Herunterladen Diese Seite drucken

BATTIPAV CLASS Bedienungsanleitung

Sägemaschine für das bauwesen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CLASS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
ORIGINAL MADE IN ITALY
ORIGINAL MADE IN ITALY
ORIGINAL MADE IN ITALY
S/N
S/N
S/N
ISTRUZIONI PER L'USO DELLA
ISTRUZIONI PER L'USO DELLA
IT
IT
SEGATRICE PER EDILIZIA
SEGATRICE PER EDILIZIA
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
GB
MASONRY SAWS
MASONRY SAWS
MODE D'EMPLOI
MODE D'EMPLOI
F
F
SCIE SURTABLE DE CHANTIER
SCIE SURTABLE DE CHANTIER
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
D
SÄGEMASCHINE FÜR DAS BAUWESEN
SÄGEMASCHINE FÜR DAS BAUWESEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
E
CORTADORA PARA OBRA
CORTADORA PARA OBRA
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
OBKLADAČSKÁ PILA
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE
NL
ZAAGMACHINE VOOR DE BOUW
INSTRUKTIONER TIL BRUG AF
DK
SAVVÆRK TIL BYGNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
PIŁY MURARSKIE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
СТРОИТЕЛЬНАЯ ПИЛА
‫دليل التشغيل‬
AR
‫آلة نشر لصناعة البناء‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BATTIPAV CLASS

  • Seite 1 ORIGINAL MADE IN ITALY ORIGINAL MADE IN ITALY ORIGINAL MADE IN ITALY ISTRUZIONI PER L’USO DELLA ISTRUZIONI PER L’USO DELLA SEGATRICE PER EDILIZIA SEGATRICE PER EDILIZIA OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS MASONRY SAWS MASONRY SAWS MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI SCIE SURTABLE DE CHANTIER SCIE SURTABLE DE CHANTIER BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 2 Battipav Battipav RPM A °C ART. 66900, USA66900, RPM A °C ART. GB66900 250/ 600x600 230V 50Hz~ 1,8HP/1,4KW 2800 min 170°C 850 mm 25,4 mm 66901, AUS66901, 66900, GB66901 USA66900 250/ 600x600 230V 50Hz~ 1,8HP/1,4KW 2800 min 170°C 850 mm...
  • Seite 3 Battipav Battipav 43 KG LW = 71,4/0.0 dB(A) /mW(A) 1240x675x 1,15 m/s 65 mm 80 mm 53 mm LOP = 62,7 dB(A) 1210 mm (0,28m/s LOP Max = 100,7 dB(C) 46 KG 43 KG LW = 71,4/0.0 dB(A) /mW(A) 1240x675x...
  • Seite 4 Battipav Battipav RPM A °C RPM A °C ART. ART. 65670, 65670, USA65670, USA65670, GB65670 GB65670 200/ 200/ 470x470 470x470 230V 50Hz~ 230V 50Hz~ 1,3HP/1,0KW 1,3HP/1,0KW 2800 min 2800 min 4,5A 4,5A 170°C 170°C 670 mm 670 mm 25,4 mm...
  • Seite 5 Battipav Battipav 37 KG 37 KG LW = 71,4/0.0 dB(A) /mW(A) LW = 71,4/0.0 dB(A) /mW(A) 720x1100x 720x1100x 1,15 m/s 1,15 m/s 40 mm 40 mm 55 mm 55 mm 40 mm 40 mm LOP = 62,7 dB(A) LOP = 62,7 dB(A)
  • Seite 6 Battipav...
  • Seite 7 Art. 90169 - Laser Art. 90169 - Laser Battipav...
  • Seite 8 230V 50Hz~ 230V 50Hz~...
  • Seite 9 230V 50Hz~ 230V 50Hz~...
  • Seite 10 115V 50Hz~ 115V 50Hz~...
  • Seite 11 115V 50Hz~ 115V 50Hz~...
  • Seite 12 115V 50Hz~ 115V 60Hz~...
  • Seite 13 115V 50Hz~ 115V 60Hz~...
  • Seite 14 230V 50Hz~ 115V 60Hz~...
  • Seite 15 230V 50Hz~ 115V 60Hz~...
  • Seite 16 230V 50Hz~ 115V 60Hz~...
  • Seite 17 230V 50Hz~ 115V 60Hz~...
  • Seite 18 230V 50Hz~ 230V 60Hz~...
  • Seite 19 230V 50Hz~ 230V 60Hz~...
  • Seite 20 400V 50/60Hz 115V 50Hz~...
  • Seite 21 115V 50Hz~ 115V 50Hz~...
  • Seite 22 115V 50Hz~ 115V 50Hz~...
  • Seite 23 115V 50Hz~ 115V 60Hz~...
  • Seite 24 115V 60Hz~ 115V 60Hz~...
  • Seite 25 115V 60Hz~ 230V 60Hz~...
  • Seite 26 Battipav Battipav...
  • Seite 27 Battipav Battipav...
  • Seite 28 Battipav Battipav 1.5m 1.5m...
  • Seite 29 Battipav Battipav...
  • Seite 30 Ø max Ø max Ø int. Ø int. Made by: BATTIPAV SRL Made by: BATTIPAV SRL Via Cavatorta, 6/1 Z.i. 2 - 48010 - Cotignola (RA) ITALY Via Cavatorta, 6/1 Z.i. 2 - 48010 - Cotignola (RA) ITALY Obbligo di utilizzo del...
