive Pay attention to what you are doing. Remain sensible when working. Do not use the electric tool when you are distracted. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 35 Avoid over-stressing the piping system by using flexible hose connections to prevent kinking. Use a residual current circuit breaker with a trigger current of 30 mA or less. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 36 Furthermore, despite all precautions having been met, some non-obvious residual risks may still remain. • Residual risks can be minimised if the “Safety Instructions” and the “Intended Use” together with the operating manual as a whole are observed. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 37 3 dB wa/pA Unpacking • Open the packaging and carefully remove the product. • Remove the packaging material, as well as the packaging and transport safety devices (if present). • Check whether the scope of delivery is complete. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 38 Fitting the compressed air hose and the adapter set (Fig. 1) • Screw the compressed air hose connector (16) into the mount (1). • Screw the required adapter (19, 20, 21) into the mount on the compressed air hose (16). www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 39 You can choose from four pre-set pressure values: Car, motorcycle, bicycle and ball. You can also select manual mode and define the pressure yourself. Press the operating mode button (10) until the required symbol is shown on the display. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 40 Press the LED button (12) again for a short time to switch the LED work light on. Pressing again causes the light to flash in SOS mode. Pressing a third time switches the light off again (the LED work light can also be used when the device is switched off). www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 41 Motor data - type plate Important note in the case of repairs: For return delivery of the product for repair, please ensure for safety reasons that it is free of oil and fuel when it is sent to the service centre. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 42 Waste electrical and electronic equipment does not belong in household waste, but must be collect- ed and disposed of separately! • Used batteries or rechargeable batteries that are not installed permanently in the old device must be removed non-destructively before disposal! Their disposal is regulated by the battery act. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 43 Do not open the battery. • Dispose of batteries according to local regulations. Return batteries to a used battery collection point where they can be recycled in an environmentally friendly manner. Ask your local waste disposal company about this. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 44 On/off switch defective Repair by an authorised service centre Engine defective Repair by an authorised service centre Battery empty Charge battery Motor stops during operation Battery defective Replace battery Battery depleted Replace battery Reduced power Battery empty Charge battery www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 45 Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition. N’exposez pas la machine à la pluie. L'appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 46 Avant la mise en service ..............58 Utilisation....................59 Nettoyage et maintenance ..............61 Réparation et commande de pièces de rechange ......61 Stockage ....................62 Élimination et recyclage ............... 62 Dépannage ................... 65 Déclaration de conformité ..............67 www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 47 Chaque opérateur doit l’avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement. Seules des personnes formées à l’utilisation du produit et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec le produit. Respecter la limite d’âge minimum requis. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 48 Touche à LED Touche « - » (diminuer la pression) Touche « + » (augmenter la pression) Unité de mesure de la pression Flexible d’air comprimé Connecteur USB-C Poche Adaptateur conique (bateau gonflable) Aiguille à ballon Valve Dunlop (vélo) www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 49 Le produit ne doit être utilisé qu’avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabricant. Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 50 à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique. Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, fours et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 51 Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux, vêtements et gants à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d’être happés par les pièces mobiles. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 52 Veillez à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 53 Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux qui risqueraient d’être entraînés par les pièces mobiles. En cas de travail en extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures anti- dérapantes. Recouvrir les cheveux longs d’un filet. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 54 Les commutateurs endommagés doivent être remplacés par un atelier de service client. N’utiliser aucun câble de raccordement défaillant ou endommagé. Ne pas utiliser d’outils électriques pour lesquels les fiches ne se branchent et ne se débranchent pas. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 55 Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d’implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d’utiliser l’outil électrique. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 56 être actionnée. Utilisez l’outil auxiliaire recommandé dans la présente notice d’utilisation. Le produit présentera ainsi des performances optimales. • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si le produit est en cours de fonctionnement. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 57 Familiarisez-vous avec le produit à l’aide de la notice d’utilisation avant de commencer à l’utiliser. • N’utilisez que des pièces d’origine pour les accessoires ainsi que les pièces d’usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 58 • La valve Dunlop (21) vous permet de gonfler les pneus des bicyclettes et des voitures. • De gonfler des piscines, des matelas, des bateaux gonflables et des objets similaires à l’aide de l’adaptateur co- nique (19). www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 59 Appuyez sur la touche de mode de fonctionnement (10) jusqu’à ce que le symbole souhaité apparaisse à l’écran. Mode Voyant jaune Voyant vert Voyant bleu clair Mode vélo < 30 psi 30-50 psi Mode moto < 2 bar 2 - 3 bar www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 60 Si vous appuyez à nouveau dessus, le voyant passe en mode signal SOS. Si vous appuyez une troisième fois dessus, le voyant s’éteint (vous pouvez également utiliser le voyant de travail à LED lorsque l’appareil est arrêté). www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 61 Les raccordements et réparations sur l’équipement électrique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé. Si vous avez des questions, veuillez fournir les informations suivantes : • Type de courant du moteur • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 62 Conservez le produit dans l’emballage d’origine. Recouvrez le produit afin de le protéger de la poussière ou de l’humidité. Conservez la notice d’utilisation à proximité du produit. 14. Élimination et recyclage Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respectueuse de l’environnement. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 63 Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 64 Renseignez-vous à ce sujet auprès de l’entreprise locale de collecte des déchets. Pour connaître les possibilités d’élimination de l’appareil usé, adressez-vous aux autorités communales ou mu- nicipales. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 65 Réparation par un centre de service après-vente autorisé Batterie vide Charger la batterie Le moteur s’arrête en cours de fonctionnement Batterie défectueuse Remplacer la batterie Batterie usée Remplacer la batterie Diminution de la puissance Batterie vide Charger la batterie www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 66 · service@scheppach.com...
  • Seite 67 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen 16. Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Artikel 16. Declaration of conformity hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article 16.
  • Seite 68 Les frais de main d’œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus www.scheppach.com · service@scheppach.com...