Seite 1
RelOj depORtIvO lCd OROlOGIO da pOlsO MultIfunzIOne RelOj depORtIvO lCd Instrucciones de utilización y de seguridad OROlOGIO da pOlsO MultIfunzIOne Indicazioni per l’uso e per la sicurezza lCd spORts WatCH Operation and Safety Notes lCd-spORtuHR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 275275...
Seite 2
Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 29 GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 5
Introducción Uso adecuado ..............Página Descripción de piezas ............Página Indicaciones generales de seguridad ..Página Indicaciones de seguridad sobre las pilas ................Página Resistencia al agua ..........Página Puesta en servicio Cambiar la pila ..............Página Manejo Modo horario ..............Página Alarma ..................
Seite 6
Reloj deportivo LCD Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y elimi nación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Seite 7
Indicaciones generales de seguridad ¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS PARA FUTURAS CONSULTAS! Indicaciones de seguridad sobre las pilas ¡PELIGRO DE MUERTE! Las pilas y baterías pue den suponer peligro de muerte por ingestión. Mantenga las pilas y baterías fuera del alcance de los niños.
Seite 8
Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si entra en contacto con el ácido de la pila, lave la parte afectada con abundante agua y / o consulte a un médico. Resistencia al agua 1 bar Puesta en servicio Cambiar la pila Nota: acuda a un comercio especializado para cambiar la pila.
Seite 9
Hora (TIME) En el modo horario, mantenga pulsado el botón SELECT 2 hasta que se muestre la indicación “TIME”. En el modo horario se muestra en la parte superior de la pantalla el año y en la parte inferior el día de la semana y la fecha. Ajuste de la hora (T1) Presione el botón SET 3 y manténgalo presionado durante aprox.
Seite 10
Ajuste las horas, el año, el mes y el día de forma análoga. La indica ción de la unidad de medida comienza a parpadear a continuación. Pulse el botón SELECT para ajustar la unidad de medida deseada (METRIC = sistema métrico / IMPERIAL = sistema británico). Pulse el botón MODE 1 .
Seite 11
c) alarma mensual (alarma a las 10:00 h. el 19 de cada mes) (A3) d) alarma diaria (alarma diaria a las 10:00 h.) (A4) e) alarma cada hora (alarma cada hora en punto) (A5) Cuando la alarma se encuentra activada, a la hora ajustada se escuchará una alarma durante 30 segundos.
Seite 12
5. Pulse el botón MODE 1 para guardar los ajustes. Siga para ello los pasos 1 a 6: alarma A1 alarma ON minuto paso 1 paso 2 paso 3 fecha hora paso 6 paso 5 paso 4 alarma horaria activada Nota: la alarma ajustada se rige según la hora actual seleccionada (T1 o T2).
Seite 13
Pulse el botón SELECT para ajustar los minutos. Pulse el botón SET para acceder al siguiente ajuste (horas). Pulse el botón SELECT para ajustar las horas. Pulse el botón SET para acceder al siguiente ajuste “Cd r”. Se puede ajustar una cuenta atrás con una duración máxima de 23 horas y 59 minutos.
Seite 14
Cuando el temporizador alcanza el valor cero se escuchará una señal de alarma durante 15 segundos. Pulse los botones SELECT 2 , SET 3 o MODE 1 para detener la señal de alarma. Modo cronómetro Para acceder al modo cronómetro, pulse el botón MODE 1 hasta que aparezca la indicación “CHRONO”.
Seite 15
memoria de vueltas tiempo de vuelta modo cronóme tiempo total memoria de vuel tas llena Visualizar la memoria del cronómetro Pulse el botón SET 3 para detener el cronómetro. Pulse el botón SELECT 2 para acceder al modo de consulta de registros.
Seite 16
vuelta 1 vuelta 2 START pulse pulse pulse vuelta 3 RESET STOP mantenga pul pulse sado Consulta de la memoria de vueltas: 3 – 2 – 3 – 3 … 2 – 3 MODO CRO VER PRIMERA NÓMETRO VUELTA pulse pulse pulse para...
Seite 17
Modo brújula Para acceder al modo brújula, pulse el botón MODE 1 hasta que aparezca la indicación “COMP”. Mantenga la brújula en posición horizontal y marque la dirección deseada con Existen dos formatos de visualización: visualización con cifras grandes y visualización detallada.