  • Seite 31 Ogni macchina è stata sottoposta ad una serie di collaudi ed è stata minuziosamente controllata prima di lasciare la nostra fabbrica. BATTIPAV S.R.L. lavora costantemente per lo sviluppo delle sue macchine; perciò si riserva di prima di lasciare la nostra fabbrica. BATTIPAV S.R.L. lavora costantemente per lo sviluppo delle sue macchine; perciò si riserva di apportare modifiche.
  • Seite 32 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA DESCRIZIONE DELLA MACCHINA La taglierina da cantiere CLASS/CLASSplus è una macchina specifica per lavori di taglio su ceramica, marmo, granito, laterizi, La taglierina da cantiere CLASS/CLASSplus è una macchina specifica per lavori di taglio su ceramica, marmo, granito, laterizi, manufatti in cemento e simili fino ad un’altezza di (65 mm CLASSplus, 40 mm CLASS).
  • Seite 33 PER FACILITARE LO SPOSTAMENTO DELLA CLASS/CLASSplus NEL CANTIERE, SI CONSIGLIA DI PORTARLA IN POSIZIONE RIBASSATA: e) ripetere l’operazione per la gamba destra. a) allentare i bloccaggi gamba sul lato anteriore uno alla volta sorreggendo la macchina dalle maniglie di trasporto;...
  • Seite 34 Lubrificare con olio fine le superfici e procedere al montaggio del nuovo disco, prestando attenzione al senso di rotazione impresso chiaramente sull’utensile. DISPOSITIVI DI COMANDO E CONTROLLO La macchina CLASS/CLASSplus è equipaggiata di un quadrante di comando composta da: OLTRE AI POMELLI RIMONTARE SEMPRE IL DADO DI BLOCCAGGIO SUL CARTER COPRIDISCO. 1) PULSANTE DI MARCIA: (COLORE VERDE)
  • Seite 35 CON LE OPERAZIONI DI TAGLIO, ASSICURARSI CHE IL MATERIALE SIA BEN IN APPOGGIO AL FERMO PIASTRELLA. La grande versatilità della CLASS/CLASSplus permette di realizzare differenti tipi di taglio. Posizionare il pezzo da tagliare sul piano PRIMA DI AVVIARE LE OPERAZIONI DI TAGLIO, L’OPERATORE DEVE ASSICURARSI DI LASCIARE di lavoro assicurandosi che sia ben in appoggio al fermo piastrella, aiutandosi eventualmente con la squadretta di appoggio.
  • Seite 36 MANTENERE SEMPRE UNA DISTANZA DI SICUREZZA TRA GLI OCCHI DELL’OPERATORE E ALLA FINE DELLA LINEA. IL La BATTIPAV SRL in fase di progettazione ha posto particolare attenzione agli aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER L’USO DEL TRACCIATORE LASER IN APPLICAZIONI DIVERSE DA e alla salute degli operatori.
  • Seite 37 Modello art.: specificato in TABELLA 1 dipendenti da un difetto di conformità esistente al momento dell’acquisto, quali ad esempio: Tipo: La taglierina da cantiere CLASS/CLASSplus è una macchina specifica per lavori di taglio su ceramica, marmo, granito, • Usura dei materiali (tenuto conto della vita media del prodotto).
  • Seite 38 PURPOSE OF THIS MANUAL This manual is an integral part of the machine. It was produced by BATTIPAV S.R.L. to provide those authorised to work with the machine with the information required for its foreseeable lifespan. Before starting to use this machine read the safety chapter carefully.
  • Seite 39 (L 280 x L 140 x H 100 mm) con utensile di taglio diametro 200 mm. tipo settori Art. 967. MACHINE DESCRIPTION The CLASS site cutter is a machine intended specifically for cutting ceramics, single-fired items, terracotta, and marble (Max thickness 20 mm), up to a thickness of 40 mm.
  • Seite 40 IN ORDER TO FACILITATE THE CLASS MACHINE MOVEMENT IN THE YARD, WE RECOMMEND LOWERING IT UNTIL THE LOWERED POSITION. a) loosen the leg locking pins on the front side, one at a time, holding the machine from the transport handles;...
  • Seite 41 IN ADDITION TO THE KNOBS ALWAYS REASSEMBLE THE LOCKING NUT ON THE DISC COVER. CONTROL DEVICES The CLASS/CLASS Plus machine is equipped with a control board made up of: 1) START BUTTON (GREEN COLOUR): Press the button fully to activate machine starting.
  • Seite 42 SURE THAT THE MATERIAL IS FIRMLY AGAINST THE TILE STOP . Thanks to the great versatility of the CLASS/CLASS Plus machine, it is possible to carry out different types of cutting. Position the piece which needs cutting on the working table and make sure that it is properly leaned against the tile-stopper. If necessary, a bearing square can be of help.
  • Seite 43 BLOCCAGGI ACCIDENTALI DELL’UTENSILE DI TAGLIO. RESIDUAL RISKS During the design phase, BATTIPAV SRL paid particular CAUTION to the aspects that may generate risks for the safety and health of operators. In spite of this, there are still some potential risks, which are described below: Danger of presence of electric current.
  • Seite 44 Series: CLASS/CLASSplus Model: Specified in TABLE 1 Type: The CLASS/CLASSplus construction cutter is a machine specifically designed for cutting work on ceramic, marble, granite, brick, concrete and similar products up to a height of 65 mm. This Declaration relates to the following Directives...
  • Seite 45 Battipav srl Battipav srl...
  • Seite 46 Ce manuel fait partie intégrante de la machine. Ce manuel fait partie intégrante de la machine. Il a été réalisé par BATTIPAV S.R.L. pour que les personnes autorisées à interagir avec Il a été réalisé par BATTIPAV S.R.L. pour que les personnes autorisées à interagir avec la machine pendant sa durée de vie la machine pendant sa durée de vie disposent de toutes les informations nécessaires.
