Herunterladen Diese Seite drucken

BATTIPAV CLASS Bedienungsanleitung Seite 61

Sägemaschine für das bauwesen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CLASS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
Battipav srl
Battipav srl
Observe las prescripciones de mantenimiento y las indicaciones de cambio del utillaje. Verifique con regularidad el estado
cables de extensión y cámbienlos si están dañados. Mantenga las empuñaduras secas y exentas de aceite y de grasa.
Desenchufe la clavija del enchufe
del cable de alimentación, y en caso de estar dañado, hágalo cambiar por un técnico cualificado autorizado. Controle con
En caso de no utilización del aparato, antes de efectuar reparaciones y cuando cambie accesorios .
regularidad los cables de extensión y cámbienlos si están dañados. Mantenga las empuñaduras secas y exentas de aceite y
Retire las llaves de maniobra.
de grasa.
Antes de poner el aparato en marcha asegúrese de que las llaves y útiles de reglaje hayan sido retirados.
Desenchufe la clavija del enchufe
Evite los arranques involuntarios.
En caso de no utilización del aparato, antes de efectuar reparaciones y cuando cambie accesorios .
Asegúrese de que el interruptor esté "apagado" cuando se conecta el enchufe del aparato.
Retire las llaves de maniobra.
Cables de prolongación para el uso en el exterior.
Antes de poner el aparato en marcha asegúrese de que las llaves y útiles de reglaje hayan sido retirados.
Cuando la herramienta se utiliza en el exterior, usen solamente alargadoras homologadas e identificadas para ello
Evite los arranques involuntarios.
Esté siempre alerta.
Asegúrese de que el interruptor esté "apagado" cuando se conecta el enchufe del aparato.
Observe su trabajo. Use el sentido común y no use el aparato cuando esté distraído
Controle si su aparato esta dañado.
Cables de prolongación para el uso en el exterior.
Antes de usar de nuevo el aparato, verifique cuidadosamente los dispositivos de seguridad y las piezas posiblemente dañadas.
Cuando la herramienta se utiliza en el exterior, usen solamente alargadoras homologadas e identificadas para ello
Verifique si el funcionamiento de las piezas móviles es correcto, si no se gripan, o si otras piezas están rotas; si todos los
Esté siempre alerta.
otros componentes están montados correctamente y reúnen las condiciones para garantizar el funcionamiento impecable del
Observe su trabajo. Use el sentido común y no use el aparato cuando esté distraído
aparato.
Controle si su aparato esta dañado.
Todo dispositivo de seguridad y toda pieza dañada, tienen que ser reparados o sustituidos de forma apropiada en un taller del
Antes de usar de nuevo el aparato, verifique cuidadosamente los dispositivos de seguridad y las piezas posiblemente dañadas.
servicio posventa, si no se indica otra cosa en el manual de empleo.
Verifique si el funcionamiento de las piezas móviles es correcto, si no se gripan, o si otras piezas están rotas; si todos los
Todo interruptor de mando defectuoso tienen que ser reemplazado por un taller del servicio posventa.
otros componentes están montados correctamente y reúnen las condiciones para garantizar el funcionamiento impecable del
No utilice ningún aparato cuyo interruptor no pueda abrir y cerrar su circuito correctamente.
aparato.
¡Atención
El uso de accesorios distintos de los mencionados en el manual de instrucciones o recomendados en el catálogo del fabricante
Todo dispositivo de seguridad y toda pieza dañada, tienen que ser reparados o sustituidos de forma apropiada en un taller del
de la máquina, puede significar un riesgo de lesiones personales.
servicio posventa, si no se indica otra cosa en el manual de empleo.
Haga reparar su herramienta por personal cualificado.
Todo interruptor de mando defectuoso tienen que ser reemplazado por un taller del servicio posventa.
Este aparato eléctrico cumple las relativas normas de seguridad en vigor. Las reparaciones tienen que ser efectuadas
No utilice ningún aparato cuyo interruptor no pueda abrir y cerrar su circuito correctamente.
solamente por personal cualificado que utilice piezas de repuesto originales, de no ser así se puede provocar un considerable
¡Atención
peligro para el operador.
El uso de accesorios distintos de los mencionados en el manual de instrucciones o recomendados en el catálogo del fabricante
*
1
IlEl nivel de ruido emitido por la máquina se ha medido conforme a las normas UNE-EN12418 y EN3744.
