Herunterladen Diese Seite drucken

Zapf Creation BABY born Emma Bedienungsanleitung Seite 73

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
її очі заплющуються. BABY born Ляльoк спить.
10. Я відкриваю й закриваю очі обертанням соски.
BABY born Ляльoк заплющує очі (див. № 9). Якщо до рота BABY born вкласти чарівну соску, очі
розплющуватимуться або заплющуватимуться, коли крутити соску. Очі можна відкрити або
закрити за допомогою соски, незалежно від того, в якому положенні перебуває BABY born.
На сосці є відповідні малюнки очей: (Мал. 10)
10.1 - якщо вгору показує малюнок «розплющені очі», очі розплющуються.
10.2 - якщо вгору показує малюнок «заплющені очі», очі заплющуються.
Цей виріб містить магніти, які можуть становити небезпеку для дітей.
Оскільки ми виявляємо особливу турботу про безпеку клієнтів, ми б хотіли попередити вас,
що цей виріб містить один або декілька магнітів.
Прослідкуйте за тим, щоб дитина не проковтнула або не вдихнула ці магніти. Це може статися
у випадку, коли один або декілька магнітів відокремлюються від виробу, або при пошкодженні
виробу.
Регулярно перевіряйте виріб на наявність пошкоджень, у разі потреби замініть його.
Пошкоджений виріб слід зберігати поза межами досяжності дітей.
Магніти, що притягують один одного всередині організму людини, можуть призвести до
серйозних внутрішніх ушкоджень. У цьому разі потрібна негайна медична допомога!
Завжди тримайте магніти подалі від дітей.
AЗавжди тримайте магніти подалі від дітей.
11. Вказівки щодо чищення: (Мал. 11)
Чищення має виконувати доросла людина!
При поверхневому забрудненні BABY born Ляльoк можна очистити за допомогою вологої
ганчірки. Для кращого чищення можна використовувати теплу воду з додаванням мила.
Після купання або годування систему трубок всередині ляльки BABY born Ляльoк обов'язково
треба негайно очистити. Якщо ляльку не почистити, то залишки мильної, хлорованої або
солоної води чи каші можуть забити трубки та ємності всередині ляльки.
Зсередини ляльки також слід злити воду. Для цього див. пункт 7. Дотримуйтеся вказівки «Я
висихаю швидше» та інструкцій з просушування в пункті 12.
Якщо лялька використовується протягом тривалого часу без чищення, існує ризик утворення
цвілі.
Для правильного внутрішнього чищення BABY born Ляльoк слід наповнити пляшечку теплою
водою із м'яким засобом для миття посуду. Вставте кінчик пляшки наполовину в рот ляльки
донизу (якщо пляшку повністю заштовхнути в рот ляльки, вода для полоскання потрапить не
в той резервуар). Коли пляшка стане порожньою, сильно потрясіть ляльку BABY born Ляльoк,
щоб розчинити залишки всередині. Після цього треба посадити ляльку BABY born Ляльoк на її
горщик та натиснути на пупок, щоб видалити весь вміст.
Повторіть процес кілька разів, а потім щонайменше двічі промийте теплою водою.
Під час останнього промивання вода, що витікає, повинна залишатися чистою. Після
внутрішнього чищення BABY born Ляльoк можна залишити в сидячому положенні на горщику
впродовж принаймні 15 хвилин для того, щоб з неї стекла вся вода.
Важливо
Для запобігання появі цвілі та грибка після чищення з використанням засобу для миття
посуду слід знову промити ляльку водою з оцтом. Для цього додайте у теплу воду невелику
кількість звичайного оцту. Промийте ляльку оцтовим розчином повторно, як описано вище.
На завершення чищення промийте ляльку чистою водою принаймні двічі.
12. Інструкція з просушування: (Мал. 12)
Щоб просушити ляльку BABY born Ляльoк, покладіть її горілиць та випрямте її руки
вертикально вгору. (Мал. 12) Після цього декілька разів поспіль натисніть на руки ляльки, щоб
73

Werbung

loading