  • Seite 47 La machine utilise le système de coupe à eau avec disque diamanté et est destinée aux professionnels spécialisés dans le monocuisson, terre cuite et marbre de (65 mm CLASSplus, 40 mm CLASS). La machine utilise le système de coupe à eau avec secteur du bâtiment.
  • Seite 48 INSTALLATION TRANSPORT TRANSPORT La CLASS/CLASSplus peut être transportée facilement en utilisant les poignées de transport. La CLASS/CLASSplus peut être transportée facilement en utilisant les poignées de transport. Avant de déplacer la machine, s’assurer que: Avant de déplacer la machine, s’assurer que: •...
  • Seite 49 Répéter l’opération sur le côté opposé. e) Desserrer le pommeau de blocage placé sur la poutre de coulissement; LA MACHINE CLASS/CLASSplus EST CONÇUE POUR FONCTIONNER EXCLUSIVEMENT AVEC DE L’EAU. f) nsérer la rallonge d’appui carreau. g) Insérer la tige serre-tube dans le logement approprié;...
  • Seite 50 En appuyant à fond sur le bouton, l’arrêt de la machine est activé. SUR LE DISPOSITIF D’ARRET DU CARREAU. Le grand éclectisme de la machine CLASS/CLASSplus permet de réaliser différents types de coupe. Positionner la pièce 3) DISPOSITIF DE DEBRANCHEMENT DU RESEAU (fiche): à...
  • Seite 51 Durant le chargement du matériau; • Durant la coupe du matériau; Il est possible de nettoyer facilement la CLASS/CLASSplus en desserrant les pommeaux latéraux et en enlevant la table de • Durant le ralentissement de l’outil de coupe consécutif à l’arrêt de la machine.
  • Seite 52 L’utilisation de pièces détachées qui ne sont pas d’origine. DECLARATION CE DE CONFORMITE RECHERCHE DES PANNES BATTIPAV SRL (Z.I.” Via Cavatorta 6/1-48033 Cotignola (RA) ITALY tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) L’OUTIL DOIT ÊTRE RÉPARÉ PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ. Déclare sous votre seule responsabilité que le produit: Cet outil électrique est conforme aux normes de sécurité...
  • Seite 53 Diese Gebrauchsanweisung ist ein ergänzender Bestandteil der Maschine. Es wurde von BATTIPAV S.R.L. erstellt, um allen, Es wurde von BATTIPAV S.R.L. erstellt, um allen, die im Lauf der vorgesehenen Lebenszeit befugt sind, die Maschine zu bedienen, die im Lauf der vorgesehenen Lebenszeit befugt sind, die Maschine zu bedienen, die notwendigen Informationen zu liefern.
  • Seite 54 Die Maschine hat bei laufendem Arbeitszyklus eine Geräuschemission von über 85 dB(A). Marmor, Granit, Ziegel, Zementerzeugnissen usw. bis zu einer Höhe von 65 mm eignet CLASSplus, 40 mm CLASS. Sie setzt Die Messungen wurden ohne Last und bei Höchstgeschwindigkeit mit einem Schneidewerkzeug mit Durchmesser 200 mm das Nassschnittsystem mit Diamantscheibe ein und ist für Personal mit Fachkenntnissen der Arbeitsgänge in der Baubranche...
  • Seite 55 Matrikelnummer Max. Werkzeugdurchmesser INSTALLATION Netzspannung Innendurchmesser des Werkzeugs TRANSPORT Die Maschine CLASS/CLASSplus kann an den Traggriffen bequem transportiert werden. Vor dem Transportieren der Maschine Netzfrequenz Zubehör sicherstellen, dass: Stromaufnahme Zubehör • der Motorwagen mit dem Drehknopf blockiert ist, der sich auf der Laufschiene befindet.
  • Seite 56 Vor dem Anschluss der Maschine an das Stromnetz sicherstellen, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem STEUER- UND KONTROLLELEMENTE Typenschild der Maschine übereinstimmt. Die Maschine CLASS/CLASSplus ist mit einem Steuerstand mit folgenden Bedienelementen ausgerüstet: • Die Maschine nur an eine Leitung mit funktionstüchtigem Erdungskabel anschließen.
  • Seite 57 SICHERGESTELLT WERDEN, DASS DAS MATERIAL GUT AM FLIESENANSCHLAG ANLIEGT. Zum Einschalten der Maschine die Start-Taste bis zum Anschlag drücken. Die Maschine CLASS/CLASSplus ist sehr vielseitig und eignet sich für die Ausführung verschiedener Schnitttypen. 2) STOPP-TASTE: (ROT) Das Werkstück auf der Arbeitsfläche positionieren und dabei darauf achten, dass es gut am Fliesenanschlag anliegt.
  • Seite 58 • Einen Bezug im rechten Winkel zur Schneidelinie vom Werkzeug positionieren. Die Firma BATTIPAV Srl hat bei der Planung alle Aspekte sorgfältig berücksichtigt, die eine Gefahr für die Sicherheit • Den mitgelieferten 5 mm Inbusschlüssel in die Sechskantöffnung an der Kugel stecken.
  • Seite 59 Hauptgehäuse DIE MASCHINE NICHT MIT EINEM HOCHDRUCKREINIGER WASCHEN. Tauchpumpe Elektromotor Die Maschine CLASS/CLASSplus lässt sich einfacher reinigen, wenn vorher die Arbeitsfläche abgenommen wird. Dazu die Befestigungsmuttern lösen. R.A.E.E. IT08020000002803 NACH DEM REINIGEN VOM BECKEN DIE ARBEITSFLÄCHE WIEDER ANBRINGEN UND DABEI Die EG-Richtlinie 2012/19/EUG bestimmt, dass elektrische Altgeräte nicht mit dem normalen festen...
