Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CYCLONE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
KOBRA CYCLONE
Distruggidocumenti Multiuso Industriale
Multipurpose High Volume Industrial Shredder
Industrieller Vielzweck-Aktenvernichter
Destructeur Industriel
Víceúčelová velkoobjemová průmyslová skartovačka
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
I
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
BETRIEBSANLEITUNG
D
MODE D'EMPLOI
F
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kobra CYCLONE

  • Seite 1 KOBRA CYCLONE Distruggidocumenti Multiuso Industriale Multipurpose High Volume Industrial Shredder Industrieller Vielzweck-Aktenvernichter Destructeur Industriel Víceúčelová velkoobjemová průmyslová skartovačka LIBRETTO D’ISTRUZIONI OPERATING INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG MODE D’EMPLOI NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Seite 3 KOBRA CYCLONE IS CHECKED AND TESTED AT THE FACTORY BEFORE SHIPMENT. PAPER SHREDS YOU MAY FIND IN THE SHREDDING CHAMBER OR IN THE CYCLONE ARE LEFT OVER FROM THESE OPERATIONAL TESTS. BEACHTUNG KOBRA CYCLONE WIRD VOR DEM VERSAND IM WERK GEPRÜFT UND GETESTET.
  • Seite 4 • Before changing the cutting blades or the shredding screen PLEASE BE SURE TO CHECK THE INTERNAL WALLS OF THE CYCLONE SHREDDING CHAMBER ON A REGULAR SCHEDULE, MORE OFTEN IN HEAVY APPLICATIONS AND IF YOUR APPLICATION REQUIRES SHREDDING OF MATERIALS OTHER THAN PAPER. PLEASE DO NOT OPERATE THE CYCLONE AND HAVE YOUR KOBRA RETAILER CHECK YOUR MACHINE BEFORE OPERATION IF YOU DISCOVER ANY UNUSUAL WARE OR IRREGULARITIES DURING YOUR INSPECTION.
  • Seite 5 ZERKLEINERUNG ODER BEI ZERKLEINERUNG VON ANDERENEN MATERIALIEN ALS PAPIER IST EINE NOCH HÄUFIGERE ÜBERPRÜFUNG NOTWENDIG. FALLS IM ZUGE EINER INSPEKTION ABNUTZUNGEN ODER UNREGELMÄSSIGKEITEN DER OBERFLÄCHE FESTGESTELLT WERDEN, VERSTÄNDIGEN SIE IHREN KOBRA-EINZELHÄNDLER FÜR EINE ZUSÄTZLICHE INSPEKTION. DIE INNENWÄNDE DER SCHNEIDEKAMMER MÜSSEN VON JEGLICHEM MATIERIAL, OB BESCHÄDIGT ODER UNBESCHÄDIGT, FREIGEHALTEN WERDEN.
  • Seite 6 Pag. 25-26 11. SCHEMI ELETTRICI Pag. 83-90 SUMMARY INSTALLATION: electrical installation and wiring, plastic bag, vacuum system bag Pag. 27 HOW THE CYCLONE WORKS Pag. 30 TECHNICAL FEATURES: screens availability, security level, capacity per hour Pag. 30 OPERATION Pag. 30 AUTOMATIC FUNCTION Pag.
  • Seite 7 SOMMAIRE INSTALLATION: installation electrique et grille, systeme de filtration Pag. 51 COMMENT FONCTIONNE LE CYCLONE Pag. 55 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Pag. 55 OPERATIONS Pag. 55 QUE FAIRE EN CAS DE BOURRAGE PAPIER Pag. 56 LES FONCTIONS AUTOMATIQUES Pag. 57 LE PANNEAU DE CONTROLE Pag.