de la máquina, puede significar un riesgo de lesiones personales.
Las mediciones se realizaron sin carga y a la máxima velocidad utilizando una herramienta de corte de 200 mm de diámetro
Haga reparar su herramienta por personal cualificado.
tipo sectores art. 967.
*
2
La máquina en condiciones de trabajo tiene una emisión de ruido que supera los 85 dB(A).
Este aparato eléctrico cumple las relativas normas de seguridad en vigor. Las reparaciones tienen que ser efectuadas
El nivel de vibración transmitido al sistema mano-brazo se ha medido conforme a la norma UNE-EN ISO 5349-
solamente por personal cualificado que utilice piezas de repuesto originales, de no ser así se puede provocar un considerable
1 durante el corte de ladrillo tipo Poroton. (L 280 x L 140 x H 100 mm) con herramienta de corte de 200 mm
peligro para el operador.
de diámetro Art. 967
*
1
IlEl nivel de ruido emitido por la máquina se ha medido conforme a las normas UNE-EN12418 y EN3744.
SCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
Las mediciones se realizaron sin carga y a la máxima velocidad utilizando una herramienta de corte de 200 mm de diámetro
tipo sectores art. 967.
La cortadora para obra CLASS/CLASSplus es una máquina específica para trabajos de corte de ladrillos, piedras naturales, granito,
*
2
La máquina en condiciones de trabajo tiene una emisión de ruido que supera los 85 dB(A).
barro cocido, manufacturas de cemento y similares hasta una altura de 65 mm CLASSplus, 40 mm CLASS. Explota el sistema
El nivel de vibración transmitido al sistema mano-brazo se ha medido conforme a la norma UNE-EN ISO 5349-
de corte con herramienta diamantada con agua y está destinada a personal especializado en las operaciones del sector de la
1 durante el corte de ladrillo tipo Poroton. (L 280 x L 140 x H 100 mm) con herramienta de corte de 200 mm
construcción. El operador se coloca enfrente del lado estrecho de la máquina, cerca de los mandos de accionamiento, y pone el
de diámetro Art. 967
material que se debe cortar sobre la mesa. Pone en marcha la máquina y desplaza el cabezal de corte hasta poner la herramienta
SCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
en contacto con el material.
La cortadora para obra CLASS/CLASSplus es una máquina específica para trabajos de corte de ladrillos, piedras naturales, granito,
USO ACONSEJADO
barro cocido, manufacturas de cemento y similares hasta una altura de 65 mm CLASSplus, 40 mm CLASS.
USO ACONSEJADO: HERRAMIENTA DE CORTE DISCO DIAMANTADO REFRIGERADO POR AGUA
Explota el sistema de corte con herramienta diamantada con agua y está destinada a personal especializado en las operaciones
CORONA CONTINUA: cerámica, monococción, cocido y mármol (espesor máximo 20 mm)
del sector de la construcción.
LAS COMBINACIONES, HERRAMIENTAS Y EL MATERIAL A CORTAR SON INDICATIVOS.
El operador se coloca enfrente del lado estrecho de la máquina, cerca de los mandos de accionamiento, y pone el material que
CUMPLIR SIEMPRE CON LAS INDICACIONES DE USO PREVISTO PROPORCIONADAS POR EL CONSTRUCTOR DE LA
se debe cortar sobre la mesa. Pone en marcha la máquina y desplaza el cabezal de corte hasta poner la herramienta en contacto
HERRAMIENTA DE CORTE, ANTES DE CUALQUIER APLICACIÓN.
con el material.
Tipo de funcionamiento consentido: INTERMITENTE - SERVICIO S3 40%
USO ACONSEJADO
USO ACONSEJADO: HERRAMIENTA DE CORTE DISCO DIAMANTADO REFRIGERADO POR AGUA
SÍMBOLOS Y SEÑALES:
CORONA CONTINUA: cerámica, monococción, cocido y mármol (espesor máximo 20 mm)
LAS COMBINACIONES, HERRAMIENTAS Y EL MATERIAL A CORTAR SON INDICATIVOS.
En la máquina, donde es necesario, se han aplicado adhesivos de peligro/prohibición que deben leerse antes de utilizarla.
CUMPLIR SIEMPRE CON LAS INDICACIONES DE USO PREVISTO PROPORCIONADAS POR EL CONSTRUCTOR DE LA
34
Obligación de utilizar los equipos de protección individual
A1
HERRAMIENTA DE CORTE, ANTES DE CUALQUIER APLICACIÓN.
(EPI) prescritos
Tipo de funcionamiento consentido: INTERMITENTE - SERVICIO S3 40%
A2
Leer las instrucciones de uso antes de utilizar la máquina
Obligación de utilizar los equipos de protección individual
A3
(EPI) prescritos (Guantes protectores)
¡Atención! Peligro de contacto accidental.
A4
B1
No utilice discos de madera o metal
40%
funcionamiento con carga
60%
pausa
40%
funcionamiento con carga
60%
pausa
B2
Conexión de tierra
C1
Nivel de agua tina de recuperación
D1
¡Atención! Bloquear el carrito
Presencia energía eléctrica
E1
E
E
61
61

Werbung

loading