Seite 18
Cuando en el lado izquierdo se muestra la indicación “← N”, muévase hacia la izquierda para alcanzar el norte más rápidamente. Cuando en el lado derecho se muestra la indicación “N →”, muévase hacia la derecha para alcanzar el norte más rápidamente. –...
Seite 19
Calibración del aparato Pulse el botón MODE 1 para acceder al modo brújula. Pulse el botón SELECT 2 y manténgalo pulsado para acceder al modo de calibración. En la pantalla se muestra “CAL”. Pulse nuevamente el botón SELECT para iniciar la calibración. En la pantalla aparece un círculo girando.
Seite 20
Indicación del ángulo de declinación para el norte geográfico (True North) – La declinación indica la diferencia entre el norte magnético y el norte geométrico en su localidad. – La declinación local se indica en el borde del mapa, bien como decli nación este positiva (E) o declinación oeste negativa (W).
Seite 21
Nota: encontrará información sobre los datos de declinación para su localidad en Internet. Modo altímetro Pulse el botón MODE 1 para acceder al modo altímetro. En la pantalla se muestra “ALTI”. En el modo altímetro pulse el botón SELECT 2 . Puede seleccionar las siguientes subfunciones: –...
Seite 22
Pulse a continuación el botón MODE 1 para confirmar el ajuste. Nota: pulse el botón SELECT 2 para seleccionar la indicación deseada en el modo altímetro. Al pulsar a continuación el botón SET 3 , se mues tran en la zona central de la pantalla siempre los siguientes datos: tempe ratura, hora y representación gráfica de la altura.
Seite 23
indicación simple indicación detallada temperatura altura pulse actual hora actual representación gráfica de la altura altura hora actual Memoria de altura máxima (HIGH) En el modo altímetro, pulse el botón SELECT 2 hasta que se muestre la indicación “HIGH”. En la parte inferior de la pantalla se muestra la memoria de la altura máxima, en el centro la altura actual.
Seite 24
Altura total ganada (UP) En el modo altímetro, pulse el botón SELECT 2 hasta que se muestre la indicación “UP”. En la parte inferior de la pantalla se muestra la altura total ganada, en el centro la altura actual. pulse Mantenga pulsado el botón SET 3 para poner a cero la altura mínima.
Seite 25
pulse Mantenga pulsado el botón SET 3 para poner a cero el recuento de montañas. En la pantalla aparece “HOLD TO RESET”. Registro En el modo altímetro, pulse el botón SELECT 2 hasta que se muestre la indicación “RECORD”. En la parte inferior de la pantalla se mues tra la altura actual, en el centro se muestra la representación gráfica de la altura.
Seite 26
Fuentes de error Medición de altura Todos los altímetros se ven influidos por la presión atmosférica (a no ser que sean controlados mediante GPS o similar), ya que ésta se emplea para calcular la altura. Por ello, compruebe y ajuste el altímetro. Asegúrese de ajustar la altura en un lugar cuya altura pueda ser establecida como punto fijo fiable.
Seite 27
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE y en sus modificaciones. ¡Daño medioambiental debido a un reciclaje incorrecto de las pilas! Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la nor...
Seite 28
elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas).
Seite 29
Introduzione Utilizzo conforme all’impiego previsto ....... Pagina Descrizione dei componenti ..........Pagina Avvertenze generali di sicurezza .... Pagina Avvertenze di sicurezza per le batterie ................ Pagina Impermeabilità all’acqua ........ Pagina Messa in funzione Sostituzione delle batterie ........... Pagina Modalità orario..............Pagina Allarme .................
Seite 30
Orologio da polso multifunzione Introduzione Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte inte grante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicu...
Seite 31
Avvertenze generali di sicurezza CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA E TUTTI GLI AVVISI PER IL FUTURO! Avvertenze di sicurezza per le batterie PERICOLO DI MORTE! Inghiottire le batterie / le ricaricabili può essere molto pericoloso. Tenere le batterie / le ricarica bili fuori dalla portata degli infanti.
Seite 32
Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l’acido della batteria, sciacquare abbondantemente il punto interes sato e / o consultare un medico! Impermeabilità all’acqua 1 bar Messa in funzione Sostituzione delle batterie Nota: per la sostituzione delle batterie, rivolgersi ad un negozio specializzato.