  • Seite 8 KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 9 BACK DOORS MUST BE OPEN WHEN SHREDDING CONTINUOUSLY. WICHTIG DIE HITERTÜREN MÜSSEN WÄHREND DER ANDAUERNDEN VERNICHTUNG OFFEN GEHALTEN WERDEN. IMPORTANT LES PORTES ARRIÈRES DOIVENT RESTER OUVERTES EN CAS DE DESTRUCTION CONTINUE. DŮLEŽITÉ PŘI NEPŘETRŽITÉM SKARTOVÁNÍ MUSÍ BÝT ZADNÍ DVÍŘKA OTEVŘENÁ. KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 10 TAV. A / TAB. A / TAFEL A Fig. 1 Abb. 1 Obr. 1 Fig. 2 Abb. 2 Obr. 2 KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 11 TAV. B / TAB. B / TAFEL B Fig. 3 Abb. 3 Obr. 3 Fig. 4 Abb. 4 Obr. 4 KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 12 TAV. C / TAB. C / TAFEL C Fig. 5 Abb. 5 Obr. 5 KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 13 TAV. D / TAB. D / TAFEL D Fig. 6 Abb. 6 Obr. 6 Fig. 6Bis Fig. 7 Abb. 6Bis Abb. 7 Obr. 6Bis Obr. 7 Fig. 8 Fig. 9 Abb. 8 Abb. 9 Obr. 8 Obr. 9 KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 14 TAV. E / TAB. E / TAFEL E Fig. 11 Fig. 10 Abb. 11 Abb. 10 Obr. 11 Obr. 10 Fig. 12 Fig. 13 Abb. 12 Abb. 13 Obr. 12 Obr. 13 KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 15 TAV. F / TAB. F / TAFEL F Fig. 14 Abb. 14 Obr. 14 Fig. 15 Abb. 15 Obr. 15 KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 16 TAV. G / TAB. G / TAFEL G Fig. 16 Abb. 16 Obr. 16 KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 17 (5). per i circuiti primari. Ora è possibile iniziare la fase di discesa del Cyclone dal bancale. La manovra di discesa del ciclone dal bancale è consigliabile venga effettuata almeno da due persone.
  • Seite 18 COLLEGAMENTO ELETTRICO IMPORTANTE! Dopo aver effettuato il collegamento del Cyclone, effettuare la regolazione dell’ “ALARM C” riportata nella sezione “Electrical Set-up and Tuning” (vedi pag. 77-82). La regolazione dell’ “ALARM C” permette di regolare alla tensione del luogo lo spegnimento automatico del Cyclone a fine distruzione.
  • Seite 19 Cyclone stesso e nell’aria del locale dove è installato il Cyclone, disturbando l’operatore durante le operazioni di distruzione.
  • Seite 20 “I”, sul pannello di comando, si accenderà la spia luminosa (B) di STAND-BY [Fig.6]; Il Kobra Cyclone ha a disposizione 6 livelli di sicurezza che Far partire il motore turbina e il motore aspiratore, possono essere variati in qualsiasi momento intervenendo semplicemente premendo il pulsante (D) START come descritto al paragrafo 8.2.
  • Seite 21 - premendo il pulsante “START” il sacco raccolta venga gonfiato dall’aria della turbina; - la macchina si spenga automaticamente dopo circa 30-40 secondi (regolare se necessario “ALARM C” sul pannello elettrico, vedi “Electrical Set-up and Tuning”, pag.77-82). KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 22 2. Aprire lo sportello di ispezione (Fig.17) e rimuovere la carta che ostruisce l’ uscita aria dalla turbina; 3. Premere il pulsante di Start senza introdurre materiale da distruggere e verificare che il sacco di raccolta venga gonfiato. Fig.17 KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 23 Il riarmo è a chiave, in quanto prima di ridare tensione alla macchina, è necessario rimuovere o risolvere Per una facilità di utilizzo del vostro Cyclone, l’impianto la causa che ha portato l‘operatore ad agire con lo elettrico e il pannello di comando sono stati ideati per spegnimento immediato.
  • Seite 24 7. CURA E MANUTENZIONE 8.2 SOSTITUZIONE GRIGLIE Il Cyclone è una macchina robusta e semplice nel suo utilizzo. Assolutamente non necessita di lubrificazioni. Non ha organi e/o parti che debbano essere sottoposti periodicamente a cure particolari; tuttavia è buona norma verificare periodicamente: Lo stato di riempimento del sacchetto aspiratore, Lo stato di riempimento, tramite l’oblò, del...
  • Seite 25 TOGLIERE TENSIONE. • Si accede al vano motore elettrico aspiratore dal • retro del Cyclone. Aprite le porte posteriori. • Sganciare il sacco dal suo imbocco. • Togliere i chiavistelli di sicurezza del carrello ed •...