  • Seite 60 Este manual es parte integrante de la máquina. Este manual es parte integrante de la máquina. Ha sido realizado por BATTIPAV S.R.L. para proporcionar la información necesaria para Ha sido realizado por BATTIPAV S.R.L. para proporcionar la información necesaria para quienes están autorizados a interaccionar quienes están autorizados a interaccionar con ella durante su vida útil.
  • Seite 61 La máquina en condiciones de trabajo tiene una emisión de ruido que supera los 85 dB(A). barro cocido, manufacturas de cemento y similares hasta una altura de 65 mm CLASSplus, 40 mm CLASS. Explota el sistema El nivel de vibración transmitido al sistema mano-brazo se ha medido conforme a la norma UNE-EN ISO 5349- de corte con herramienta diamantada con agua y está...
  • Seite 62 • y la varilla que sujeta el tubo esté en su alojamiento. PARA FACILITAR EL DESPLAZAMIENTO DE LA CLASS/CLASSplus EN EL LUGAR DE TRABAJO, SE ACONSEJA LLEVARLA EN Para transportar la máquina utilizar un tirante de cuatro brazos, que pueda levantar 200 kg o por lo menos un 20% más POSICIÓN BAJA:...
  • Seite 63 DISPOSITIVOS DE MANDO Y CONTROL Para los cables largos hasta 50 metros es suficiente una sección de 2 mm La máquina CLASS/CLASSplus está equipada con un tablero de mando compuesto por: • Antes de conectar la máquina con las tomas de corriente, comprobar que el voltaje de la línea sea igual al indicado en la placa 1) PULSADOR DE FUNCIONAMIENTO: (COLOR VERDE) de la máquina.
  • Seite 64 DISPOSITIVOS DE MANDO Y CONTROL OPERACIONES DE CORTE. ANTES DE PROCEDER CON LAS OPERACIONES DE CORTE, COMPROBAR QUE EL La máquina CLASS/CLASSplus está equipada con un tablero de mando compuesto por: MATERIAL ESTÉ BIEN APOYADO EN EL SUJETA-AZULEJO. 1) PULSADOR DE FUNCIONAMIENTO: (COLOR VERDE) Llevar el disco a la posición de 0°...
  • Seite 65 AJUSTE DEL TRAZADOR La empresa BATTIPAV SRL ha puesto especial atención durante la fase de diseño en los aspectos que puedan provocar riesgos Si el trazador no estuviera alineado con la línea de corte, es posible ajustar su correcta alineación.
  • Seite 66 Aluminio Cobre Resina epoxídica Cuerpo principal Se puede limpiar fácilmente la CLASS/CLASSplus aflojando los pomos laterales y quitando la mesa de trabajo. A través del Bomba sumergida tapón lateral, vaciar la máquina de los residuos del trabajo. Motor eléctrico DESPUÉS DE LAS OPERACIONES DE LIMPIEZA DE LA TINA, VOLVER A COLOCAR LA MESA R.A.E.E.
  • Seite 67 ÚČEL MANUÁLU This manual is an integral part of the machine. It was produced by BATTIPAV S.R.L. to provide those authorised to work with the Tento manuál je nedílnou částí stroje. Byl vytvořen společností NTC STAVEBNÍ TECHNIKA spol. s r.o. aby poskytl provozovateli machine with the information required for its foreseeable lifespan.
  • Seite 68 The vibration level transmitted to the hand-arm system was measured in accordance with the UNI EN ISO 5349-1 standard (Max. tloušťka 20 mm), do tloušťky 65 mm CLASSplus resp. 40 mm CLASS. Stroj používá diamantový kotouč řezající za mokra a je when cutting poroton-type bricks.
  • Seite 69 čepem; IN ORDER TO FACILITATE THE CLASS/CLASSplus MACHINE MOVEMENT IN THE YARD, WE RECOMMEND TO BRING IT IN A d) zpakujte totéž na druhé straně, u motoru. LOWERED POSITION: PŘEPRAVA STROJE...
  • Seite 70 KONTROLNÍ PANEL: THE BLADE FIXING NUT HAS A LEFT-HAND THREAD. The CLASS/CLASSplus machine is equipped with a control board made up of: 1) TLAČÍTKO START: (ZELENÁ BARVA) After dismantling the blade, clean the blade flanges carefully and check them for wear. Grease any surface with fine oil and install the new blade.
  • Seite 71 ŘEZ POD ÚHLEM 45° Thanks to the great versatility of the CLASS/CLASSplus machine, it is possible to carry out different types of cutting. Position the piece which needs cutting on the working table and make sure that it is properly leaned against the tile-stopper.
  • Seite 72 RESIDUAL RISK OBSLUHA MUSÍ POUŽÍVAT ODPOVÍDAJÍCÍ OCHRANU SLUCHU. During the design phase, BATTIPAV SRL paid particular attention to the aspects that may generate risks for the safety and health Nebezpečí zásahu odlomky materiálu of operators. In spite of this, there are still some potential risks, which are described below: OBSLUHA MUSÍ...
  • Seite 73 Malfunctions not related to a conformity defect that exists at the time of purchase are excluded from the BATTIPAV SRL (Z.I. “Via Cavatorta 6 / 1-48033 Cotignola (RA) ITÁLIE tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) warranty. Exclusions include: Série: CLASS/CLASSplus...