Seite 33
Orario (TIME) Nella modalità orario premere il tasto SELECT 2 fino a quando sul display compare la scritta “TIME”. Nella modalità orario, nella parte superiore del display compare l’anno, mentre nella parte inferiore il giorno della settimana e la data. Impostazione dell’orario (T1) Premere il tasto SET 3 e mantenerlo premuto per circa 3 secondi.
Seite 34
Confermare l’immissione premendo il tasto SET. Seguire la stessa procedura per impostare ora, anno, mese e giorno. L’indicazione dell’unità di misura inizia a lampeggiare. Premere il tasto SELECT per impostare l’unità di misura desiderata (METRIC = sistema metrico / IMPERIAL = sistema britannico). Premere il tasto MODE 1 , per salvare tutte le impostazioni.
Seite 35
c) Allarme mensile (allarme alle ore 10:00 del giorno 19 di ogni mese) (A3) d) Allarme giornaliero (allarme alle ore 10:00 di ogni giorno) (A4) e) Allarme orario (allarme allo scadere di ogni ora) (A5) Se l’allarme è attivato, all’orario impostato viene emesso un segnale acustico per 30 secondi.
Seite 36
A tale scopo seguire i passaggi da 1 a 6: Allarme A1 Allarme attivato Minuti Passo 1 Passo 2 Passo 3 Data Mese Passo 6 Passo 5 Passo 4 Allarme orario attivato Nota: l’allarme impostato dipende dall’orario effettivo selezionato (T1 o T2). Timer L’orologio è...
Seite 37
Premere il tasto SELECT per impostare le ore. Premere il tasto SET per passare all’impostazione successiva “Cd r”. È impossibile impostare un conto alla rovescia di massimo 23 ore e 59 minuti. Premere il tasto MODE 1 per confermare le impostazioni. Tipi di timer: r: Il timer inizia il conto alla rovescia dall’ora precedentemente impostata, fino ad arrivare a zero.
Seite 38
Modalità cronometro Per accedere alla modalità cronometro, premere il tasto MODE 1 fino a quando sul display compare la scritta “CHRONO”. Nella modalità cronometro è possibile selezionare una delle seguenti sottofunzioni: CHRONO (cronometro) DATA RECALL (richiamo dati) Cronometro Premere il tasto SET 3 per avviare / fermare il cronometro. Premere il tasto SELECT 2 per registrare il tempo di un giro nella memoria giri, mentre il cronometro è...
Seite 39
Richiamo della memoria del cronometro Premere il tasto SET 3 per fermare il cronometro. Premere il tasto SELECT 2 per accedere alla modalità di richiamo della memoria. Sul display compare “BEST LAP” e le registrazioni dei GIRI MIGLIORI. Premere il tasto SET per visualizzare la memoria dei giri. Premere il tasto SELECT per uscire dalla modalità...
Seite 40
Giro 1 Giro 2 START Premere Premere Premere Giro 3 RESET STOP Tenere premuto Premere Richiamo della memoria dei giri: 3 – 2 – 3 – 3 … 2 – 3 MODALITÀ RICHIAMO PRIMO CRONOMETRO GIRO Premere Premere Premere fermare il crono metro Premere INDIETRO ALLA...
Seite 41
Modalità bussola Per accedere alla modalità bussola, premere il tasto MODE 1 fino a quando sul display compare la scritta “COMP”. Mantenere la bussola in posizione orizzontale e contrassegnare la direzione desiderata con Sono disponibili due formati di visualizzazione: visualizzazione ingrandita e visualizzazione dettagliata.
Seite 42
Se sul lato sinistro del display compare “← N”, procedere verso sinistra per raggiungere rapidamente il nord. Se sul lato destro del display compare “N →”, procedere verso destra per raggiungere rapidamente il nord. – La terza riga riporta la posizione in gradi. –...
Seite 43
Calibrazione del dispositivo Premere il tasto MODE 1 per accedere alla modalità bussola. Premere il tasto SELECT 2 e mantenerlo premuto per accedere alla modalità di calibrazione. Sul display compare la scritta “CAL”. Premere nuovamente il tasto SELECT per avviare la calibrazione. Sul display compare un cerchio che gira.
Seite 44
– La declinazione locale è indicata a margine della carta geografica come est più declinazione (E) o come ovest meno declinazione (W). Durante l’orientamento, la direzione sulla carta geografica viene cor retta sottraendo la declinazione più e aggiungendo la declinazione meno.