  • Seite 26 Il costruttore: ELCOMAN SRL VIA GORIZIA, 9 - 20813 BOVISIO MASCIAGO (MB) – ITALY dichiara con la presente che i distruttori di documenti KOBRA sotto descritti sono conformi alle norme della direttiva LVD 2014/35/UE - KOBRA serie: Kobra Cyclone Le norme applicate sono:...
  • Seite 27 ANOMALIE PERICOLO: IMPORTANTE. TOGLIERE TENSIONE, prima di risolvere qualsiasi anomalia sotto descritta. KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 28 PERICOLO: IMPORTANTE. TOGLIERE TENSIONE, prima di risolvere qualsiasi anomalia sotto descritta. KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 29 1. INSTALLATION (Tab. A, B, C, pag. 8-10) The Cyclone is caster mounted and once it has reached the WELCOME TO THE CYCLONE WORLD. floor level can be easily moved into its final destination. Please read carefully this operating instruction manual to get the best performances from your KOBRA Cyclone high volume shredder.
  • Seite 30 ELECTRICAL INSTALLATION AND WIRING IMPORTANT! After the Cyclone has been connected to the power supply it may be necessary to check the auto-shut off time by adjusting the “ALARM C” knob as shown in the “Electrical Set-up and Tuning” section attached to this operating instruction book (pag.77-82).
  • Seite 31 1.1 ELECTRICAL INSTALLATION AND 1.2 PLASTIC WASTE BAG (Tab. D, pag. 11) WIRING (Tab. D, E, pag. 11-12) The plastic waste bag is a key component of the Cyclone. The plastic bag is directly integrated in the Turbine/ IMPORTANT! Cyclone air closed circuit with the main function to After the machine is connected to the main power collect the shredded material.
  • Seite 32 The machine is correctly connected to the main three phases power supply. 5 different Security Levels are available with the Kobra Cyclone.It is possible to switch the machine to any of the The KOBRA Cyclone can be easily operated. available Security Levels by following the instructions in Turn main switch (U) [Fig.11] from position “0”...
  • Seite 33 Cyclone the following points must be carefully checked: 1. When the “START” button is pressed the Cyclone main motor starts and the plastic bag must be inflated by the turbine airflow. 2. The Cyclone must shut itself off after approximately 30-40 seconds (in case adjust the “ALARM C”...
  • Seite 34 1. Remove the paper from the shredding chamber and make sure that the blades are free to rotate 2. Open turbin cover (Fig.17) and remove the shredded paper clogging the turbine exit. 3. Press the START button without introducing any material into the machine and check If the plastic waste bag inflates. Fig. 17 KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 35 LOAD METER (C) [Fig.6] indicates the actual load CHAMBER. If material is in the shredding chamber, • on the turbine and on the blades of the Cyclone the Cyclone will continue to operate. If the Cyclone and shows the availble shredding capacity of the detects that all material has been shredded and machine during continuous shredding operations.
  • Seite 36 LEVEL (How to change the screen) KOBRA CYCLONE is a simple and easy to use machine. The Cyclone does not need any oiling or lubrication of the cutting blades. The Cyclone does not need any service or maintenance except that: filter bag should be checked regularly and replaced when full;...
  • Seite 37 This is a service operation which needs to be performed by qualified service people in case of failure of the vacuum system motor. DISCONNECT the Cyclone from main power supply • by turning the main switch (U) [Tav.D-Fig.2] into “0”...
  • Seite 38 SCREENS PLASTIC WASTE BAG (Part number: 51.221) The KOBRA Cyclone is delivered with a 30 mm holes standard screen unless specifically ordered with a different KOBRA Cyclone is delivered with 10 plastic waste bags. screen. It is possible anyway to change the screen on the...
  • Seite 39 TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING-DANGER: disconnect the machine from main power supply before taking any of the following actions. KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 40 WARNING-DANGER: disconnect the machine from main power supply before taking any of the following actions. KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 41 An dieses Kabel ist ein Stecker anzuschließen, der den in Ihrem Land geltenden Normen entspricht und der Nun ist Ihr Cyclone frei und bewegt sich auf dem Untersatz. normalerweise in dem Land, in welchem die Aufstellung Bevor damit begonnen wird, den Cyclone vom Untersatz erfolgt, verwendet wird.