  • Seite 74 Lees voor elk gebruik altijd aandachtig het hoofdstuk met betrekking tot de veiligheidsregels. Alvorens de fabriek te verlaten, wordt iedere machine onderworpen aan een serie tests en aan een uiterst nauwkeurige controle. BATTIPAV S.R.L. werkt voortdurend aan de verbetering van haar machines; daarom behoudt men zich het recht voor wijzigingen aan te brengen. Er kunnen dus geen rechten worden ontleend aan de gegevens en afbeeldingen in deze handleiding.
  • Seite 75 BESCHRIJVING VAN DE MACHINE De CLASS/CLASSplus snijmachine voor de werkplaats is een machine die bedoeld is voor het snijden van keramiek, marmer, graniet, bakstenen, cementblokken en soortgelijke materialen met een hoogte van maximaal 65 mm CLASSplus / 40 mm CLASS).
  • Seite 76 OM HET PLAATSEN VAN DE CLASS/CLASSplus OP DE WERKPLAATS TE VERGEMAKKELIJKEN, IS HET AANGERADEN OM DEZE IN NEERGELATEN POSITIE TE DRAGEN: a) draai de vergrendelingspoten aan de achterkant één voor één los en ondersteun de machine hierbij met behulp van de transporthandgrepen.
  • Seite 77 Breng de stang die de leiding draagt in de daarvoor bedoelde behuizing. CONTROLES VOORAF DE CLASS/CLASSplus IS ONTWORPEN OM UITSLUITEND MET WATER TE WERKEN. • Controleer voordat u met de snijwerkzaamheden begint of er genoeg water in de opvangbak zit.
  • Seite 78 GOED IS VASTGEZET MET DE TEGELSTEUN. Dankzij de veelzijdigheid van de CLASS/CLASSplus kunnen er verschillende snijwijzen worden verwezenlijkt. Plaats het werkstuk op het werkoppervlak en controleer of het goed tegen de tegelsteun ligt. Maak hierbij eventueel gebruik van het steunvlak.
  • Seite 79 VOORKOMEN DAT HET SNIJWERKTUIG DOOR DE ACCESOIRE WORDT GEBLOKEERD. OVERIGE RISICO’S BATTIPAV SRL heeft in de ontwerpfase rekening gehouden met de aspecten die kunnen leiden tot veiligheidsrisico’s en met de gezondheid van de bedieners. Desondanks blijven er altijd een aantal potentiële risico’s bestaan, zoals hieronder beschreven: Risico op aanwezigheid van elektrische stroom.
  • Seite 80 DE MACHINE NIET REINIGEN MET WATER ONDER HOGE DRUK. De CLASS/CLASSplus kan gemakkelijk worden gereinigd door de knoppen aan de zijkant los te draaien en het werkoppervlak te verwijderen. Verwijder verwerkingsresten uit de machine via de dop aan de zijkant.
  • Seite 81 Serie: CLASS/CLASSplus Model art.: gespecificeerd in TABEL 1 Type: De CLASS/CLASSplus snijmachine voor de werkplaats is een machine die bedoeld is voor het snijden van keramiek, marmer, graniet, bakstenen, cementblokken en soortgelijke materialen met een hoogte van maximaal 65 mm.
  • Seite 82 MANUALENS FORMÅL Denne manual er en integreret del af maskinen.Den er udarbejdet af BATTIPAV. for at give de nødvendige oplysninger til dem, der er autoriseret til brug af maskinen i dens beregnede levetid. Læs omhyggeligt kapitlet vedrørende sikkerhed før brug af maskinen. Inden levering fra fabrikken undergår hver enkelt maskine en serie prøvekørselskontroller.
  • Seite 83 65 mm CLASSplus, 40 mm CLASS. Maskinen benytter et skæresystem med diamantvådskæringsværktøj og er beregnet til brug af personale, der er faglært inden for byggesektoren. Operatøren placerer sig foran den smalle side af maskinen, inden for rækkevidde af startkommandoerne, og anbringer det materiale, der skal skæres, på...
  • Seite 84 Varemærker / certificeringer Startkondensator INSTALLERING TRANSPORTERE CLASS/CLASSplus kan let transporteres via bærehåndtagene. Inden du transporterer maskinen, skal du sikre dig, at: • motorvognen er låst ved hjælp af låseknappen placeret på glidebjælken; • benene er i transportstilling; • motorhovedet er låst ved hjælp af det justerbare håndtag;...
  • Seite 85 Indsæt flisestøtteforlængeren. g) Sæt rørets støttestang i lejet. KONTROL FØR BRUG CLASS/CLASSplus ER PROJEKTERET TIL KUN AT ARBEJDE MED VAND. • Sørg for, at vandniveauet i karret svarer til angivne, inden du starter nogen form for skæring. Kontroller netspændingen inden brug.
  • Seite 86 NÆRHEDEN AF MASKINEN UNDER SKÆRINGEN. KONTROLLER, AT MATERIALET SIDDER GODT FAST I FLISE- FASTGØRINGSANORDNINGEN, INDEN SKÆRINGEN STARTES CLASS/CLASSplus -maskinens store alsidighed gør det muligt at udføre forskellige typer af skæringer. Placér emnet, der skal skæres på arbejdsbordet, og sørg for, at det hviler godt på flisestoppet evt. ved hjælp af støttevinklen.
  • Seite 87 ER MEGET FØLSOMT. ØVRIGE RISICI La BATTIPAV SRL har under projekteringen været særlig opmærksom på de aspekter, som kan medføre risici for operatørernes sikkerhed og helbred. På trods heraf er der stadig visse potentielle risici, som beskrives i det følgende: Fare for forekomst af elektrisk strøm:...