Seite 45
Modalità altimetro Premere il tasto MODE 1 per accedere alla modalità altimetro. Sul display compare la scritta “ALTI”. Nella modalità altimetro premere il tasto SELECT 2 . In questa moda lità sono disponibili le seguenti sottofunzioni: – Orologio (ALTI) – Altitudine massima memorizzata (HIGH) –...
Seite 46
parte intermedia del display compariranno sempre i seguenti dati: tempe ratura, orario e rappresentazione grafica dell’altitudine. Orario Nota: è possibile visualizzare l’altitudine del luogo in cui ci si trova in diversi modi: 1. Modalità di visualizzazione semplice: altitudine e ora corrente 2.
Seite 47
viene visualizzato il valore memorizzato per l’altitudine massima, nella parte centrale l’altitudine corrente. Premere il tasto SET 3 e mantenerlo premuto per circa 3 secondi. Nella parte inferiore del display compare brevemente la scritta “HOLD TO RESET”. Successivamente nella parte inferiore del display compare l’ultima altitudine massima memorizzata.
Seite 48
Premere Tenere premuto il tasto SET 3 per azzerare l’altitudine minima. Sul display compare la scritta “HOLD TO RESET”. Perdita di altitudine totale (DOWN) Nella modalità altimetro premere il tasto SELECT 2 fino a quando sul display compare la scritta “DOWN”. Nella parte inferiore del display viene visualizzata la perdita di altitudine totale, nella parte centrale l’altitudine corrente.
Seite 49
Premere Tenere premuto il tasto SET 3 per azzerare il numero di rilievi a zero. Sul display compare la scritta “HOLD TO RESET”. Registrazione Nella modalità altimetro premere il tasto SELECT 2 fino a quando sul display compare la scritta “RECORD”. Nella parte inferiore del display viene visualizzata l’altitudine corrente, nella parte centrale la sua rappresentazione grafica.
Seite 50
Cause di errore Misurazione dell’altitudine Tutti gli altimetri sono soggetti agli influssi della pressione dell’aria (indi pendentemente dal fatto che siano controllati da GPS o altro), perchè con la pressione dell’aria si calcola l’altitudine. Controllare e regolare l’altimetro. Attenzione: eseguire la regolazione dell’altimetro in un luogo la cui altitudine possa essere impostata come punto fisso attendibile.
Seite 51
Le batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / CE e relative modifiche. Pericolo di danni ambientali in caso di smaltimento errato delle batterie! Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici. Esse possono contenere una varietà...
Seite 52
L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione.
Seite 53
Introduction Intended use ................Page Description of Parts ..............Page General Safety Instructions ........Page Safety Instructions for Batteries .....Page Watertightness ..............Page Preparations for use Changing the battery ..............Page Operation Time Mode ................Page Alarm ..................Page Stopwatch Mode ..............Page Compass Mode ................Page Altimeter Mode .................Page Background contrast lighting ...........Page Troubleshooting.................Page Cleaning and Care...
Seite 54
LCD Sports Watch Introduction We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety informa...
Seite 55
Safety Instructions for Batteries DANGER TO LIFE! Batteries / rechargeable batteries could be swallowed, which could pose a lethal hazard. Keep batteries / rechargeable batteries away from small children If a battery / recharge able batteries has been swallowed, seek medical help immediately. CAUTION! EXPLOSION HAZARD! The batteries must never be recharged! Remove a spent battery immediately from the device.
Seite 56
Watertightness 1 bar Preparations for use Changing the battery Note: Have batteries changed in a specialist shop. Operation Time Mode Press the MODE button 1 until the display „TIME“ appears to proceed to the time mode. By pressing the SELECT button in time mode, you can switch between the following functions: –...
Seite 57
In time mode, the year is displayed in the top area and the weekday and date are displayed in the bottom area. Setting the time (T1) Press the SET button 3 and hold for about 3 seconds. „HOLD TO SET“ will appear in the display and the hour format „24H“ begins to flash.
Seite 58
Press the SELECT button to set the desired measurement unit (METRIC = metric system / IMPERIAL = British system). Press the MODE button 1 . All settings will be saved. Second time (T2) Press the SELECT button 2 in time mode and hold down for about 3 seconds.