  • Seite 42 Nach Anschluss des Cyclones ist der “ALARM C” einzustellen, der im Abschnitt “Electrical Set-up and Tuning” beschrieben und dieser Betriebsanleitung beigefügt ist (Seite 77-82). Die Einstellung des “ALARM C” erlaubt es, mit der ortsüblichen Spannung das automatische Abschalten des Cyclones nach Beenden des Zerkleinerungsvorgangs einzustellen. KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 43 Teilen des Cyclones ablagern bzw. an die Luft des Raums abgegeben werden, in welchem der Cyclone aufgestellt ist, was den Benutzer während der Zerkleinerungsarbeiten stören würde. Er befindet sich an der Rückseite der Maschine, in •...
  • Seite 44 Abschalten verzögert ist und automatisch erfolgt, Material. Vergleichbar mit Stufe P/2 ISO/IEC 2196 damit Ihr Cyclone in der Lage ist, das sich noch in der Kammer (DIN66399). Stundenleistung: 400-420 kg. befindliche Material zu zerkleinern, für etwa 1 Minute lang, und den restlichen, noch im Umlauf befindlichen Staub zu beseitigen, für etwa weitere 30 Sekunden.
  • Seite 45 1. ob sich durch Drücken des “START”-Tastschalters der Materialsammelbeutel durch die Turbinenluft aufbläht; 2. ob sich die Maschine automatisch nach etwa 30-40 Sekunden abschaltet (bei Bedarf den “ALARM C” auf dem elektrischen Bedienfeld einstellen, siehe “Electrical Set-up and Tuning”, seite 77-82). KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 46 Material in den Sammelbeutel befördert werden. (Der Sammelbeutel bläht sich NICHT auf). Die Maschine befreien: 1. Das Papier aus der Zerkleinerungskammer entfernen; 2. Őffnen sie die Inspektionsluke (Abb.17) dann das Papier entfernen, das den Turbinenluftaustritt verstopft; 3. Den Start-Tastschalter drücken ohne zu zerkleinerndes Material einzuführen und prüfen, ob sich der Sammelbeutel aufbläht. Abb.17 KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 47 Ausschalten des Turbinenmotors schaltet auch der Saugmotor ab. LOAD METER grüner Bereich = 100% verfügbare Wenn der Cyclone in der Kammer eine zu große Leistung, was etwa 500 Blatt/Zyklus entspricht. Menge an zu zerkleinerndem Material feststellt, LOAD METER gelber Bereich = 50% verfügbare dann meldet er es über das Instrument (C) [Abb.6].
  • Seite 48 7 PFLEGE UND WARTUNG 8.2 AUSTAUSCH DER ROSTE Bei dem Cyclone handelt es sich um eine robuste und in der Anwendung einfache Maschine. Es ist keinerlei Schmierung erforderlich. Auch besitzt sie keine Elemente und/oder Teile, die periodisch einer besonderen Pflege zu unterziehen sind;...
  • Seite 49 Saugmotor aus dem Raum entfernen, dabei • den Positionier- und Strukturträgerflansch wieder verwenden und in umgekehrter Reihenfolge, den neuen Elektromotor wieder anmontieren und • den Wagen, wie auch den Sammelbeutel für das zermahlene Material, wieder positionieren. KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 50 ZUBEHÖRE Auf Anfrage können weitere Roste geliefert werden. ROSTE SCHNIPSELSAMMELSACK In der Standardausführung wird der Kobra Cyclone mit (Code: 51.221) Rosten von 30 mm Durchmesser geliefert, was einer Stufe 003 entspricht, Code 51.204. Der Kobra Cyclone wird mit 10 Schnittgutsammelbehältern Die Maschine lässt sich jedoch mit anderen Rosten als...
  • Seite 51 BESTRIEBSSTÖRUNGEN GEFAHR-WICHTIG: SPANNUNG ABSCHALTEN, BEVOR IRGENDEINE DER NACHSTEHEND BESCHRIEBENEN STÖRUNGEN BEHOBEN WIRD. KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 52 GEFAHR-WICHTIG: SPANNUNG ABSCHALTEN, BEVOR IRGENDEINE DER NACHSTEHEND BESCHRIEBENEN STÖRUNGEN BEHOBEN WIRD. KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 53 La seconde personne doit aider le 1er opérateur afin de pousser la machine et de la conserver dans l’alignement de la rampe. Le Cyclone est monté sur roulettes et une fois au sol, il se déplace facilement jusqu’à sa destination finale. KOBRA Cyclone...