  • Seite 88 Uautoriserede indgreb, der udføres af uautoriseret personale. Brug af ikke-originale reservedele. OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING BATTIPAV SRL (Z.I.” Via Cavatorta 6/1-48033 Cotignola (RA) ITALY tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) Erklærer på eget ansvar, at produktet: Serie: CLASS/CLASSplus Varemode.: specificeret i TABEL 1 Tipo: CLASS/CLASSplus-fræseren på...
  • Seite 89 Battipav srl CEL DOKUMENTACJI TECHNICZNO-RUCHOWEJ Ta dokumentacja techniczno-ruchowa jest integralną częścią urządzenia. Została opracowana przez BATTIPAV SRL, aby przez cały czas użytkowania maszyny, prawidłowo ją obsługiwać i dostarczyć niezbędne informacje. Przed każdym użyciem przeczytać rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Zanim nasze maszyny opuszczą fabrykę, przechodzą dokładną końcową kontrolę. BATTIPAV SRL stale pracuje nad rozwojem swoich maszyn, dlatego zastrzega sobie prawo, podejmowania zmian.
  • Seite 90 Przecinarka miejscowa CLASS/CLASSplus to maszyna przeznaczona specjalnie do cięcia ceramiki, elementów wypalanych pojedynczo, terakoty i marmuru (maks. Grubość 20 mm), do grubości 65 mm CLASSplus, 40 mm CLASS. Maszyna wykorzystuje system cięcia narzędzi z mokrą końcówką diamentową i jest przeznaczona dla personelu wyspecjalizowanego w sektorze budowlanym.
  • Seite 91 Kondensator rozruchowy INSTALACJA TRANSPORT Piłę stołową CLASS/CLASSplus można wygodnie transportować posługując się uchwytami do przenoszenia. Przed transportem maszyny zapewnić, że: • Sanki z silnikiem są zablokowane pokrętłem obrotowym, które znajduje się na prowadnicy. • Nogi znajdują się w pozycji transportowej.
  • Seite 92 DODATKOWO DO POKRĘTŁ ZAWSZE PONOWNIE ZAMONTOWAĆ NAKRĘTKĘ BLOKUJĄCĄ NA POKRYWIE TARCZOWEJ. ELEMENTY STERUJĄCE I KONTROLNE ELEMENTY STERUJĄCE I KONTROLNE Maszyna CLASS/CLASSplus została wyposażona w tablicę sterującą z następującymi elementami obsługi: 1) PRZYCISK START: (ZIELONY) Całkowite wciśnięcie przycisku powoduje uruchomienie maszyny.
  • Seite 93 PODCZAS CIĘCIA W OBSZARZE ROBOCZYM NIE ZNAJDUJĄ SIĘ INNE OSOBY. PRZED ROZPOCZĘCIEM CIĘCIA NALEŻY ZAPEWNIĆ, ABY MATERIAŁ DOBRZE PRZYLEGAŁ DO OPORU. Dzięki dużej wszechstronności maszyny CLASS/CLASSplus możliwe jest wykonywanie różnych rodzajów cięcia. Umieść kawałek, który ma zostać przecięty na stole roboczym i upewnij się, że jest odpowiednio oparty o ogranicznik płytek.
  • Seite 94 Z UWAGI NA WYSOKĄ CZUŁOŚĆ SYSTEMU POSUWU, NALEŻY OSTROŻNIE POSTĘPOWAĆ ABY UNIKNĄĆ ZABLOKOWANIA NARZĘDZIA TNĄCEGO (TARCZY). POZOSTAŁE ZAGROŻENIA Firma BATTIPAV Srl uwzględniła wszystkie aspekty, które mogą stanowić zagrożenie bezpieczeństwa i zdrowia użytkownika maszyny. Mimo to mogą powstać inne zagrożenia przy pracy maszyny: Zagrożenie doprowadzanym napięciem:.
  • Seite 95 CLAS/CLASSplus product: Series: CLASS/CLASSplus Art: TAB 1 Model: The CLASS/CLASSplus site cutter is a machine intended specifically for cutting ceramics, single-fired items, terracotta, and marble, up to a thickness of 65 mm. This Declaration relates to the following Directives:...
  • Seite 96 Перед использованием машины внимательно прочтите главу о безопасности. Все машины проходят серию испытаний и тщательно проверяются перед отправкой с завода. BATTIPAV S.R.L. постоянно работает над совершенствованием своих машин, поэтому оставляет за собой право вносить изменения. Следовательно, нельзя требовать никаких прав на...
  • Seite 97 ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Строительная настольная пила CLASS/CLASSplus - это станок, предназначенный для резки керамических, однокомпонентных, терракотовых и мраморных материалов (65 мм CLASSplus, 40 мм CLASS). В машине используется система гидрорезки с алмазным диском и предназначена для профессионалов, специализирующихся в строительном секторе. Оператор...
  • Seite 98 Сертификаты брендов Пусковой конденсатор УСТАНОВКА ТРАНСПОРТ CLASS/CLASSplus можно легко транспортировать, взявшись за ручки для переноски. Перед транспортировкой машины убедитесь, что: • Моторная каретка блокируется фиксирующей ручкой, расположенной на рычаге перемещения; • Ноги в транспортном положении. • Моторная головка заблокирована рычагом с подъемом;...
  • Seite 99 ДОПОЛНИТЕЛЬНО КНОПКИ, ВСЕГДА СОБИРАЙТЕ ФИКСИРУЮЩУЮ ГАЙКУ КРЫШКИ ДИСКА. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ И УПРАВЛЕНИЯ УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ И УПРАВЛЕНИЯ Машина CLASS/CLASSplus оборудована панелью управления, состоящей из: 1) ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КНОПКА: (ЗЕЛЕНЫЙ ЦВЕТ) При полном нажатии этой кнопки машина запускается. 2) КНОПКА ОБЫЧНОГО ОСТАНОВА: (КРАСНЫЙ ЦВЕТ) 3) УСТРОЙСТВО...