Seite 59
d) Daily alarm (alarm every day at 10 am) (A4) e) Hourly alarm (alarm every clock hour) (A5) When the alarm is switched on, at the set time an alarm signal will buzz for 30 seconds. Note: Press the SELECT button 2 , the SET button 3 or the LIGHT button 4 to stop the alarm signal.
Seite 60
Alarm A1 Alarm on minute Step 1 Step 2 Step 3 Date month hour Step 6 Step 5 Step 4 Hourly alarm on Note: The set alarm is determined by the current time selected (T1 or T2). Timer The watch is equipped with a countdown timer and a countup timer. Basic setting: 0:01·00 (1 minute) Press the SELECT button 2 in time mode until the display „TIMER“...
Seite 61
Press the SELECT button to set the hours. Press the SET button to proceed to the next setting “Cd r”. The countdown can be set at maximum 23 hours and 59 minutes. Confirm your setting by pressing the MODE button 1 . Timer Types: r: The timer begins to count down the previously set time until 0 is reached.
Seite 62
You can choose between the following subfunction in the stopwatch mode: CHRONO (Stopwatch) DATA RECALL (data recall) Stopwatch Press the SET button 3 to start / stop the stopwatch.. Press the SELECT button 2 to record a lap time in the lap memory while the stopwatch is running.
Seite 63
Standard measurement: 3 – 3 – 3 START STOP Press Press RESET Hold pressed down Measurement of lap time: 3 – 2 – 2 – 3 – 3 Lap 2 Lap 1 START Press Press Press Lap 3 RESET STOP Press Hold pressed down...
Seite 64
STOPWATCH RECALL OF FIRST MODE Press Press Press to stop the stopwatch Press RESET BACK TO STOP RECALL OF LAST (set to 0) WATCH MODE Hold Press pressed down Compass Mode Press the MODE button 1 until the display „COMP“ appears to proceed to the compass mode.
Seite 65
Detail display There are four lines in this display format. – The compass appears in the first line. – An arrow appears in the second line pointing the shortest route to the north. When „← N“ appears on the left side of the display, go left to reach north faster.
Seite 66
Ambient interference – Digital compasses operate with the magnetic field of the earth. Hence these devices react very sensitively to various ambient influences, that distort the magnetic field of the earth, for example, when approaching heavy metal, household devices, computers and power cables. Never use the compass in the proximity of another compass or a metal or magnetic object.
Seite 67
Press Calibration mode Press Press confirm When the ring moves, turn the watch clockwise in two rotations Entry of declination angle for the geographic north (True North) – The declination indicates the difference between the magnetic north and the geometric north direction at your location. –...
Seite 68
Please read the following example to understand the declination effect: The current direction is N 10 degrees. If the declination angle is set at 30 degrees, the final direction is changed to NW 340 degrees. Note: You will find information on the declination data for your location positioning in the Internet.
Seite 69
Press the SET button 3 and hold for about 3 seconds. “HOLD TO SET” appears in the display The altitude display then starts to flash. Press the SELECT button to set the altimeter. Press the SET button to proceed to the next digit. Press the MODE button 1 to confirm the setting.
Seite 70
Simple display Detailed display Temperature current Press height current time time Graphic altitude display current height Memory of maximum altitude (HIGH) Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display „HIGH“ appears. The maximum altitude appears in the bottom area of the display, the current altitude appears in the middle.
Seite 71
Total height gain (UP) Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display „UP“ appears. The total height gain appears in the bottom area of the display, the current altitude appears in the middle. Press Hold the SET button 3 pressed down to reset the minimum altitude to 0.
Seite 72
Press Hold the SET button 3 pressed down to reset the number of hills to 0. “HOLD TO RESET” appears in the display Record Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display „RECORD“ appears. The current altitude appears in the bottom area of the display, the graphic altitude display appears in the middle.
Seite 73
Troubleshooting Altitude measurement All altimeters are influenced by air pressure (unless they are controlled via GPS etc), as the altitude is calculated with the air pressure. Therefore check and adjust the altimeter. Make sure that you adjust the altimeter in a place the altitude of which you can enter as a reliable reference point.
Seite 74
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and its amendments. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Seite 75
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly consid ered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. The warranty further excludes a reduction in water tightness.
Seite 77
LCD-Sportuhr Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien...