  • Seite 54 INSTALLATION ELECTRIQUE ET CABLAGE IMPORTANT! Une fois le Cyclone connecté au courant principal, il est nécessaire de procéder à la vérification de l’arrêt automatique de la machine en ajustant le bouton de l’« ALARME C » comme cela est indiqué dans le paragraphe “Installation Electrique et Réglages”...
  • Seite 55 SAC PLASTIQUE (Tab. D, page 11) GRILLE (Tab. D, E, page 11-12) Le sac en plastique est intégré au circuit fermé Turbine/ Cyclone. Il a un rôle important, pas uniquement pour la ASSUREZ-VOUS QUE LA PUISSANCE DE L’ALIMENTATION récolte des déchets.
  • Seite 56 Se reporter au paragraphe précédent pour inverser 2 phases de l’alimentation électrique. 2. Le Cyclone doit s’arrêter automatiquement après 30-40 secondes (ajustement du bouton « ALARM C » expliqué dans l’annexe “Installation Electrique et Réglages” de ce manuel, pag. 63-70).
  • Seite 57 Kobra Cyclone. Il est possible de modifier les niveaux de sécurité en Le Kobra Cyclone est simple à mettre en route : suivant les instructions page 22 du paragraphe 2. Cette Tournez le bouton (U) [Fig.11] de la position « 0 » à la caractéristique unique permet au Cyclone de répondre...
  • Seite 58 Si la machine est en surcharge de papier (ou autres matériaux) ou dans la cas où l’opération de destruction serait terminée pendant que la machine était encore en train de détruire, le Cyclone pourrait se mettre en protection. Habituellement, cela est dû au fait que du papier se serait bloqué dans les lames (papier coincé entre la 1ère lame et la grille) ou papier détruit encombrant la sortie de la turbine.
  • Seite 59 • prêt à fonctionner et est connecté à l’alimentation principale (bouton principal (U) [Fig.11] en position Le Kobra Cyclone est équipé d’un tableau de bord électrique «I»). qui contrôle l’intégralité du cycle de destruction. En appuyant sur le bouton START (D) [Fig.6] les turbines Les DIODES DU «...
  • Seite 60 7 MAINTENANCE 8.2 COMMENT CHANGER LE NIVEAU DE SÉCURITÉ Le Kobra Cyclone est simple et facile à utiliser. Il n’a pas besoin d’huile ou d’une lubrification des lames de coupe. Il n’a pas besoin de maintenance particulière excepté que: Le sac du filtre doit être vérifié régulièrement et changé...
  • Seite 61 (1) tous les deux situés du côté droit de la machine. du système d’aspiration. Déconnectez le Cyclone de l’alimentation générale • en tournant le bouton principal (U) [Fig.11] en position « 0 » et débranchez le câble d’alimentation.
  • Seite 62 Volume de destruction théorique : 100-120 kg par SAC À FILTRE (Code article: 51.225) heure (moins 25/30% réel) Le Kobra Cyclone est livré avec 3 sacs à filtre pour Degré 4 - Code article 51.203 • collecter la poussière lors de la destruction.
  • Seite 63 Equipements de Protection Individuelle nécessaires : - Protection auditive => Casque anti-bruit (volume sonore 75 à 85 db), - Protection coupure => Une paire de gants anti-coupure (protection intégrale paume et dessus de la main), - Protection oculaire => Lunette de protection. KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 64 ATTENTION – DANGER: DECONNECTEZ LA MACHINE DE L’ALIMENTATION GENERALE AVANT TOUTES INTERVENTIONS. KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 65 11. SCHÉMAS DE CÂBLAGE 220 V - 3 phases - 50/60 Hz KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 66 380 V - 3 phases - 50 Hz KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 67 INSTALLATION ELECTRIQUE ET REGLAGES APPAREILS: 380/400V -50Hz NUMÉRO DE SÉRIE JUSQU’AU 1693 / FABRICATION 2014 NUMÉRO DE SÉRIE JUSQU’AU 1179 / FABRICATION 2014 200/220V -50Hz KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 68 APPAREILS: 380/400V -50Hz NUMÉRO DE SÉRIE JUSQU’AU 1693 / FABRICATION 2014 NUMÉRO DE SÉRIE JUSQU’AU 1179 / FABRICATION 2014 200/220V -50Hz KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 69 70% (200V – 50/60Hz) Japon Le bouton d’alarme C peut nécessiter des ajustements lors de l’installation du Cyclone du fait des variations de voltage. L’augmentation de la valeur de l’alarme C (35%, 36%...) fera que le relais de temporisation s’enclenchera plus tôt et par conséquent la machine pourra se stopper immédiatement avec du papier encore présent dans la...