  • Seite 100 МАШИНЫ ВО ВРЕМЯ РЕЗКИ. ПЕРЕД ПРОДОЛЖЕНИЕМ РЕЗКИ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАТЕРИАЛ ХОРОШО ПОДДЕРЖИВАЕТСЯ НА ОБЪЕКТЕ ПЛИТКИ. Универсальность машины CLASS/CLASSplus позволяет выполнять различные виды резки. Поместите обрабатываемую деталь на рабочий стол, убедившись, что она хорошо опирается на стопор плитки, возможно, используя опорный угольник.
  • Seite 101 ПЕРЕД ПРОВЕДЕНИЕМ ЛЮБОГО ВМЕШАТЕЛЬСТВА ИЛИ РЕГУЛИРОВАНИЯ, ОТКЛЮЧИТЕ МАШИНУ ОТ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ. ОЧИСТКА НЕ МОЙТЕ МАШИНУ С СТРУЕЙ ВОДЫ. CLASS/CLASSplus можно легко очистить, ослабив боковые ручки и сняв рабочий стол. Удалите остатки обработки со станка с помощью боковой заглушки. ГОЛОВКА МОТОРА БЛОКИРУЕТСЯ БЛОКИРОВОЧНЫМИ РУЧКАМИ, РАСПОЛОЖЕННЫМИ НА СКОЛЬЗЯЩЕЙ БАЛКЕ.
  • Seite 102 • Использование неоригинальных запчастей. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ СЕ BATTIPAV SRL (Z.I. »Via Cavatorta 6 / 1-48033 Cotignola (RA) ITALY tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) заявляет под свою исключительную ответственность, что продукт: Серия: CLASS/CLASSplus Modello art .: указано в ТАБЛИЦЕ 1 Тип: Площадочный...
  • Seite 103 Battipav srl ‫الغرض من الدليل‬ .‫هذا الدليل هو جزء ال يتجزأ من الجهاز‬ .‫. لتوفير المعلومات الالزمة ألولئك المصرح لهم بالتفاعل معها خالل عمرها المتوقع‬BATTIPAV S.R.L ‫تم إنشاؤه بواسطة‬ .‫قبل كل استخدام ، اقرأ بعناية الفصل الخاص بالسالمة‬ .‫خضعت كل آلة لسلسلة من االختبارات وتم فحصها بدقة قبل مغادرة المصنع‬ ‫. تعمل باستمرار على تطوير أجهزتها ؛ لذلك فهي تحتفظ بالحق في إجراء تغييرات. لذلك ، ال يمكن المطالبة بأي حقوق على البيانات والرسوم‬BATTIPAV S.R.L .‫التوضيحية في هذا الدليل‬ ‫تعليمات السالمة‬ .“‫مع أدوات غير محددة في قسم „االستخدام الموصى به‬CLASS/CLASplus ‫• الشركة المصنعة معفاة من أي مسؤولية الستخدام آلة القطع‬ .“‫ للعمل فقط في ظل ظروف „نوع العملية المسموح بها“ الموضحة في قسم „االستخدام الموصى به‬CLASS/CLASSplus ‫• تم تصميم‬ .‫• أثناء القطع ، اترك الماكينة ترتاح كما هو محدد‬ .‫ غير مخصص لالستخدام المستمر‬CLASS/CLASSplus • ‫ا تستخدم شفرات قرص الماس من النوعية الرديئة أو غير المناسبة لمواصفات االستخدام الصادرة عن‬ ‫ل‬ .‫الشركة المصنعة‬ ‫إن استخدام شفرات رديئة يمكن أن يسبب ضررا لمشغل الماكينة، باإلضافة إلى أنه قد يبطئ من العمل‬ .‫بشكل كبير‬ ‫الماكينة ليست مصممة لالستخدام في أماكن متفجرة‬ ‫استخدم دائ م ً ا معدات الحماية الشخصية لتقليل المخاطر الناشئة عن المعالجة. ال تشغل الجهاز أب د ًا بأداة‬ .‫القطع أثناء الحركة ، انتظر حتى يتوقف‬...
  • Seite 104 .‫األخرى وفي أي حال من األحوال غير موصى بها في تعليمات االستخدام أو الكتالوج ، تعرضك لخطر اإلصابة‬ .‫قم بإصالح األدوات بواسطة موظفين مؤهلين‬ ‫• يتوافق هذا الجهاز الكهربائي مع معايير السالمة الحالية. يجب إجراء اإلصالحات فقط بواسطة أشخاص مؤهلين باستخدام قطع غيار أصلية ، وإال فقد يتسبب ذلك في تلف‬ .‫كبير للمستخدم‬ .EN3744 ‫ و‬UNI EN12418 ‫ تم قياس مستوى الضوضاء المنبعثة من اآللة وف ق ً ا لمعايير‬ .‫تم إجراء القياسات في حالة عدم التحميل وبأقصى سرعة باستخدام أداة قطع قطرها 002 مم‬ .)‫ الجهاز في ظروف العمل له انبعاث ضوضاء أعلى من 58 ديسيبل (أ‬ .UNI EN ISO 5349-1 ‫تم قياس مستوى االهتزاز المنقول إلى نظام الذراع اليدوية وف ق ً ا لمعيار‬ ‫وصف الماكينة‬ ‫ للقطع في المواقع هي آلة مخصصة ألعمال قطع السيراميك والرخام والجرانيت والطوب واإلسمنت وما شابه ذلك‬CLASS/CLASSplus ‫إن ماكينة‬ .‫ ملم‬CLASS 40 ‫, ملم‬CLASSpluss 65 ,‫(بسماكة تبلغ 02 ملم بحد أقصى) حتى ارتفاع‬ .‫تخدم أنظمة القطع بأدوات الماس الرطبة، وهي مخصصة للفنيين المتخصصين في عمليات قطاع البناء والتشييد‬ ‫يأخذ المشغل موضعه أمام الجانب الضيق من الماكينة، بحيث يتمكن من التحكم في التشغيل، ويضع المادة المراد قطعها على الطاولة. شغل الماكينة، وحرك‬ .‫رأس القطع حتى تجعل األداة مالمسة للمادة المراد قطعها‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫أداة القطع: قرص ماسي مائي‬ ، ‫التاج المستمر: السيراميك ، الرخام ، الخزف الحجري ، الليزر / القطاعات: الخرسانة ، الحجر الطبيعي ، الجرانيت ، المواد الكاشطة توربو: الخرسانة ، الحجر الطبيعي‬ .‫الجرانيت المقاوم للصهر‬ .‫المجموعات ، األداة / المواد المراد قصها ، هي إشارة واضحة‬ .‫اتبع دائ م ً ا تعليمات االستخدام المقصود التي قدمتها الشركة المصنعة ألداة القطع قبل كل استخدام‬ ٪40 S6 ‫نوع العملية المسموح به: متقطع - خدمة‬...