Seite 78
Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien / Akkus können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die Batterien / Akkus für Kleinkinder unerreichbar auf. Ist eine Batterie / ein Akku verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf! Lassen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem Gerät entfernen.
Seite 79
Wasserdichtigkeit 1 bar Inbetriebnahme Batterie wechseln Hinweis: Wenden Sie sich zum Wechseln der Batterie an ein Fachgeschäft. Bedienung Zeit-Modus Um in den ZeitModus zu gelangen, drücken Sie die MODETaste 1 solange, bis in der Anzeige „TIME“ erscheint. Durch Drücken der SELECTTaste im ZeitModus können Sie zwischen den folgenden Funktionen wechseln: –...
Seite 80
Im ZeitModus erscheint im oberen Bereich der Anzeige das Jahr und im unteren Bereich erscheinen der Wochentag und das Datum. Einstellen der Zeit (T1) Drücken Sie die SETTaste 3 und halten Sie diese ca. 3 Sekunden lang gedrückt. In der Anzeige erscheint „HOLD TO SET“ und das Stundenformat „24H“...
Seite 81
Stellen Sie die Stunden, das Jahr, den Monat und den Tag auf die gleiche Weise ein. Die Anzeige der Maßeinheit beginnt danach zu blinken. Drücken Sie die SELECTTaste, um die gewünschte Maßeinheit (MET RIC = metrisches System / IMPERIAL = britisches System) einzustellen. Drücken Sie die MODETaste 1 .
Seite 82
c) monatlicher Alarm (Alarm um 10:00 Uhr am 19. jeden Monats) (A3) d) täglicher Alarm (Alarm an jedem Tag um 10:00 Uhr) (A4) e) stündlicher Alarm (Alarm zu jeder vollen Stunde) (A5) Wenn der Alarm eingeschaltet ist, ertönt zur eingestellten Alarmzeit 30 Sekunden lang ein Alarmton.
Seite 83
5. Drücken Sie die MODETaste 1 , um die Einstellungen zu speichern. Befolgen Sie hierzu die Schritte 1 bis 6: Alarm A1 Alarm ein Minute Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Datum Monat Stunde Schritt 6 Schritt 5 Schritt 4 stündlicher Alarm ein Hinweis: Der eingestellte Alarm richtet sich nach der gewählten aktuellen Zeit (T1 oder T2).
Seite 84
Drücken Sie die SELECTTaste, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie die SETTaste, um in die nächste Einstellung (Stunden) zu gelangen. Drücken Sie die SELECTTaste, um die Stunden einzustellen. Drücken Sie die SETTaste, um in die nächste Einstellung „Cd r“ zu gelangen. Ein Herunterzählen von maximal 23 Stunden und 59 Minuten kann eingestellt werden.
Seite 85
Wenn der Timer die Null erreicht, ertönt für 15 Sekunden ein Alarmsignal. Drücken Sie die SELECTTaste 2 , die SETTaste 3 oder die MODE Taste 1 , um das Alarmsignal zu stoppen. Stoppuhr-Modus Um in den StoppuhrModus zu gelangen, drücken Sie die MODE Taste 1 solange, bis in der Anzeige „CHRONO“...
Seite 86
Rundenspeicher Runden zeit StoppuhrModus Gesamtzeit Rundenspeicher voll Abruf des Stoppuhrspeichers Drücken Sie die SETTaste 3 , um die Stoppuhr anzuhalten. Drücken Sie die SELECTTaste 2 , um in den SpeicherabrufModus zu gelangen. In der Anzeige erscheinen „BEST LAP“ und die Aufzeich nungen der BESTEN RUNDEN.
Seite 87
Messung der Rundenzeit: 3 – 2 – 2 – 3 – 3 Runde 1 Runde 2 START Drücken Sie Drücken Sie Drücken Sie Runde 3 RESET STOP Drücken Halten Sie gedrückt Abruf des Rundenspeichers: 3 – 2 – 3 – 3 … 2 – 3 STOPPUHR...
Seite 88
Kompass-Modus Um in den KompassModus zu gelangen, drücken Sie die MODE Taste 1 solange, bis in der Anzeige „COMP“ erscheint. Halten Sie den Kompass waagerecht und markieren Sie die gewünschte Richtung mit Es gibt zwei Anzeigeformate: Anzeige mit großen Ziffern und Detailanzeige. Anzeige mit großen Ziffern In diesem Anzeigeformat gibt zwei Zeilen.