  • Seite 70 INSTALLATION ELECTRIQUE ET REGLAGES APPAREILS: 380/400V -50Hz NUMÉRO DE SÉRIE À PARTIR DU 1694 / FABRICATION 2014 NUMÉRO DE SÉRIE À PARTIR DU 1180 / FABRICATION 2014 200/220V -50Hz KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 71 APPAREILS: 380/400V -50Hz NUMÉRO DE SÉRIE À PARTIR DU 1694 / FABRICATION 2014 NUMÉRO DE SÉRIE À PARTIR DU 1180 / FABRICATION 2014 200/220V -50Hz KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 72 70% (200V – 50/60Hz) Japon Le bouton d’alarme C peut nécessiter des ajustements lors de l’installation du Cyclone du fait des variations de voltage. L’augmentation de la valeur de l’alarme C (35%, 36%...) fera que le relais de temporisation s’enclenchera plus tôt et par conséquent la machine pourra se stopper immédiatement avec du papier encore présent dans la...
  • Seite 73 ÚVOD ho napájecího zdroje ke stroji v souladu s normami elektrické KOBRA CYCLONE se v zásadě skládá ze dvou samostatných čás- bezpečnosti vyžadovanými zákonem ve vaší zemi. tí: • Cyclone + skartovací komora Skartovačka je dodávána kompletně...
  • Seite 74 (str. 77-82). Nastavení ovladače „ALARM C“ umožňuje přizpůsobit dobu vypnutí skjartovačky místnímu napětí. Ovladač „ALARM C“ je již nastaven z výroby, ale malé rozdíly v místním napětí mohou vyžadovat úpravu doby vypnutí po dokončení skartování. KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 75 (Tab. D, str. 11) E, str. 11-12) Plastový odpadní vak je klíčovou součástí skartovač- DŮLEŽITÉ! ky Cyclone. Plastový vak je přímo integrován do vzduchem uzavřeného okruhu turbíny/cyklonu s Po připojení stroje k hlavnímu zdroji napájení je nutné zkont- hlavní funkcí sběru skartovaného materiálu.
  • Seite 76 PROVOZ DŮLEŽITÉ! Před zahájením jakékoli operace skartování a před vložením jakéhokoli materiálu do skartovačky Cyclone je třeba pečlivě zkontrolovat následu- jící body: 1. Po stisknutí tlačítka „START“ se spustí hlavní motor skartovačky a plastový vak se musí nafouknout proudem vzduchu z turbíny.
  • Seite 77 Skartovačku KOBRA Cyclone lze snadno ovládat. - Přepněte hlavní přepínač (U) [Obr.11] z polohy „0“ do polohy Se skartovačkou Kobra Cyclone je k dispozici 5 různých úrovní „I“. Kontrolka pohotovostního režimu (B) [Obr.6] umístěná na zabezpečení. Stroj je možné přepnout na kteroukoli z desce panelu se rozsvítí;...
  • Seite 78 1. Vyjměte papír ze skartovací komory a ujistěte se, že se nože mohou volně otáčet. 2. Otevřete kryt turbíny (Obr. 17) a odstraňte skartovaný papír, který ucpává výstup turbíny. 3. Stiskněte tlačítko START, aniž byste do stroje vkládali jakýkoli materiál, a zkontrolujte, zda se plastový odpadní vak nafoukne. Obr.17 KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 79 Nouzové tlačítko lze znovu nastavit pomocí speciálního klíče. Zámek nouzového tlačítka umožňuje také použití skartovač- ky pouze vybraným osobám prostřednictvím jeho speciální- Skartovačka KOBRA Cyclone je vybavena elektrickou ho klíče. deskou panelu, která automaticky řídí celý cyklus skartace. • SIGNÁL STAND-BY (B) [Obr.6] indikuje, kdy je skartovačka Stisknutím tlačítka START (D) [Obr.6] se zapne turbína a...