  • Seite 105 ‫ الطاقة الكهربائية المركبة‬S ‫تحديد الشركة المصنعة‬ ‫ سرعة دوران األداة‬T ‫تحديد وعنوان الشركة المصنعة‬ ‫ فئة العزل‬U ‫العالمات التجارية / الشهادات‬ ‫مكثف البدء‬ ‫التركيب‬ ‫المواصالت‬ .‫ بسهولة من خالل مقابض الحمل‬CLASS PLUS ‫يمكن نقل‬ :‫قبل نقل الماكينة تأكد مما يلي‬ ‫• يتم إقفال عربة النقل بواسطة مقبض قفل موضوع على عارضة منزلقة ؛‬ ‫ • األرجل في وضع النقل؛‬ ‫• رأس المحرك مقفل بواسطة ذراع قابل للتعديل ؛‬ .‫• إزالة قضيب تثبيت األنبوب من مقعده‬ .‫ لنقل الماكينة ، استخدم قضيب ربط رباعي األذرع قادر على رفع 002 كجم أو ما ال يقل عن ٪02 أكثر من وزن الماكينة ، عن طريق تعشيق الخطافات في مقابض النقل‬ ‫معالجة‬ .‫باستخدام ملحق “عجالت النقل” ، يمكن تحريك الماكينة بمساعدة شخص آخر‬ ‫لعدم المساومة على استقرار الماكينة ، اتبع بعناية اإلجراءات التالية. بمساعدة شخص ثان ٍ ، ادعم الماكينة أثناء‬...
  • Seite 106 Battipav srl .‫هـ( قم بفك مقبض القفل من العربة الموجودة على سكة الجري‬ .‫و( أدخل امتداد رف البالط‬ .‫ز( أدخل قضيب حامل األنبوب في مقعده‬ ‫الشيكات قبل االستخدام‬ .‫ مخصص فقط للتشغيل الرطب‬CLASS/CLASSplus ‫جهاز‬ • .‫قبل القطع ، تأكد من أن مستوى الماء في حمام السباحة مرتفع بدرجة كافية‬ .‫قبل بدء التشغيل ، تأكد من توفر مصدر الطاقة‬ ‫تعديل مياه التبريد‬...
  • Seite 107 Battipav srl Battipav srl .‫ متعددة االستخدامات ومناسبة لتنفيذ أنواع مختلفة من القطع‬CLASS/CLASSplus ‫آلة‬ ‫ضع قطعة العمل على سطح العمل وتأكد من أنها تستقر جي د ًا مقابل توقف البالط. استخدم دعامة اإليقاف إذا لزم األمر‬ .‫المقياس الموجود على سطح العمل مخصص فقط لتنفيذ القطع الخطي‬...
  • Seite 108 .‫ال تغسل الغسالة بمنظف عالي الضغط‬ .‫ إذا تمت إزالة سطح العمل مسب ق ً ا. للقيام بذلك ، قم بفك صواميل التثبيت‬CLASS/CLASSplus ‫يسهل تنظيف آلة‬ ‫بعد تنظيف البركة ، استبدل سطح العمل ، مع مالحظة المسافة من قوس الساق‬...
  • Seite 109 CLASS/CLASSplus :‫السلسلة‬ 1 ‫نموذج العنصر: محدد في الجدول‬ (‫ للقطع في المواقع هي آلة مخصصة ألعمال قطع السيراميك والرخام والجرانيت والطوب واإلسمنت وما شابه ذلك )بسماكة تبلغ 02 ملم بحد أقصى‬CLASS PLUS ‫:إن ماكينة‬Typ .‫حتى ارتفاع 56ملم‬ (EC (MD) ، 2014/35 / EU (LVD) ، 2014/30 / EU (EMC) ، 2011/65 / EU (RoHS II / 2006/42 EN12418: 2000 + A1: 2009،...
  • Seite 110 Art. 90554A Art. 66022A www.battipav.com www.battipav.com La riproduzione anche parziale e la divulgazione di questo documento, con qualsiasi mezzo, non sono consentite. La riproduzione anche parziale e la divulgazione di questo documento, con qualsiasi mezzo, non sono consentite. Eventuali infrazioni saranno perseguite nei modi e nei tempi previsti dalla legge. Edizione 2016. Con riserva di modifiche.