Seite 89
Wenn auf der rechten Seite der Anzeige „N →“ erscheint, gehen Sie nach rechts, um den Norden schneller zu erreichen. – In der dritten Zeile erscheint die Peilung. – In der vierten Zeile erscheint der Kompass mit Richtungszahl und Him melsrichtung.
Seite 90
Kalibrierung des Geräts Drücken Sie die MODETaste 1 , um in den KompassModus zu gelangen. Drücken Sie die SELECTTaste 2 und halten Sie diese gedrückt, um in den Kalibrierungsmodus zu gelangen. In der Anzeige erscheint „CAL“. Drücken Sie die SELECTTaste erneut um die Kalibrierung zu starten. In der Anzeige erscheint ein Ring, der sich dreht.
Seite 91
Eingabe des Deklinationswinkels für den geographischen Norden (True North) – Die Deklination zeigt den Unterschied zwischen dem magnetischen Norden und der geometrischen Nordrichtung an Ihrem Standort. – Die lokale Deklination ist am Rand der Landkarte angegeben, entweder als Ost plus Deklination (E) oder als West minus Deklination (W). Während der Orientierung wird die Richtung auf der Landkarte korri...
Seite 92
Hinweis: Informationen zu den Deklinationsdaten für Ihre Standort Positionierung finden Sie im Internet. Höhenmesser-Modus Drücken Sie die MODETaste 1 , um in den HöhenmesserModus zu gelangen. In der Anzeige erscheint „ALTI“. Drücken Sie im HöhenmesserModus die SELECTTaste 2 . Sie können zwischen folgenden Unterfunktionen auszuwählen: –...
Seite 93
Drücken Sie abschließend die MODETaste 1 , um die Einstellung zu bestätigen. Hinweis: Zum Auswählen der gewünschten Anzeige im Höhenmesser Modus drücken Sie die SELECTTaste 2 . Wenn Sie anschließend die SET Taste 3 drücken, erscheinen im mittleren Bereich der Anzeige immer folgende Daten: Temperatur, Zeit und graphische Höhendarstellung.
Seite 94
einfache Anzeige detaillierte Anzeige Temperatur aktuelle Drücken Sie Höhe aktuelle Zeit Zeit graphische Höhendarstellung aktuelle Höhe Speicher der maximalen Höhe (HIGH) Drücken Sie im HöhenmesserModus die SELECTTaste 2 , bis in der Anzeige „HIGH“ erscheint. Im unteren Bereich der Anzeige erscheint der Speicher der maximalen Höhe, in der Mitte die aktuelle Höhe.
Seite 95
Höhengewinn gesamt (UP) Drücken Sie im HöhenmesserModus die SELECTTaste 2 , bis in der Anzeige „UP“ erscheint. Im unteren Bereich der Anzeige erscheint der gesamte Höhengewinn, in der Mitte die aktuelle Höhe. Drücken Sie Halten Sie die SETTaste 3 gedrückt, um die minimale Höhe auf Null zurückzusetzen.
Seite 96
Drücken Sie Halten Sie die SETTaste 3 gedrückt, um die Anzahl der Berge auf Null zurückzusetzen. In der Anzeige erscheint „HOLD TO RESET”. Aufzeichnung Drücken Sie im HöhenmesserModus die SELECTTaste 2 , bis in der Anzeige „RECORD“ erscheint. Im unteren Bereich der Anzeige erscheint die aktuelle Höhe, in der Mitte erscheint die graphische Höhendarstellung.
Seite 97
Hintergrund-Kontrastbeleuchtung Drücken Sie die LIGHTTaste 4 um das Hintergrundlicht für ca. 2 Sekun den einzuschalten. Eine dauerhafte Beleuchtung der Anzeige ist nicht möglich. Fehlerquellen Höhenmessung Alle Höhenmesser werden vom Luftdruck beeinflusst (es sei den, sie werden über GPS o. ä. gesteuert), da mit dem Luftdruck die Höhe berechnet wird. Überprüfen und justieren Sie daher den Höhenmesser.
Seite 98
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC und deren Änderungen recycelt werden. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Seite 99
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Mate rial oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Seite 100
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: HG00825 Version: 05 / 2016 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Last Information Update Stand der Informationen: 02 / 2016 Ident.-No.: HG00825022016-ES / IT IAN 275275...