  • Seite 80 7 ÚDRŽBA 8.2 JAK ZMĚNIT ÚROVEŇ ZABEZPEČENÍ (Jak změnit obrazovku) Skartovačka KOBRA CYCLONE je jednoduchý a snadno použi- telný stroj. Skartovačka nepotřebuje žádné mazání nebo mazání řezných nožů. Skartovačka nepotřebuje žádný servis ani údržbu kromě toho, že: - filtrační vak by měl být pravidelně kontrolován a vyměňován když...
  • Seite 81 • ODPOJTE skartovačku Cyclone od hlavního napájení otočením hlavního vypínače (U) [Tab.D-Obr.2] do polohy „0“ a odpojte zá- strčku napájecího kabelu od hlavního napájení. • Otevřete zadní zadní dvířka skartovačky Cyclone.
  • Seite 82 9.2 PLASTOVÝ ODPADNÍ VAK (Číslo dílu: 51.221) 9.1 OBRAZOVKY Skartovačka KOBRA Cyclone je dodávána s 10 plastovými od- padními vaky. Lze dokoupit další originální plastové odpadní Skartovačka KOBRA Cyclone se dodává se standardním sítem vaky v baleních po 10 vacích.
  • Seite 83 10 PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍM PROBLÉMŮ VAROVÁNÍ-NEBEZPEČÍ: Před provedením jakékoli z následujících činností odpojte stroj od hlavního napájení. KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 84 VAROVÁNÍ-NEBEZPEČÍ: Před provedením jakékoli z následujících činností odpojte stroj od hlavního napájení. KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 85 11. DIAGRAM ZAPOJENÍ 220 V - 3 phases - 50/60 Hz KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 86 380 V - 3 phases - 50 Hz KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 87 12. ELECTRICAL SET-UP AND TUNING VALID FOR UNITS WITH SERIAL NUMBER UP TO: 380/400V -50Hz UNITS SERIAL NUMBER 1693/ PRODUCTION 2014 UNITS SERIAL NUMBER 1179/ PRODUCTION 2014 200/208V -50/60Hz KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 88 VALID FOR UNITS WITH SERIAL NUMBER UP TO: 380/400V -50Hz UNITS SERIAL NUMBER 1693/ PRODUCTION 2014 UNITS SERIAL NUMBER 1179/ PRODUCTION 2014 200/208V -50/60Hz KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 89 VALID FOR UNITS WITH SERIAL NUMBER UP TO: 380/400V -50Hz UNITS SERIAL NUMBER 1693/ PRODUCTION 2014 UNITS SERIAL NUMBER 1179/ PRODUCTION 2014 200/208V -50/60Hz KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 90 ELECTRICAL SET-UP AND TUNING VALID FOR UNITS WITH SERIAL NUMBER UP TO: 380/400V -50Hz UNITS SERIAL NUMBER 1694/ PRODUCTION 2014 UNITS SERIAL NUMBER 1180/ PRODUCTION 2015 200/208V -50/60Hz KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 91 VALID FOR UNITS WITH SERIAL NUMBER UP TO: 380/400V -50Hz UNITS SERIAL NUMBER 1694/ PRODUCTION 2014 UNITS SERIAL NUMBER 1180/ PRODUCTION 2015 200/208V -50/60Hz KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 92 VALID FOR UNITS WITH SERIAL NUMBER UP TO: 380/400V -50Hz UNITS SERIAL NUMBER 1694/ PRODUCTION 2014 UNITS SERIAL NUMBER 1180/ PRODUCTION 2015 200/208V -50/60Hz KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 93 KOBRA Cyclone DI-129/13/14.04.2022...
  • Seite 94 Via Gorizia, 9 - 20813 Bovisio Masciago (MB) - ITALY Tel +39 0362 593584 • Fax +39 0362 591611 Email: kobra@elcoman.it • Web: www.kobra.com...